Inicio Blog Página 2

Euskararen Etxea gana el Premio Museo del Consejo de Europa 2025

Euskararen Etxea ha recibido el Premio Museo del Consejo de Europa 2025
Euskararen Etxea ha recibido el Premio Museo del Consejo de Europa 2025

La web de Museums Association publica la noticia firmada por la periodista Geraldine Kendall Adams en la que se recoge una buena noticia para la cultura vasca en general y para el euskera en particular. Euskararen Etxea (La Casa del Euskera), situada en el barrio bilbaino de San Ignacio, ha recibido el Premio Museo del Consejo de Europa 2025. Con él esta institución europea reconoce a los museos que realizan una «contribución significativa a la comprensión del patrimonio cultural europeo»

Euskararen Etxea fue fundada en el año 2004, como resultado de la colaboración entre la Diputación Foral de Bizkaia, el Ayuntamiento de Bilbao y el Gobierno Vasco. A día de hoy la gestiona Azkue Fundazioa.

El representante del comité del Premio del Museo, Constantinos Efstathiou, lo define así: “Euskararen Etxea es una iniciativa de base con actividades intergeneracionales para promover la transmisión y el uso de la lengua vasca. Es un ‘pequeño gran museo’, con sólo tres personas fijas que gestionan muchas actividades y una red de socios, entre ellos la Universidad de Bilbao, y muchas asociaciones de la sociedad civil”.

Solo tenemos un apunte que hacer a la información. El euskera no es el idioma del Pais Vasco en el «noreste de España». El euskera es la lengua del País Casco, que se extiende a ambos lados de los Pirineos junto al Gofo de Bizkaia. En un territorio repartido ahora entre el Reino de España y la República francesa.

Bilbao’s House of the Basque Language wins Council of Europe Museum Prize

Museum Association – 17/12/2024

The 2025 Council of Europe Museum Prize has gone to Euskararen Etxea (the House of the Basque Language) in Bilbao, Spain. A small museum in a working-class neighbourhood on the outskirts of the city, the House of the Basque Language showcases the challenge of preserving a language, enabling visitors to listen, read and sing in Euskera, the language of the Basque Country in northeastern Spain.

(Sigue) (Traducción automática)

 

Día Internacional del Migrante. Emigrantes vascos en América

Edición 2023 de BAC el País Vasco
Edición 2023 de BAC el País Vasco

Mirentxu Amezaga

Marie (Mirentxu) Amezaga Clark. Nací en Paris, Francia, el 7 de mayo de 1938, hija mayor de Mercedes Iribarren y Vicente de Amezaga, exiliados vascos, originales de Las Arenas, Getxo y de Algorta, Getxo, respectivamente.

Después de que mis padres embarcaron para América, escapándose de las garras de los alemanes, a la edad de 2 años y medio fui a vivir con mis tíos y abuelo a Las Arenas, donde viví mi niñez.  Me reuní con mis padres en Montevideo, Uruguay, donde viví mi adolescencia. Fuimos a residir a Caracas, Venezuela, donde pase mi juventud. En esta ciudad conocí a mi futuro esposo Robert P. Clark. Nos casamos y vinimos a vivir a Washington, Estados Unidos. En este país hemos tenido tres hijos; Anne Miren, Kathleen y Robert Vincent; hice mi carrera universitaria graduándose de la Universidad George Mason con honores en el programa de BIS. Con un puñado de vascos residentes en el área metropolitana de Washington creamos el Centro Vasco de Washington “Euskalerria” el 4 de abril de 1982, que lamentablemente dejó de existir siete años después. Tuve la oportunidad de escribir el libro “Nere Aita”, 1992 bajo el programa del Gobierno vasco “América era Euskaldunak”.

Mi esposo y yo llevamos casados 56 años y somos abuelos de cuatro nietos.

La Asamblea General de las Naciones Unidas declaró en el año 2000 el 18 de diciembre como Día Internacional del Migrante.  Marie (Mirentxu) Amezaga Clark, una «hija» de la esa parte de la diáspora vasca que a partir de 1937 tuvo que abandonar su patria por causa de la dictadura de Franco, aprovecha la cercanía de esta fecha para recordar el papel de la emigración vasca en la historia de América.

La presencia de los vascos en aquel continente se da, desde al menos, los inicios del siglo XVI. Apuntamos los «de al menos» porque, aunque no haya datos que lo certifique, no es improbable que los balleneros vascos de ambos lados de los Pirineos llegaran a Norteamérica antes del inicio de ese siglo.

Ya a inicios del siglo XVII la presencia de una próspera comunidad vasca en América del Sur se demuestra con la aparición de la primera organización de vascos aquel continente; La Hermandad de Nuestra Señora de Aránzazu de Lima.

Desde entonces, las vascas y vascos llegados desde ambos lados de los Pirineos han dejado una huella profunda y permanente en la historia de las sociedades de toda América. De un aspecto concreto de esa influencia y papel, el marido de la autora Robert P. Clark, profesor emérito de ciencia política en la Universidad George Mason, nos facilitó un extraordinario artículo sobre el papel de los vascos en la independencia de los USA

Porque, no nos olvidemos, la sociedad vasca ha sido tierra ha sido tierra de emigrantes durante siglos. Ya sea buscando una vida mejor, huyendo de persecuciones políticas o escapando del hambre o de la guerra, muchos cientos de miles de vascos salieron de su tierra camino de otras tierras. Y al revés de lo que hemos llegado a creer, su llegada no siempre fue recibida con los brazos abiertos, ni estuvo libre de tensiones o problemas.

Fue el tiempo y la voluntad de nuestros compatriotas de aportar los mejor de ellos en las sociedades en las que se integraron, lo que hizo que su imagen haya llegado a ser la que es hoy en día en todo aquel continente.

Es bueno recordarlo en estos tiempos en que la migración se ve por parte de la sociedad como un problema.


 

Día Internacional del Migrante. Emigrantes vascos

Marie (Mirentxu) Amezaga Clark                                             

La Asamblea General de las Naciones Unidas decide proclamar el 18 de diciembre Día Internacional del Migrante. Fue proclamado el 4 de diciembre de 2000 por la Asamblea General de las Naciones Unidas en la Resolución 55/93 “teniendo en cuenta el número elevado y cada vez mayor de emigrantes que existe en el mundo alentada por el creciente interés de la comunidad internacional en proteger efectiva y plenamente los derechos humanos de todos los migrantes, y destacando la necesidad de seguir tratando de asegurar el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todos los migrantes. A lo largo de la historia de la humanidad, la migración ha sido una expresión valiente de la determinación individual de superar la adversidad y buscar una vida mejor.

Se estima que entre 1830 y 1900 cerca de 200.000 vascos emigraron al Nuevo Mundo. 

Mirentxu Amézaga Maqueta del buque Monte Amboto que le llevó a Uruguay en 1947, con nueve años a reunirse con su familia en el exilio
Mirentxu Amézaga Maqueta del buque Monte Amboto que le llevó a Uruguay en 1947, con nueve años a reunirse con su familia en el exilio

La foto presenta un modelo del barco Monte Amboto, detrás de mí, que se exhibe en Itsasmuseum Bilbao, el Museo Marítimo de la Ria de Bilbao. “Mi barco” me llevó a la edad de 9 años de Bilbao a Montevideo, fui sola, en una travesía sin igual, a conocer a mis padres y hermanos. 

A mediados del siglo XIX, Euskadi perdió gran parte de su autonomía debido a las guerras carlistas, por lo cual muchos vascos decidieron dejar su tierra. Los vascos emigraron a varias partes del mundo, los que llegaron a Estados Unidos, tomaron parte en la fiebre de oro y se instalaron en California, Idaho, Wyoming y Nevada. Llegaron con la intención de trabajar en las minas, pero tuvieron mejor suerte como pastores de ovejas.

La segunda generación de vascos ya no se dedicó a la vida pastoril y empezó a estudiar otras carreras, pero hubo un deseo de mantener viva su cultura, idioma y tradiciones, así que establecieron centros culturales en el área.

El gran número de vascos que llegaron a América desde Euskadi han dejado su huella en muchos de los nombres que elegían para llamar ciudades que iban conociendo.

Ángel Urraza, un joven vizcaíno llegado poco antes de la Revolución mexicana, prosperó hasta fundar Euskadi, una compañía de llantas tan emblemáticas para el país que incluso en la película Goldfinger de James Bond se les hace referencia durante una escena ambientada en México.

Agustín de Iturbide, hijo de vasco y primer emperador de México se definía como “vasco de cuatro costados” El adoptó la bandera tricolor del primer gobierno mexicano con el verde, blanco y rojo vigentes en la actualidad.

El más destacado de los herederos de vascos en la independencia de América fue sin lugar a duda Simón Bolívar, descendiente de quinta generación de un vizcaíno de Ziortza-Bolivar que emigró a Venezuela a finales del siglo XVI. En su juventud el propio Libertador viajó a Euskadi para reencontrarse con sus raíces antes de convertirse en la figura clave de la independencia de varias naciones americanas.

Personalidades notables como Sor Juana Inés de la Cruz, una de las más importantes figuras literarias de Nueva España, hija de Pedro de Asuaje, de Bergara, Guipuzcoa. Una extraordinaria escritora, y la máxima exponente de la literatura hispanoamericana del siglo XVII, e incluso intercaló en algunas de sus obras referencias al País Vasco y varios versos en euskera.

Juan Sebastián Elcano, un marino vasco que circundó al mundo, nacido en Guetaria, Guipuzcoa, completó la primera vuelta al mundo en la historia de la humanidad en la expedición de Magallanes-Elcano, quedando al frente de la expedición tras la muerte de Fernando de Magallanes, y volviendo en comando de la única nao sobreviviente de las cinco que habían partido, la nao Victoria, el primer barco que exitosamente circunnavegó el mundo, fue construida en los astilleros de Ondarroa.

En las tres carabelas de Cristóbal Colon había numerosa tripulación de vascos, sabemos que en la nave La Pinta, navegaba un nativo de Algorta, Vizcaya, Juan Quintero.

Los vascos dejaron huellas en América para jugar los deportes traídos por los migrantes vascos como como el jai-alai o pelota a mano, en la Florida, y en Cuba. 

En gastronomía vasca reconocida internacionalmente. En el oeste de Estados Unidos, se hicieron populares los hoteles donde los pastores vascos pasaban los meses de invierno, comiendo juntos en largas mesas corridas y muchas veces con solamente un plato en el menú, que se ponía en el centro de las mesas para compartir. Y aún hoy en día se disfruta de los restaurantes vascos en lo que se le llama “estilo casero” o “estilo familiar”.

En México uno de sus platos tradicional para Navidad es bacalao a la vizcaína. En Chile preparan algunos platos acompañados de “salsa vasca”. 

En cuanto a actividades económicas en Argentina el éxito de la empresa láctea La Vascongada, fundada en 1908 por el vascofrancés Pedro Uthurralt. Varias generaciones de argentinos y uruguayos disfrutaron de uno de sus productos más carismáticos: la leche chocolatada Vascolet.

Una de las marcas de cerveza más representativas de México en el resto del mundo tiene ADN vasco. El grupo fabricante de Corona de una de las empresas cerveceras más populares del mundo, fue creado por Braulio Iriarte, un navarro de Elizondo que migro a México siendo muy joven.

Un lugar que simboliza la presencia de los vascos en el extranjero son los euskal etxeak o centros vascos, de los que el gobierno vasco tiene contabilizados cerca de 200 en el mundo. De ellos, casi la mitad están en Argentina.

Estos centros vascos nacieron inicialmente como lugar de acogida y ayuda mutua entre los vascos que cruzaban el océano hace décadas. En la actualidad, tratan de mantener viva la identidad social y cultural vasca impartiendo clases de euskera, charlas, conciertos, clases de baile o partidos de pelota, entre muchas otras actividades.

La presencia e influencia vasca en la arquitectura está presente en Caracas en sus muchas urbanizaciones, así como el Centro vasco de Caracas en la urbanización El Paraíso, con el aspecto de un caserio vasco diseñado por el arquitecto donostiarra Miguel Salvador.

Boise en el estado de Idaho es considerada como el epicentro de la diáspora vasca en Estados Unidos, decenas de miles de persona se congregan cada cinco años en un gran festival de cultura vasca organizado en torno a su barrio y museo vascos.

Desde Canadá a la Patagonia, miles y miles de vascas y vascos refugiados en las repúblicas americanas que otros vascos contribuyeron a liberar, luchaban, vivían y se esforzaban por que la Causa del Pueblo Vasco siguiera viva, por compromiso con su Libertad.

En Venezuela fue muy intenso ese compromiso. Allí Radio Euzkadi, La Voz de la Resistencia Vasca: se dejó oír y allí se editaron los sellos que conmemoraron el centenario de nacimiento de Sabino Arana Goiri (1865-1965) que se enviaban camuflados al “interior”.

Desde todo el continente americano mantuvieron al Gobierno Vasco en el exilio, ayudando a la Resistencia vasca en el interior, publicando libros, revistas, panfletos contra el franquismo, todo por la libertad y por el amor a su Patria. 


 

Foto de cabecera: la comunidad vasca desfilando en la edición 2023 de BAC el País Vasco, en Buenos Aires

Foto de                      

Variety resalta la importante presencia del cine vasco en el Festival de San Sebastián

Fotograma del documental sobre los Williams presentado en el Zinemaldia 2024. Un ejemplo de la fortaleza del cine vasco
Fotograma del documental sobre los Williams presentado en el Zinemaldia 2024. Un ejemplo de la fortaleza del cine vasco

Hacía tiempo que no recogíamos informaciones sobre el cine vasco publicadas por Variety el prestigioso semanario estadounidense dedicado al mundo del entretenimiento, que se publica desde 1905. Para hacernos una idea de su importancia basta con resaltar que su web tiene más de 30 millones de visitas al mes y cuenta con 12 millones de seguidores en sus redes sociales.

Esta revista acaba de publicar, en su versión web, un artículo de Callum McLennan en el que se repasa la presencia del cine vasco en el Festival Internacional de Cine de San Sebastián.

El artículo se inicia con esta afirmación:

At this year’s San Sebastian Festival, Basque cinema brings arguably its strong slate ever, fruits from its fast growing scene.
(En el Festival de San Sebastián de este año, el cine vasco trae probablemente su oferta más sólida hasta la fecha, fruto de su escena en rápido crecimiento.
)

El propio Callum McLennan  ha publicado con posterioridad un artículo en el que se recoge cómo los incentivos fiscales y las facilidades que ofrecen las instituciones vascas a esta industria están obteniendo importantes frutos. Una información a la que le dedicaremos una entrada propia en la web (en breve). Aunque nosotros ya hemos recogido una información de 2017 en la que Variety ha hablado de este tema.

El periodista hace un repaso a las producciones en las que la presencia vasca en clave en el Zinemaldia, e incluso dedica un artículo específico a un documental, el dedicado a los hermanos Williams. Un artículo que va mucho más allá de una descripción y en el que intenta encontrar las causas del importante peso específico de este género en las producción audiovisual vasca

Pinpointing the exact reasons for the Basque Country’s documentary prowess is challenging, yet Xabi Berzosa of Irusoin speculates that regions with deep historical roots create fertile ground for the genre to thrive. “You know that the Basque Country is very intense in documentary production and it relates to the magic of all places that are politically strong – they always want to get documentaries, tell their side of the story,” he said. 
(Es difícil determinar las razones exactas de la capacidad documental del País Vasco, pero Xabi Berzosa, de Irusoin, especula que las regiones con profundas raíces históricas crean un terreno fértil para que el género prospere. “Sabes que el País Vasco es un país con una producción documental muy intensa y eso se relaciona con la magia de todos los lugares políticamente fuertes: siempre quieren hacer documentales, contar su versión de la historia”, afirmó). 

Por cierto, en el artículo dedicado al documental sobre los Williams, ha colaborado otro periodista de Variety al que ya hemos citado otras más ocasiones, John Hopewell.

Variety – 23/9/2024 – USA

Charlie Chaplin Doc, ‘The Platform’ Sequel and Icíar Bollaín Among Basque Cinema’s Powerhouse Lineup at San Sebastian

At this year’s San Sebastian Festival, Basque cinema brings arguably its strong slate ever, fruits from its fast growing scene.

(Sigue) (Traducción automática)

Variety – 23/9/2024 – USA

Basque Docs Scene Spotlight: A Look at ‘Los Williams’

In July, José Luis Rebordinos, director of the San Sebastián Film Festival, highlighted the growing prominence of documentaries at this year’s event. Among the notable examples he cited were Albert Serra’s “Afternoons of Solitude,” and the New Directors opener “La guitarra flamenca de Yerai Cortés,” the directorial debut of Antón Álvarez, better known to date as singer-songwriter C. Tangana.

(Sigue) (Traducción automática)

 

Recordando el País Vasco continental. Videos de los años 40, 50 y 60 del siglo XX

Fotograma de un vídeo sobre el Pais Vasco continental años 50. Producido por Irrintzina
Fotograma de un vídeo sobre el Pais Vasco continental años 50. Producido por Irrintzina

Hacía un tiempo que no escribíamos en la web. Tiempos complicados que nos han dejado sin tiempo para hacer una de las cosas que más satisfacciones nos producen, escribir estas historias. Pero hoy volvemos a la carga, hablando de uno de esos temas que se encuentran en nuestro «top de interés», el País Vasco continental, es decir, la parte de nuestro país que está al norte de los Pirineos.

Hemos recopilado tres vídeos que hemos encontrado en una web que recomendamos porque nos parece imprescindible. Imprescindible para los vascos del norte, pero sobre todo para los vascos del sur, como nosotros, a los que nos falta (en la mayor parte de los casos) conocimientos básicos de aquella parte de nuestra nación.

La página es Pays Basque 1900, y está llena de joyas, de ayer y de hoy.

Como muestra hemos escogido tres vídeos, uno con imágenes de los años 40, otro con imágenes de los años 50 y un tercer documento cinematográfico (que ya habíamos recogido hace tiempo en nuestra web) en el que vemos imágenes de los años 60.

Repetimos. Esta es una pequeña muestra de todo lo que podemos encontrar. Incluyendo la versión completa de la película Ramontchu. Una película basada en la obra de Pierre Loti, un vasco de corazón que nació en Rochefort en 1850 y que desde que conoció nuestro país se enamoró de él y decidió formar parte del mismo.

Por cierto, tal y como se cuenta en la presentación de la exposición preparada con motivo del centenario de su fallecimiento, y que aún se puede ver en el Museo Vasco de Baiona, Loti, ya a inicios del siglo XX advertía de un problema que es ahora el más importante que se sufre en toda la Costa vasca y no solo en la del País Vasco continental: la especulación inmobiliaria.

Lo hacía en ¡1908! en el diario Le Figaro. En un artículo que aparecía en primera página con un título muy directo «L’Agonie de l’Euskualleria» (se puede ver el artículo original en Gallica).

Allí denunciaba, como se dice en esa presentación de la exposición del Museo Vasco «a los «explotadores», «especuladores» y otros «criminales inconscientes» que, mediante sus proyectos de desarrollo y construcción socavan los cimientos de esta tierra que tanto ama, “la última reserva de calma y belleza”».

Un tema de actualidad hoy y hace casi 120 años.

Aquí les dejamos los tres vídeos prometidos

Década de los años 40

Década de los años 50

Década de los años 60

El puerto de Bilbao y St. Lawrence Seaway firman un acuerdo que es continuidad de más de 500 años de relaciones

Canal Welland parte de St. Lawrence Seaway

El pasado 16 de mayo se firmó, entre la Autoridad Portuaria de Bilbao y una delegación de los puertos de los Grandes Lagos y del Canal de San Lorenzo (EE.UU.),un Memorándum de Colaboración (MoU). Su objetivo de mejorar e incrementar la cooperación mutua, explorar el desarrollo de las relaciones comerciales entre ambos territorios, e intercambiar información acerca del know-how de ambas partes, especialmente en ámbitos como la sostenibilidad, la conectividad o la innovación.

Se trata, para nosotros, de la continuación de una relación que se ha mantenido entre esta parte y aquella del Atlántico desde hace, al menos 500 años.

Una presencia vasca de siglos

Hemos hablado mucho de la presencia de los vascos en Norteamérica y en concreto en la zona del Golfo de San Lorenzo. Los balleneros y los bacaladeros vascos mantuvieron su presencia de forma ininterrumpida durante más de dos siglos. Solo el incumplimiento de las salvaguardas que en el Tratado de Utrecht garantizaban su continuidad faenando en aquellas aguas, consiguieron alejarles de sus zonas tradicionales de caza y pesca.

escudo de Saint- Pierre-et-Miquelon.
escudo de Saint- Pierre-et-Miquelon.

No es una casualidad que la puerta del Golfo de San Lorenzo tenga una población que se llame Channel-Port aux Basques, o que, también a sus puertas, nos encontremos con las islas francesas de Saint-Pierre-et- Miquelon, en cuya bandera y escudo luce la Ikurriña. Recordando la aportación vasca esas islas y a esa zona del mundo.

Hoy en día, esta parte del océano Atlántico está bajo el control administrativo de Canadá, pero es el lugar donde desemboca el río San Lorenzo. Un cauce fluvial que en una parte de su trzado forma una frontera natural entre Canadá y los USA. Un río que es el desagüe natural del sistema de los Grandes Lagos, auténticos mares interiores en el corazón de Norteamérica.

En uno de esos lagos, el Ontario, se ha encontrado el instrumento de hierro más antiguo que se conoce en Norteamérica: un hacha fabricada en una ferrería de Gipuzkoa. La historia de este hacha vasca en manos del pueblo Hurón, lo recogimos en su momento en nuestra web.

Los buques que salen de los puertos de los Grandes Lagos, pasan por las aguas en las que, durante siglos, los marinos vascos realizaban sus «mareas» como cazadores de ballenas o pescadores de bacalao.

También pasan junto a las costas en las que durante ese tiempo mantuvieron unas cordiales relaciones con sus habitantes, la nación Mi’kmaq. Unas relaciones tan cordiales que dieron lugar al pidgin Vasco-Algonquian. O a que, hoy en día, el apellido «Basque» es habitual en esas tierras.

Port Technology – 16/5/2024 – USA

Ports of Bilbao, St. Lawrence Seaway to improve commercial links

This collaboration will reportedly entail looking at the expansion of commercial links between the two regions as well as sharing knowledge and expertise, particularly in areas like sustainability, connectivity, and innovation.

(Sigue) (Traducción automática)

Foto de cabecera: Canal Welland parte de St. Lawrence Seaway

 

Indiana: se traslada la cabaña de dos siglos del descendiente de un rey de Navarra

Construida en 1820, se cree que la cabaña Pierre Navarre en Leeper Park es la estructura y residencia más antigua del condado de St. Joseph (ORDAN SMITH, SOUTH BEND TRIBUNE)
Construida en 1820, se cree que la cabaña Pierre Navarre en Leeper Park es la estructura y residencia más antigua del condado de St. Joseph (ORDAN SMITH, SOUTH BEND TRIBUNE)

El diario del norte de Indiana South Bend Tribune ha publicado un artículo de Jordan Smith sobre una pequeña cabaña, situada en el condado de St. Joseph (situado al norte de Indiana y haciendo frontera con Michigan) que va a ser trasladada a un lugar en el que pueda mostrar mejor las características de una vivienda de inicios del siglo XIX.

Nuestros lectores se preguntarán, por qué hablamos en nuestra web de una pequeña estructura de más de 200 años situada a los «pies» de los Grandes Lagos y no muy lejos, por cierto, de la donde nació Pat Bieter, el «alemán católico» de Milwaukee,  que se casó con una vasca de Boise, Eloisa Garmendia. Fundando una familia que se convirtió en un pilar de la comunidad vasca de Boise.

El descendiente de un rey de Navarra en Indiana

Es normal que se lo pregunten, pero es que detrás de esta construcción rural se esconde una historia que conecta a la cabaña y a su constructor, por vía familiar, con Antonio I, Conde de Borbón que, por matrimonio con Juana de Albert, se convirtió en rey de Navarra, y aportó la «semilla Borbón», que acabó cuajando primero en el reino de Francia para extenderse al reino de España.

Pierre Freschutz Navarre
Pierre Freschutz Navarre

Para nosotros, el detonante para bucear en esa historia fue que la cabaña en cuestión tiene un nombre, «Navarra». No es difícil de entender que descubrir que una cabaña de 1820 que lleva ese nombre, nos haya resultado interesante.

Su constructor y propietario fue Pierre Freischutz Navarre (1787–1864) que según se informa en el artículo era de ascendencia francesa. Podemos encontrar una ficha suya en Family Search.

En sí misma, su historia es interesante. Fue el primer colono no nativo que se instalaba en el valle del río St. Joseph. Allí estableció su propio puesto comercial y se casó con una mujer Potawatomi llamada Keshewaquay, que adoptó el nombre de Angelique, y que era hija del destacado guerrero y líder Potawatomi Wabaunsee. La pareja tuvo varios hijos.

Pierre Freischutz Navarre fue muy leal a su nueva familia y la nación a la que pertenecían, los Potawatomi. En la década de 1840, se mudó con ellos a Kansas (expulsados por el Gobierno de los USA) y solo regresó a Indiana después de la muerte de Angelique. Tal y como lo explican en la web Potawatomi Heritage.

Pero para nosotros lo es, aún más, su línea familiar. Un línea familiar que lo conecta, directamente Jean Navarre, hijo natural de Antonio I de Navarra y, por lo tanto, hermanastro de Enrique III de Navarra que tomó posesión de la corona de Francia con el nombre de Enrique IV.

Fort Pontchartrain en el siglo XVIII Detroit Historical Society (ilustracion John Gelsavage)
Fort Pontchartrain en el siglo XVIII Detroit Historical Society (ilustracion John Gelsavage)

Una larga lista de hijos, nietos y bisnietos se extiende hasta que llegamos a Robert Navarre, bisnieto del rey Antonio I (por la línea de su hijo natural Jean Navarre), que es enviado a las colonias francesas en América del Norte, en concreto a Fort Pontchartrain (Detroit, que entonces era colonia francesa),  como Sub-Intendente y notario real. Un puesto de gran importancia en la colonia ya que solo rendía cuentas ante el Intendente de Quebec.

Pierre Freischutz Navarre el primer europeo en el condado de St. Joseph

En aquella época la economía de la zona, más allá de la agricultura y la ganadería de subsistencia, se basaba en el comercio de pieles.  Y a eso se dedicó uno de los nietos de Robert Navarre, Pierre Freischutz Navarre, que se estableció en el condado de St. Joseph en 1820 como agente de la renombrada American Fur Company. Una empresa que hacía 1830 ya monopolizaba el comercio de pieles y cuero en los Estados Unidos, convirtiéndose en una de las mayores empresas del país.

En junio de 2006, los trabajadores renuevan la histórica Cabaña Navarre en Leeper Park. SU ANDERSON:TRIBUNA DE SOUTH BEND
En junio de 2006, los trabajadores renuevan la histórica Cabaña Navarre en Leeper Park. SU ANDERSON:TRIBUNA DE SOUTH BEND

Su cabaña, su vivienda; la de ese descendiente de un rey de Navarra, casado con una mujer Potawatomi llamada Keshewaquay, que acompaño al pueblo de su mujer a su deportación forzada a Kansas por orden del gobierno de los USA… Esa cabaña con más de 200 años de historia, es la protagonista de este artículo.

El traslado de una cabaña llena de historia

Lo es porque la van a trasladar a un lugar en la que va a estar más accesible, porque forma parte esencial de la historia de esta comunidad. El Museo de Historia prometió a la Comisión de Preservación Histórica del Condado (que la que ha dado la autorización para su traslado), solicitar el estatus de «Hito local» para la cabaña dentro de los 30 días posteriores a su traslado. El museo también debe reparar el techo de la cabaña, que ha estado cubierto con una lona durante casi tres años , para finales de 2024.

Por cierto, el traslado está previsto que se realice el dia de hoy, miércoles 15 de mayo. Esperemos que haya sido un éxito.

Les dejamos el artículo del South Bend Tribune y el enlace al PDF de un libro sobre historias de Detroit, Legends of le Détroit, escrito en 1884, donde encontrar información sobre la familia Navarre, desde su origen en Navarra hasta su presencia en Norteamérica. El libro se encuentra recogido en la indispensable web Internet Archive, que tantas veces usamos.

También les dejamos una versión de ese libro en formato TXT, donde se puede ver también la historia de esta familia ( y nos permite una traducción automática)


South Bend Tribune -13/5/2024 – USA

Historic Navarre Cabin to leave South Bend park where it’s sat since 1904

The historic Navarre Cabin, the oldest structure in St. Joseph County, will soon move from the park where it’s sat for 120 years. The History Museum, the cabin’s owner since saving the structure from demolition in 1895, will move the 1820 home from Leeper Park to the museum’s campus on Wednesday. Museum leaders plan to make the cabin the center of an immersive exhibit about the lives of pioneers and Native Americans in the early 19th century.

(Sigue) (Traducción automática)

 

PDF del libro Legends of le Détroit


LEGENDS OF LE DETROIT

Version TXT
(Sigue) (Traducción automática)

 

Foto de cabecera: Construida en 1820, se cree que la cabaña Pierre Navarre en Leeper Park es la estructura y residencia más antigua del condado de St. Joseph (ORDAN SMITH, SOUTH BEND TRIBUNE)

Ellen Ochoa, la primera vasco-descendiente astronauta, condecorada por el presidente Biden

El presidente Biden entrega la Medalla Presidencial de la Libertad, a Ellen Ochoa, astronauta de la NASA y exdirectora del Centro Espacial Johnson. (Foto Casa Blanca)
El presidente Biden entrega la Medalla Presidencial de la Libertad, a Ellen Ochoa, astronauta de la NASA y exdirectora del Centro Espacial Johnson. (Foto Casa Blanca)

Esta es una de esas historias de vascos que podemos calificar de «largo recorrido» y también es la historia de una mujer extraordinaria: la primera vasco-descendiente astronauta, condecorada por el presidente Biden

Ella es la doctora Ellen Ochoa, nacida en California; de abuelos mexicanos; graduada de la Universidad Estatal de San Diego y doctorada de Standford; astronauta de la NASA con casi 1.000 horas en el espacio sumados en cuatro viajes en los transbordadores espaciales; desde 2013 y hasta su jubilación en 2018 directora del Centro Espacial Johnson de la NASA en Houston, sede del Control de Misión. En definitiva, una carrera de esas que dejan huella.

Medalla Presidencial de la Libertad
Medalla Presidencial de la Libertad

Tanto como para que, este viernes 3 de mayo, el presidente de los Estados Unidos la condecorase con La Medalla Presidencial de la Libertad, que es la máxima distinción que un civil puede recibir en los USA. Fue en una ceremonia en la que se concedió esta distinción a 19 personas, entre las que se pueden resaltar a la ex presidenta de la Cámara de Representantes, Nancy Pelosi, al pionero de la televisión Phil Donahue o el activista de derechos civiles Medgar Evers (Lista completa de los homenajeados).

Nuestro lectores pueden estar preguntándose por qué hablamos de una californiana de abuelos mexicanos en esta web dedicada, sobre todo, a hablar de lo que el mundo dice de los vascos y lo que los vascos hacen en el mundo.

La respuesta se puede intuir, en el apellido de nuestra protagonista, Ochoa (o, como se escribe hoy en euskera, Otxoa).

Seguramente, si sólo fuera por el apellido, nosotros nos habríamos quedado con la curiosidad de saber sus orígenes, o su relación con lo «vasco». Por suerte un buen amigo de esta web, y de los que la escriben, estuvo charlando con ella hace cuatro años en Harvard y nos ha contado cómo le confirmó que ella era muy consciente de su ascendencia vasca, que ella sabes que es una vasco-descendiente. Además, ahora vive en Boise, y pensamos que es difícil que viviendo en ese punto álgido de la cultura vasca en los USA, no se haya reforzado en ella ese sentimiento de pertenencia.

Es fácil de entender que los medios de comunicación no hagan referencia a esas raíces vascas. Este Otxoa/Ochoa ha realizado un largo camino desde las montañas vascas hasta la Estación Espacial, pasando por México y California hasta llegar a  una vasco-descendiente astronauta. Pero se puede decir que es la primera persona vasca que ha viajado al espacio.

Pero a nosotros nos parece significativo y digno de ser remarcado. Las naciones pequeñas y sin personalidad jurídica propia no debemos renunciar a resaltar ni uno solo de lso logros de sus hijas e hijos. Hayan nacido en cualquier pueblo vasco, o sean los descendientes de nuestros compatriotas que a lo largo de los siglos quisieron, o tuvieron, que abandonar su país.

Nasa – 3/5/2024 – USA

Former NASA Center Director, Scientist to Receive Presidential Medals

President Joe Biden will present Dr. Ellen Ochoa, former center director and astronaut at the agency’s Johnson Space Center in Houston, and Dr. Jane Rigby, senior project scientist for NASA’s James Webb Space Telescope, each with the Presidential Medal of Freedom Friday in a ceremony at the White House in Washington.

(Sigue) (Traducción automática)

San Diego Union Tribune -3/5/2024 – USA

Ellen Ochoa, graduada de SDSU y primera latina en viajar al espacio, recibe la Medalla Presidencial de la Libertad

La astronauta Ellen Ochoa, graduada de la Universidad Estatal de San Diego y que se convirtió en la primera latina en volar al espacio, recibió la Medalla Presidencial de la Libertad de manos del presidente Biden durante una ceremonia en la Casa Blanca.

(Sigue Castellano) (Sigue English) (Traducción automática)

Smithsonian Magazine – 7/5/2024- USA

Ellen Ochoa, Former NASA Astronaut and First Hispanic Woman in Space, Receives Presidential Medal of Freedom

Ellen Ochoa, the first Hispanic woman to go to space and one of NASA’s most decorated astronauts and leaders, was awarded the Presidential Medal of Freedom on Friday, the country’s highest civilian honor. Across her 30-year career, Ochoa flew on four space shuttle missions and led operations as director of NASA’s Johnson Space Center in Houston.

(Sigue) (Traducción automática)

Gernika. Cuando el terror llegaba desde el aire a los pueblos vascos

Bombardeo de Gernika (Foto- Fundación Museo de la Paz de Gernika)
Bombardeo de Gernika (Foto- Fundación Museo de la Paz de Gernika)

Son numerosas las ocasiones en las que hemos recordado el bombardeo de Gernika en esta web. No es dificil entender el porqué de ello. La tragedia humana que significó aquel crimen de guerra, dio la vuelta al mundo gracias a un pequeño grupo de periodistas, como Steer o Monks. Pero también gracias a los marinos británicos que tras romper el bloqueo franquista y llevar alimentos a un Bilbao bloqueado y aislado, fueron testigos de las consecuencias del bombardeo.

El año pasado, por ejemplo, este fue el artículo que compartimos con nuestros lectores

Un año más, recordamos el Bombardeo de Gernika y a sus víctimas

Pero Gernika, siendo la más importante, y conocida, de esas acciones criminales de las tropas franquistas y de sus aliados alemanes o italianos, no fue la única ciudad masacrada por las bombas. El cielo de la parte vasque que no estaba bajo el control de los insurrectos sufrió de forma constante, e impune, los bombardeos de franquistas, nazis y fascistas.

El primero fue el de Otxandio que, de alguna manera, aparte de ser el primero daba una pista clara de cuál iba a ser la miseria moral de los responsables de esas acciones terroristas. Esto es lo que escribíamos el 26 de julio de 2021 sobre aquel acto cobarde y criminal, realizado por personajes siniestros que luego se vanagloriaron toda la vida de haberlo hecho.

85 años y 4 días del bombardeo de Otxandio. Cuando la verdad se abre paso y desenmascara al fascismo

Bilbao, Barakaldo, Sestao, Portugalete… no hubo pueblo que se librarse de las bombas de la aviación rebelde y de sus aliados. Pero hay otro municipio vasco que sufrió de forma especial el golpe de la guerra, Durango. Casi un mes antes que Gernika, el 31 de marzo, este municipio de Bizkaia supo lo que era un bombardeo contra una población civil indefensa.

31 de marzo. Conmemoración del bombardeo de Durango. Hace falta verdad, justicia y reparación

No puede haber olvido, porque aún estamos viviendo las consecuencias de aquella insurrección. Todavía tenemos que ver en los parlamentos del Reino de España personajes que se niegan a condenar el franquismo o que, incluso, alaban las acciones de Franco y del el resto de aquellos asesinos.

Tampoco puede haber perdón sin que exista arrepentimiento. El perdón solo se da al que lo pide. Y eso que deberían entender todos los asesinos.  La sociedad no puede superar esos traumas generados por doctrinas totalitarias, sin que se den unas condiciones mínimas que se pueden resumir en tres palabras: verdad, justicia y reparación. Y a eso hay que unir una idea básica, nadie puede esperar ser perdonado si no está dispuesto a pedir perdón.

Es el momento adecuado para recordar el video que grabamos bajo el propio Árbol de Gernika con el cantautor peruano Lino Bolaños interpretando el tema «El árbol». Un tema en el que recuerda ese bombardeo. Un proyecto que realizamos en colaboración con Limako Arantzazu Euzko Etxea.

 

 

La calidad de la gobernanza vasca dentro de la UE. Entre lo que es y lo que nos quieren hacer creer

The European Quality of Government index (EQI), 2021
The European Quality of Government index (EQI), 2021

Llevamos una buena temporada oyendo y leyendo todo tipo de informaciones que nos trasladan la desastrosa evolución que está sufriendo la sociedad vasca. Nos presentan la existencia de una profunda degradación de la calidad de sus servicios causada por la incapacidad de sus gestores políticos.

Un ejemplo de libro es la situación de Osakidetza. Todo está mal, nos aseguran. Sin tener en cuenta el contexto. Es decir, la pandemia, las diferentes crisis económicas, los problemas generados por el envejecimiento de la población y un buen cúmulo de asuntos diferentes (como las «inexplicables» limitaciones en el número de plazas en el MIR) que no hacen que las cosas sean fáciles y que han ayudado, en buena medida, a que se asuma esa tesis del «desastre» como la más cercana a la realidad.

Al final, cuando oímos una y otra vez que la sociedad vasca está, desde hace muchos años cansada de que las cosas vayan a peor. Y nos lo dicen tan a menudo, nos lo acabamos creyendo (no vamos a recordar la cita de Goebbels para que nadie se sienta ofendido). Y No hay que olvidar que a nivel social los datos no importan tanto, lo que importan son las percepciones.

Porque el problema es que refutar una afirmación de ese tipo es extremadamente complejo, y unos exige argumentos muchas veces difíciles de transmitir. Después de todo, es mucho más fácil entender y asimilar un slogan, que analizar la situación real, o leer los informes que la analizan.

Negar la existencia del desastre que nos quieren «vender», no es negar la existencia de tensiones, algunas muy graves, en los servicios públicos vascos. Pero hablar de desastres o de situaciones críticas, no es basarse en la realidad, sino en lo que a algunos les gustaría que estuviese pasando.

La situación de nuestra sociedad, vista por nuestra sociedad

Para conocer qué opina la población europea sobre la situación de sus euroregiones tenemos una gran herramienta desde el año 2010: el European Quality of Government Index (Índice Europeo de Calidad del Gobierno) a cargo de la universidad sueca de  Gothenburg. Se han realizado ya cuatro ediciones con los datos de los siguientes años: 2010, 2013, 2017 y 2021  (que se pueden consultar aquí).

La cuarta edición del EQI, la correspondiente 2021, se basa en la encuesta más grande realizada hasta la fecha para medir las percepciones ciudadanas sobre la calidad del gobierno en la UE. La encuesta recoge la opinión y la experiencia directa sobre la atención sanitaria pública, la educación y la aplicación de la ley (seguridad) de más de 129.000 encuestados en un total de 208 regiones de los 27 estados miembros de la UE.

No solo sirve para comprobar la opinión de los ciudadanos europeos sobre sus euroregiones, sino sirve para comprobar la evolución de dicha opinión a lo largo de más de una década, con una pandemia de por medio.

The European Quality of Government index (EQI), 2021
The European Quality of Government index (EQI), 2021

Este es el gráfico resumen del informe 2021, pero en esta página hay un gráfico interactivo que recoge la evolución de la opinión de los ciudadanos europeos sobre sus respectivas euroregiones a lo largo de los cuatro estudios.

La última edición tiene, además, un plus de interés para nosotros. Recoge un caso de estudio en el que se analiza la evolución de las valoraciones en la República de Polonia y en el Reino de España. Con unos resultados muy interesantes.

Los datos de los vascos

La revista Investigaciones Regionales-Journal of Regional Research ha publicado en su Nº 53 un artículo que, bajo el título «Cambio y Continuidad en la Calidad de Gobierno.
Tendencias en la calidad de gobierno subnacional en los estados miembros de la UE» (recogido más abajo en su integridad), que analiza los datos del European Quality of Government Index’ (EQI) de 2021.

Un estudio lleno de datos interesantes para los vascos. Mucho más certeros en el caso de la Comunidad autónoma del País Vasco (CAPV) y de la Comunidad Foral Navarra (CFN) que en el caso del País Vasco continental, cuyos datos se encuentran diluidos dentro de los de la Nueva Aquitania.

Resultados encuestas EQI en el Reino de España (2010-2021)
Resultados encuestas EQI en el Reino de España (2010-2021)

No es difícil observar la evolución positiva de la CAPV y la CFN a lo largo de los años, situándose en 2021 en la parte alta del conjunto de las euroregiones.

Distribución de las puntuaciones del EQI de 2021 por región y país
Distribución de las puntuaciones del EQI de 2021 por región y país

Es probable que en la próxima edición de este estudio esta tendencia al alza en la valoración de los ciudadanos vascos sobre la calidad de su gobierno sufra un desgaste. No parece fácil que la suma de problemas y de percepción de problemas lastre esta valoración. Ahi tienen los gestores públicos una ardua labor a la que enfrentarse.

En concreto, en el caso de la salud y los cuidados, nuestras sociedades, muy envejecidas, van a tener un incremento exponencial en la demanda de estos servicios que van a poner a prueba todo el sistema de bienestar que hemos estado construyendo a lo largo de los últimos 40 años. La situación que se nos presenta no va a ser ni fácil ni cómoda.

Además, como norma, no debemos conformarnos con no estar en el grupo de cabeza. Nuestros gestores públicos tienen mucho en lo que mejorar. Pero tampoco son los causantes de un «desastre bíblico», como nos quieren hacer creer.

Junto a los informes ya citados, también recogemos un artículo del Dr. Rafael Jiménez Asensio, publicado en su blog Ensayo y Política, en el que en base a esos mismos datos de la EQI 2021 analiza la calidad de los gobiernos de las Comunidades Autónomas.


 

European Comision -2022- Europa

European Quality of Government Index 2021

The fourth edition of the EQI, published in 2021 is based on the largest survey to date to measure the perceptions of quality of government in the EU. The survey collects the opinion and direct experience on public health-care, education and law enforcement of over 129,000 respondents in a total of 208 regions in all EU 27 member states, at the NUTS1 or NUTS2 level.

(Sigue) (Traducción automática)

Investigaciones Regionales – Journal of Regional Research -2022 – Europa

Cambio y Continuidad en la Calidad de Gobierno. Tendencias en la calidad de gobierno subnacional en los estados miembros de la UE

pesar de las inversiones masivas, los estudios sugieren que los esfuerzos anticorrupción a menudo fracasan y que los países y regiones con una calidad de gobierno históricamente deficiente tienden a quedar atrapados en un círculo vicioso de altos niveles de corrupción y una prestación inadecuada de servicios públicos.

(Sigue) (Traducción automática)

PDF original del estudio en inglés
PDF del estudio con traducción automática


Ensayo y Política – 23/5/2021 – España

CALIDAD DE LOS GOBIERNOS DE LAS COMUNIDADES AUTÓNOMAS

Aunque no cotice políticamente al alza, al menos en nuestro país, nadie mínimamente informado duda de que la calidad institucional es uno de los factores que facilita el desarrollo económico, la cohesión social y la mejora de la vida de la ciudadanía. Ahogados en nuestras cuitas inmediatas o huidos hacia un horizonte temporal de largo plazo, con frecuencia nuestros gobiernos olvidan que los deberes políticos-institucionales son para hacer aquí y ahora con la mirada puesta en el medio plazo.

(Sigue) (Traducción automática)

 

Desde África: Iñaki Williams, «A son of Bilbao»

Inaki Williams of Athletic Club celebrates victory after the Copa del Rey final
Inaki Williams of Athletic Club celebrates victory after the Copa del Rey final

Necesitaríamos «una vida» si tuviéramos que recoger todas las informaciones que a nivel internacional se han publicado sobre la final de Copa que acaba de ganar el Athletic. Pero, como explicamos muchas veces, nos interesa el fútbol, o cualquier otro deporte, no por sus resultados, sino por su capacidad de proyección de «lo vasco» en el mundo.  Lo que sí podemos asegurar es que, al contrario de los que les pasa a algunos entrenadores o «periodistas deportivos» del Reino de España, en todos esos medios se habla del Athletic de Bilbao, o del Athletic Club a secas. Nunca el «Bilbao». Puede que porque no buscan molestar a la afición de este equipo.

Por eso hemos recibido con alegría un artículo que habla de Iñaki Williams. Un artículo que conocimos a través de la web Sports World Ghana, pero que, en origen, ha sido publicada en la web Flashscore y firmada por Owuraku Ampofo, su especialista en fútbol africano. No podemos dejar de resaltar que esta web, Flashscore, recibe unos 100 millones de visitas por mes.

De Iñaki Williams hemos escrito en varias ocasiones en nuestra web. Sobre todo por la extrañeza que creaba entre algunos que un jugador «negro» pudiera jugar en un equipo en el que sólo juegan jugadores vascos. Como si el color de piel o el origen familiar tuviera algo que ver con el lugar de nacimiento y, sobre todo, con el sentimiento de pertenencia. Nosotros escribíamos hace tiempo un artículo que se titulaba «¿Iñaki Williams es negro? Vaya, no nos habíamos dado cuenta*»

Esto es algo que han entendido a la primera Flashscore y Owuraku Ampofo. Lo mismo que el medio de comunicación de Ghana que, recordemos, es el lugar de origen familiar de Williams y en cuya selección nacional juega. Su nacionalidad, o su origen familiar, no le impide ser vasco y por tanto jugar en el Athletic.

En definitiva, nos ha gustado el artículo y pensamos que a nuestro lectores también les va a gustar.

Flashscore – 8/4/2024 – República Checa

A son of Bilbao: How Inaki Williams’ unwavering loyalty helped deliver Athletic glory

Over 100,000 Athletic Bilbao fans made the long trip to Seville for the Copa del Rey final on Saturday (April 6th). Since last winning the cup in 1984, Los Leones had lost six finals, but there was confidence that the jinx would finally end against a Mallorca side that was 15th in LaLiga.

(Sigue) (Traducción automática)

Sports World Ghana – 8/4/2024 – Ghana

A son of Bilbao: How Inaki Williams’ unwavering loyalty helped deliver Athletic glory

Over 100,000 Athletic Bilbao fans made the long trip to Seville for the Copa del Rey final on Saturday (April 6th). Since last winning the cup in 1984, Los Leones had lost six finals, but there was confidence that the jinx would finally end against a Mallorca side that was 15th in LaLiga.

(Sigue) (Traducción automática)