Yim Jungsik se alistó en el ejército de Corea del Sur con 18 años. Nunca había cocinado. Sus superiores le ordenaron cocinar en su cuartel porque los cocineros estaban de permiso, en la que fue su primer contacto con el mundo de gastronomía.
Eso fue a finales de los años 90. Hoy sus dos restaurantes, el Jungsik de Seúl (una estrella Michelin) y el Jungsik Nueva York (dos estrellas Michelin), son el ejemplo más evidente del inmenso y extraordinario camino que ha recorrido este relevante chef en estos 20 años.
La periodista Priscila NG nos relata en el South China Morning Post esta historia de superación y de éxito, a través de una entrevista realizada al protagonista principal de la misma, en la que explica, entre muchas otras cosas, cuál es la que considera su influencia principal.
“If I had to name one particular influence, it would be one-Michelin-star restaurant Zuberoa, in the Basque Country, Spain. They make traditional Basque-style cuisine. I was so inspired there that I was able to create the concept of the ‘new Korean cuisine’ within 10 minutes.”
(“Si tuviera que nombrar una influencia particular, sería el restaurante con una estrella Michelin Zuberoa, en el País Vasco, España. Ellos hacen cocina tradicional de estilo vasco. Me inspiró tanto que pude crear el concepto de la “nueva cocina coreana” en 10 minutos.“)
No se puede decir más claro, esa influencia fundamental la tuvo de la cocina vasca y en concreto del restaurante Zuberoa. Y no puede quedar más claro a los miles de lectores de este diario de Hong Kong, que tiene influencia en todo el “Extremo Oriente”.
South China Morning Post – 11/8/2017 – Hong Kong
How army life gave Korean chef behind Jungsik brand his passion for food
How did you become a chef? “In 1998, I enlisted in the Korean army, where I stayed for 26 months. The cooks at the military base I served at were on holiday for two weeks and I was asked to take over the catering. That was my first time grabbing a knife and cooking, and it was so much fun it didn’t seem like work.
No es la primera vez que hablamos de la web de la cadena pública francesa de radio France Bleu. Lo hacemos porque esta emisora francesa dedicada al ámbito “regional” a veces nos sorprende con verdaderas joyas sobre aspectos de la realidad vasca. Por ejemplo, lo ha hecho hace poco al hablarnos del Tercer campeonato vasco de “lanzamiento de alpargata” y hace un poco más de tiempo al presentar una App donde tener a nuestra disposición 500 temas populares vascos.
Se ha hablado mucho, y en todos los medios, de los Euskal Moji que han creado para las redes sociales por Roberto Garrido, Ivan Pretel y la la agencia vasca Tellmewow. Hoy France Bleu ha publicado una información en la que hablan de este “programita” para nuestros teléfonos y de su éxito, con más de 85.000 descargas en los 10 días que están a disposición de todos los que quieran descargarlos, de manera gratuita, en sus celulares. Más de 60 imágenes llenas de frescura, que además están disponibles en los tres idiomas que se hablan en El País de los Vascos: euskera, castellano y francés.
No podemos menos la oportunidad que nos da hablar de ellos para animar a los creadores de esta gran producto, para que hagan una versión en inglés. Tenemos mucha diáspora que se “maneja” en ese idioma.
Y con esto entramos en el segundo asunto de este comentario.
Queremos la Ikurriña disponible en WhatsApp
WhatsApp decidió en febrero de este año incorporar a su lista de banderas disponibles para incluir en los mensajes las de algunos territorios que sin ser técnicamente independientes, poseen un estatus especial que les hace tener una personalidad propia y definida. Nos referimos a las banderas de territorios como la de Gibraltar, las Islas Malvinas, las Islas Pitcairn, las Caimán (dependientes del Reino Unido); Nueva Caledonia, la Polinesia Francesa, San Bartolomé (bajo dominio francés), Groenlandia (bajo administración de Dinamarca); o Aruba (que pertenece a los Países Bajos).
Puede que impulsados por esta nueva realidad se ha puesto en marcha una campaña en change.org en la que se pedía que se incluyera la Ikurriña. Se buscaban 25.000 firmas pero aún no se han alcanzado, ya que apenas se han superado las 23.000. Cuando esperábamos que a estas alturas se hubieran recopilado muchas más que esas 25.000 previstas.
Así que os animamos a firmar para conseguir que la Ikurriña esté entre las opciones disponibles. Aunque, por si no os habíais dado cuenta, la ikurriña ya está entre esas banderas (aunque sea en pequeño). Uno de los territorios franceses de Ultramar de los que se ha incluido la bandera es Saint Pierre et Miquelon (del que ya hemos hablado aquí en varias ocasiones). En la bandera de estas islas situadas en el Golfo de San Lorenzo, la Ikurriña tiene un papel protagonista.
Por cierto, y para adelantarnos a algunos que seguro que dicen que esta petición es absurda, y que Euskadi no cumple los requisitos que sí cumplen estos territorios alejados de sus metrópolis. Compartimos una información que nos ha dado un buen amigo norteamericano.
Cierto, el territorio vasco no está lejos de la República Francesa o del Reino de España, pero tampoco lo está Texas del resto de los USA, y los tejanos tienen la bandera de su estado disponible.
Les dejamos la información de France Bleu sobre los Euskal Moji, y el lugar donde se puede firmar para pedir la Ikurriña entre las banderas disponibles en WhatsApp.
Les émoticônes basques débarquent dans nos portables ! L’application “Euskal Moji” propose pour l’instant près de 60 images. Tout le monde – ou presque – utilise des émoticônes pour faire passer ses émotions lors d’un échange de SMS ou encore sur les réseaux sociaux.
El diario escocés Evening Times acaba de publicar un magnífico reportaje, firmado por Aftab Ali, en el que se presenta a sus lectores una parte espectacular de El País de los Vascos. Nos referimos a ese territorio que se extiende, al norte de los Pirineos entre La Rune y el mar y que tiene a Saint Jean de Luz como población principal.
Una tierra de mar y de montaña; de surfistas y de montañeros; de balleneros y corsarios; de fiestas populares y de Ravel. Un lugar, en definitiva, que condensa como pocos los diferentes espíritus que conviven en nuestra nación.
Desde la gastronomía más popular, a las “estrellas Michelin”; desde las casas rurales, a los hoteles de lujo. Todo en esa parte de Euskadi está impregnado de los más propio y de lo más universal de los vascos.
Estamos seguros de que muchos escoceses, después de leer este reportaje, van a sentir la necesidad de visitar esta pate de nuestro país. Esperamos que sea así y que así lo hagan. Porque, como siempre decimos, nuestro país, El País de los Vascos, desde el Adur al Ebro, y desde Lanestosa hasta La Mesa de los Tres Reyes, es un paraíso que merece la pena descubrir.
Evening Times – 27/7/2017 – Gran Bretaña
Pays de Saint-Jean-de-Luz review: Food lovers’ dream is a world away
LOCATED between sea, mountains and Basque countryside, the Pays de Saint-Jean-de-Luz in the south-west of France counts 11 quaint towns and villages, each with its own story to tell. The region is a land of contrasts and hidden treasures, and its chic, festive, sporty and friendly charm are just the tip of the iceberg.
Hemos hablado en numerosas ocasiones sobre la historia de Guillermo Isidoro Larregui Ugarte. Un vasco extraordinario, que con su capacidad de sacrificio, su amor por ganar apuestas, y su cabezonería, se ha convertido en un héroe popular de Argentina al recorrer más de 22.000 km. de los caminos de ese país empujando una carretilla. Y al que se le han dedicado artículos, y hasta canciones.
Entre todos los que hemos escrito hasta ahora, recomendamos el firmado por Alberto Moroy en el diario uruguayo El País. Donde se ve un cartel con una frase extraordinaria: “Te juro que Dios es vasco”.
Hoy volvemos a recordar a este vasco y su historia gracias a la información publicada por el diario argentino La Voz de Cataratas , que nos ha permitido encontrar un documental sobre este personaje extraordinario realizado por el cineasta iguazuense Maximiliano González.
Después de conocer su historia, uno puede entender la frase “Te juro que Dios es vasco”
Eso es lo que se insinúa por parte de los autores del trabajo publicado ayer jueves por la revistaPLOS Genetics y que recoge la web Science Daily . En el mismo se explica que las invasiones que hubo hace 5.000 años en Europa por parte de los pueblos nómadas indoeuropeos llegados de Eurasia durante la Edad de Bronce, apenas dejaron una huella genética en la Península ibérica.
La explicación que dan a esta “falta de huella genética” es que estos pueblos con cultura, costumbres, tradiciones e idiomas diferentes a los que tenían los europeos “locales”, no llegaron a asentase en la Península ibérica.
Resulta llamativa la discordancia de estos datos, con los que hasta ahora conocemos sobre la difusión de la metalurgia del bronce que se dio en la Península y que fue introducida por estas pueblos nómadas. El sur de la misma tiene importantes restos que indican una amplia difusión de esta tecnología. Lo que parece indicar una importante presencia de estos pueblos nómadas desde épocas relativamente tempranas de la Edad del Bronce.
Según explican, eso puede explicar la pervivencia en la Península de lenguas pre indoeuropeas como el euskera. No fueron sustituidas por las que traían los pueblos recién llegados. algo que pasó en el resto de Europa. No hemos podido menos que recordar el estudio que se presentó a “bombo y platillo” y que venía a afirmar, al menos en las declaraciones a los medios, que los vascos tuvieron una importante aportación genética proveniente de “recién llegados” y que no provienen de los “europeos originarios”. Unas afirmaciones que fueron recibidas con gran alborozo mediático, porque “demostraban” que los vascos no son tan antiguos como los pérfidos nacionalistas nos quieren hacer creer. De aquello ya escribimos un amplio artículo que levantó bastante polémica y que lo pueden encontrar aquí.
Es una pena que ese trabajo sólo se centre en la Península ibérica. Si hubieran abarcado también Aquitanía, igual nos podría explicar las razones que hicieron que el euskera fuera la lengua habitual en aquella zona de era durante varios milenios tras la llegada de esas migraciones. ¿Tampoco allí se instalaron esos pueblos indoeuropeos?
Por cierto la explicación a la supervivencia de este idioma tiene muchas respuestas que se complementan y ayudan a entender lo ocurrido. Pero la principal, la que forma el núcleo principal de esa pervivencia, es el amor de este pueblo por su idioma y su empeño por conservarlo.
Sumamos este estudio a nuestra sección de “genética”. Un dato más para ayudar a explicar el origen de los vascos. Pero por ahora, además de los estudios que explican la presencia de “huella genética vasca” a lo largo de media Europa y la continuidad de poblaciones en el País Vasco a lo largo de más de 10 milenios, lo que más nos convence para explicar el origen de los vascos es la historia que contaba el sacerdote vasco, Pierre D’ Iharce de Bidassouet:
«Sepa usted que nosotros los Rohan datamos del siglo XII», decía un noble francés. A lo que el aldeano vasco le respondió: «Pues nosotros, los vascos, no datamos»”
Pues eso.
Les dejamos el artículo de Science Daily, y una información que ya ha publicado La Vanguardia.
Science Daily 27/7/2017 – USA
Bronze Age Iberia received fewer Steppe invaders than the rest of Europe
The genomes of individuals who lived on the Iberian Peninsula in the Bronze Age had minor genetic input from Steppe invaders, suggesting that these migrations played a smaller role in the genetic makeup and culture of Iberian people, compared to other parts of Europe. Daniel Bradley and Rui Martiniano of Trinity College Dublin, in Ireland, and Ana Maria Silva of University of Coimbra, Portugal, report these findings July 27, 2017 in PLOS Genetics.
El ADN antiguo explica por qué el euskera sobrevivió en la península ibérica
Todos los idiomas que se hablan hoy en día en Europa tienen el mismo origen: las lenguas indoeuropeas. Salvo por unas pocas excepciones. Una de ellas es el euskera, que ya se hablaba antes de que los idiomas indoeuropeos llegaran al continente. Su supervivencia hasta la actualidad ha intrigado desde hace tiempo a arqueólogos y lingüistas; ahora, un estudio internacional ha analizado restos fósiles de Portugal correspondientes al Neolítico y la Edad del Bronce, y ha encontrado una explicación.
Aaron Callow guía a los lectores de la edición británica de la revista GQ en un recorrido por Donostia, pensado para aquellos que quieren visitarla un fin de semana.
Para ello hace una guía “básica” de los aspectos más destacables para un visitante que se acerca por primera vez a esta ciudad vasca…. y que tiene unos ciertos recursos. Donde alojarse, donde comer, donde ir de pintxos, que beber (txakoli “of course”), qué ver, o cuando ir.
Nos ha llamado la atención que no existe ninguna referencia a visitas de tipo cultural, salvando el Festival de Cine, al que marca como un elemento a tener en cuanta para planificar la visita. No habla del Festival de Jazz, uno de los más importantes a nivel internacional. Más aun cuando el Jazzaldia se ha celebrado hace escasas fechas. Tampoco se refiere a ninguno de los museos, ni a la Quincena Musical que ofrece oportunidades de disfrutar de interpretes y agrupaciones de gran nivel.
Por no citar no cita, tan siquiera, el Acuarium, una cita casi obligada para los que se acercan a esta ciudad aunque no estén especialmente interesados en la cultura.
Nos ha gustado el artículo y hay que agradecer a periodista y revista que lo hayan hecho y publicado. Pero la verdad es que pensamos que Donostia / San Sebastián tiene mucho que ofrecer para cualquiera que se acerque a pasar un fin de semana en ella. La gastronomía es importante en esa experiencia, pero sin duda el que la visite encontrará muchas más cosas que le harán sentir que ha visitado un lugar mágico.
GQ – 27/7/2017 – Gran Bretaña
72 hours in San Sebastian
It was not so long ago that British travellers sought the sun first and foremost. Today, an exciting cuisine is as much a draw as the climate. At San Sebastian in Spain’s Basque Country (Donostia is its name in the local language), this is not an either/or decision. With ten times more Michelin stars per capita than London and a unique small-plate bar culture, as well as three broad sandy beaches, this is a sophisticated city for gourmands and vit-D devotees alike.
Nos van a perdonar nuestros lectores este titular tan “especial”. Pero es que la coincidencia en el mismo día de dos noticias tan diferentes relacionadas con la lucha contra el cambio climático, en el que los vascos son “protagonistas”, nos ha parecido resaltable y no sabíamos como ponerlas justas.
Hemos escrito en varios ocasiones de la “pasión” de Madonna por los vascos (bueno por algunos vascos) que le llevó a llevarse al grupo Kalakan en su gira mundial. Una pasión que también nos encontramos en su relación de amistad con el modelo vasco Jon Kortajarena, de la que ya hablamos hace un tiempo.
Hoy nos hemos encontrado una información en la web de la emisora de TV Telemetro de Panamá, una información sobre la “actuación” de Jon Kortajarena junto a la cantante en una la gala benéfica que organizó el actor Leonardo DiCaprio en Saint Tropez ha organizado para recaudar fondos y sensibilizar a la opinión pública sobre la necesidad de proteger el planeta y revertir los efectos del cambio climático.
Ponemos lo de actuación entre “comillas” porque los pasos de baile del modelo vasco, lo coloca, nos parece a nosotros, en el amplio grupo de los vascos “bailones de barra”. aunque hay que aceptar que voluntad le pone y lo hace con su innato buen estilo. Algo que, por cierto, nos hace que al menos en una cosa, estemos con él en un mismo “club”.
Una publicación compartida de Jon Kortajarena (@kortajarenajon) el
Pero, como decíamos, ésta es una noticia, y hemos hablado de su coincidencia con otra que también relacionaba a los vascos con la lucha contra las causas del cambio climático. Esta segunda información la hemos encontrado en el twitter de The Climate Group, una organización de la que que ya hemos hablado en otra ocasión. En ella se habla del esfuerzo realizado por la Comunidad Autónoma del País Vasco en la reducción de emisiones.
La información es clara y muy esclarecedora:
“El país vasco ha reducido sus emisiones en un 25% desde el 2005, mientras que su economía ha crecido un 69%”
The Basque Country has reduced its emissions by 25% since 2005, while its economy has grown by 69% #Under2Coalition (data from @CDP)
Les dejamos la información del baile de Jon Kortajarena con Madonna que ha sido el germen de esta combinación de informaciones.
Telemetro – 27/7/2017 – Panamá
Jon Kortajarena vuelve a bailar con Madonna
Además de recaudar fondos y sensibilizar a la opinión pública sobre la necesidad de proteger el planeta y revertir los terribles efectos del cambio climático, la gala benéfica que organizó el oscarizado Leonardo DiCaprio en Saint Tropez (Francia) sirvió para que un sinfín de celebridades de toda clase y condición pudieran disfrutar una vez más del poderío que exhibe la cantante Madonna sobre un escenario.
Ésta va a ser una historia que va a dar mucho que hablar. La del alpinista italiano Valerio Annovazzi, que después de hacer cumbre en la cumbre del Gasherbrum II (G2), en el Himalaya, formando parte expedición de 13 personas, fue abandonado a su suerte por el resto de los montañeros, en el “campo 3” a 7.100 metros de altura.
Tres montañeros vascos, Alberto Iñurrategi, Juan Vallejo y Mikel Zabalza, se encontraban en el “campamento base” cuando la expedición que había abandonado a Annovazzi llegó al mismo. Entonces los tres vascos se enteraron de lo sucedido y, después de comprobar con un teleobjetivo, que el italiano seguía en aquel punto a 7.100, subieron a buscarle.
Han llegado donde él y le han atendido durante 12 horas para ayudarle a recuperarse de los cuatro días sin comer ni beber que había pasado, con congelaciones en sus extremidades. Después de 12 horas de cuidados, iniciaron el descenso. Y lo han salvado.
Los medios están empezando a hacerse eco de la noticia publicada por El País en primer lugar, que nosotros sepamos. Tenemos curiosidad por ver cuantos definen a estos héroes como “alpinistas vascos” y cuantos no. Sin duda, como comentamos a menudo, si lo realizado hubiera sido negativo, la etiqueta de “vasco” no se le había “olvidado” a nadie. Ni a El País.
También nos preguntamos si alguna o algún ministro italiano les dedicará un mensaje en Twitter, parecido al que una ministra italiana dedico en 2014 al aviador fascista italiano que cumplía 100 años y participo como voluntario en la Guerra Civil española.
Les dejamos la información aparecida en la web italiana especializada en alpinismo Montagna.tv, la del diario italiano La Provincia di Lecco y, por su valor, la información publicada ayer por el País que como contábamos fue el primer medio en publicar lo sucedido.
Alberto Iñurrategi, Juan Vallejo y Mikel Zabalza, han demostrado lo que es ser buenas personas. La pregunta que nos viene a la cabeza es si a los miembros de la expedición que abandonaron a su suerte a Valerio Annovazzi, en la que iba otro italiano, su fechoría les va a “salir gratis”.
Montagna.tv – 25/7/2017 – Italia
Alpinista italiano sta male e viene abbandonato a C3 sul G2. Salvato dai baschi
Valerio Annovazzi, 59enne bergamasco, ha raggiunto nei giorni scorsi la cima del Gasherbrum II assieme ad altre 13 persone della spedizione commerciale dell’agenzia pakistana “Lela Peak expedition”, con lui un altro italiano: Gianpaolo Corona.
Primaluna, da solo per 4 giorni Alpinista salvato sull’Himalaya
La notizia è stata lanciata ieri sera dal sito internet Montagna.Tv. L’alpinista valsassinese Valerio Annovazzi, 59 anni, residente a Primaluna, ha rischiato di morire di freddo e di inedia perché abbandonato a quota 7 mila metri, al campo 3 sul Gasherbrum, gruppo montuoso della regione Nord-Orientale del Baltoro, nella catena del Karakoram, sull’Himalaya, in Cina.
En su despedida de las montañas más elevadas del planeta, Alberto Iñurrategi, Juan Vallejo y Mikel Zabalza deseaban hacer algo grande: enlazar las cumbres del Gasherbrum I (8.080 m) y Gasherbrum II (8.035 m) sin pasar por el campo base y escalando dos rutas que aún esperan su primera repetición. El domingo supieron que nunca cumplirían con dicho sueño, pero entre el lunes y este martes firmaron algo mucho más importante, un gesto de un valor inmenso: rescataron con vida a un alpinista italiano varado a 7.100 metros.
(Sigue) (Traducción automática)
Valerio Annovazzi, el alpinista italiano salvado por los montañeros vascos
Hace cinco años escribíamos en este blog una entrada dedicada a la “puntada vasca” y al “nudo vasco”. Habíamos encontrado un artículo en una web de bordados en el que se explicaba cómo hacerlos y nos pareció una información curiosa e interesante.
Nunca habíamos oído hablar de ellos, pero como decimos muchas veces, escribir este blog nos ayuda a aprender algo cada dia. Así que investigamos un poco para ver si descubríamos el origen y la razón que ha llevado a darle este nombre a esta puntada. No encontramos una respuesta, e incluso se la hicimos a nuestros lectores.
Hoy, como decimos 5 años después, nos hemos encontrado con otro artículo que aporta luz sobre la razón de este nombre. Lo hemos encontrado en la web Interweave una empresa con sede en Colorado dedicada al arte y la artesanía.
Ayer publicaba un artículo de Deanna Hall West donde se dan más informaciones sobre el “Basque Stitch” y el “Basque knot”ubicando su origen en el siglo VIII. Todo ello basando en el libro de Jacqueline Enthoven “The Stitches of Creative Embroidery“.
Interweave – 27/7/2017 – USA
A Stitch in Time: The Basque Stitch
The Basque stitch, also known as the twisted daisy border stitch, has its origins in the Basque country, located in the western Pyrenees that span the Franco- Spanish border. According to Jacqueline Enthoven in her book The Stitches of Creative Embroidery (New York: Van Nostrand Reinhold, 1964), the Basque stitch most likely dates to the eighth century, when the Moors occupied Spain, and it is often used alongside the Basque knot.
El Ayuntamiento de Durango ha decidido querellarse por delitos de crímenes de guerra y lesa humanidad contra 46 aviadores italianos que participaron en los bombardeos que entre marzo y abril de 1937, en la Guerra Civil, causaron más de 300 muertos en esta población de Bizkaia.
El ayuntamiento bizkaino se persona como acusación particular, como perjudicado, por el bombardeo del Ejército italiano y se suma a la querella que la asociación de italianos antifascistas Altra Italia presentó por los bombardeos de la aviación italiana a Barcelona entre 1937 y 1939 y que ha dado pie a la primera investigación abierta en España por los crímenes de la Guerra Civil.
Medios españoles, e italianos, se preguntan por las razones por las que se toma esa decisión. Dando a entender, en “informaciones” que más parecen artículos de opinión, que la Guerra Civil española fue un enfrentamiento en el que todos eran “culpables”. Lo cual no es en absoluto cierto. La Guerra Civil es consecuencia de las acciones y decisiones de los golpistas y de los que se unieron a ellos. Y en en esa guerra, como en todas, cada persona es responsable de sus actos.
Italia, curiosamente, sufre de memoria débil a la hora de enfrentarse a su pasado fascista. Lo mismo que España, también es cierto. Como lo demuestra que en 2014 una ministra del gobierno de Italia, felicitase por Twitter a un aviador fascista italiano al cumplir éste los 100 años, con una frase demoledora: “tanti auguri all aviatore pluridecorato”. No nos imaginamos a un ministro alemán felicitando a un aviador de la Luftwaffe que apareciese en los medios mostrando con orgullo su Cruz de Hierro, entregada por el gobierno de la Alemania Nazi.
Tanti auguri all’aviatore pluridecorato Luigi Gnecchi, classe 1914, cent’anni portati con invidiabile energia
No es Italia en su conjunto (ni los italianos de hoy), la que es responsable de aquellos actos bárbaros criminales cometidos por militares italianos. Lo son los que los cometieron. Lo mismo que lo es por “herencia” el Estado italiano. Entre otras cosas porque en las estructuras de gobierno que sucedieron al estado fascista después de su derrota militar, muchos de los responsables de aquellos actos siguieron en sus puestos. Algo muy al estilo “Transición española”, donde todo cambió para que siguiese igual para los que habían mandado, expoliado, explotado, y dominado España durante 40 años.
Leer el artículo firmado por Lorenzo Vita en el diario italiano Il Giornale, sirve para entender cómo, en esto también, hay muchas similitudes entre la República italiana y el Reino de España. Como si los responsables de la aventura fascista italiana en la Guerra Civil española, o los responsables de que se practicara la guerra química en las “aventuras coloniales” italianas en Etiopía, no deberían responder, ni 80 años después, de sus atrocidades. Al autor sólo le falta decir algo del estilo de “quienes se creen esos para pedir responsabilidades a nuestros héroes italianos en la Cruzada española”. Esta claro que el “pensamiento totalitario” no es fácil de erradicar.
Ocurre igual al leer las declaraciones en el Corriere della Sera, de Bernardo Monti, hijo del piloto italiano Luigi Monti, que participó en el bombardeo de Durango. No entiende que se pidan responsabilidades ahora, y habla del sentimiento de orgullo de aquellos pilotos cuando recordaban su actuación en la Guerra Civil española. Sin duda muchos delincuentes sienten orgullo de sus actos, incluso los cometen convencidos de que tienen la razón para cometerlos. Al igual que están convencidos, también, de que los que no comulgan con sus ideas, no merecen mucho más que la muerte o la tiranía. Una visión muy mafiosa de la realidad. Porque se preguntan quien es, después de todo, un extraño para juzgar lo que aquellos “jóvenes idealistas” hicieron.
¿Cuál es la razón de esta denuncia que no entiende el Sr. Bernando Monti? Pues para que, entre otras cosa, que usted no pueda decir, con esa insolencia, lo que ha dicho. Su padre, que para usted sería una maravillosa persona, puede ser responsable de muchas muertes de civiles inocentes y desarmados. Culpables, eso sí, de estar en el lugar equivocado, en el momento equivocado. Entendemos que eso no es agradable, pero la memoria de su padre, o de cualquiera de los pilotos participantes en aquella carnicería, no vale más que la memoria de los asesinados por las bombas o los ametralladoras italianas.
Su padre volvió de una guerra en la que participó como voluntario. Tuvo hijos, los educó y disfrutó de una vida larga. Los asesinados en Durango no tuvieron nada de eso, y los supervivientes tuvieron que vivir durante 40 años bajo una dictadura que aquellos aviadores ayudaron a instaurar y que, tras la Segunda Guerra Mundial, Italia, la democrática Italia, aceptó como gobierno legítimo. Para alegría de la industria italiana que tuvo las puertas del Régimen abiertas, y de mucho fascista italiano que vivió feliz bajo la protección del franquismo.
Por suerte, en ese mismo diario, el Corriere della Sera, Aldo Cazzullo plantea alguna reflexión interesante. Aunque extraña la poca capacidad de comprender la denuncia. Nadie intenta meter “centenarios” a la cárcel. Pensar eso roza el “ridículo”. Lo que se busca en la asunción/determinación de responsabilidades.
Aquellos voluntarios fascistas italianos han muerto sin que nadie les haya dicho de forma oficial lo que fueron: unos delincuentes. Ellos no lo escucharán, pero los descendientes de sus víctimas, cuando eso se haga, podrán cerrar un capitulo de la historia de sus familias. Porque ellos durante todos estos años no pudieron ni llorar en público a sus muertos.
Es necesario que eso se diga. Es un caso claro en el que se necesita de la Verdad, la Justicia y la Reparación. Por eso queremos felicitar al Ayuntamiento de Durango y a su Alcaldesa por esa decisión.
Incluimos informaciones publicadas en Italia y el Brasil sobre este asunto y un magnífico artículo firmado por Mikel Ormazábal donde se desgrana lo sucedido.
Il Giornale – 19/7/2017 – Italia
Spagna, un comune denuncia 46 piloti italiani per crimini di guerra
Periodicamente, i suoi rappresentanti, di ogni estrazione politica e di ogni area geografica, utilizzano i ricordi della guerra per riaprire il dibattito sulle violenze e soprattutto per condannare il franchismo. Ci sono comuni che innalzano bandiere repubblicane invece di quella spagnola, movimenti politici che usano il franchismo come etichetta per definire la destra spagnola, e in molti non accettano ancora il fatto che ci sia stato Franco e dopo di lui la Monarchia, accusata di essere il frutto di un accordo con la dittatura spagnola.
Il paese basco bombardato nel ‘37 fa causa agli aviatori italiani
Il 31 marzo 1937, alle 8 e mezza del mattino, i bombardieri Savoia-Marchetti attaccarono il villaggio basco di Durango. Non era un obiettivo militare; era una prova per terrorizzare i civili, in maggioranza ostili a Franco. Lanciarono bombe da cento chili, scesero al suolo per mitragliare uomini, donne, bambini. Era l’ora della messa. Il parroco del paese, Rafael Billalabeitia, cadde mentre pronunciava l’omelia. Nella chiesa di Santa Maria de Uribarri furono uccisi il curato Carlos Morilla e il suo sacrestano. Morirono anche undici monache del convento di Santa Rita. I corpi furono seppelliti in fretta e furia. Ma alle 4 e mezza del pomeriggio i bombardieri tornarono, a finire il lavoro. Le vittime furono oltre trecento.
L’uomo che bombardò Durango «Paese centrato, danni enormi»
«Ma che senso ha la richiesta della sindaca di Durango, in Spagna?». Dalla sua campagna, a San Sepolcro, in Toscana, parla Bernardo Monti, figlio di Luigi Monti, uno dei piloti che il 31 marzo 1937 parteciparono ai bombardamenti degli S81, i Savoia-Marchetti, sul centro abitato di Durango, in territorio basco. La sindaca Aitziber Irigoras vuole fare causa agli aviatori italiani che provocarono distruzioni e, secondo una ricostruzione, ben 289 morti. Come ha raccontato l’altro giorno Aldo Cazzullo sul nostro giornale. «Di quei piloti — dice Bernardo Monti — non ne è rimasto in vita neppure uno, mio padre morì nel 1980, e allora contro chi si può far causa?».
El cruel bombardeo sobre Durango (Bizkaia), a cargo de l’Aviazione Legionara del ejército italiano el 31 de marzo de 1937, tiene nombres y apellidos. Fueron el teniente coronel Ferdinando Rafaelli, el capitán Gildo Simini, los tenientes Ezio Ceretta, Giulio Beccia y Cesare Villa, el mariscal Giulio Palombi o el aviador experto en armamento Dino Marconi. Todos ellos forman parte de una lista de 46 aviadores que ese día arrojaron 281 bombas (14.840 kilos de explosivos) sobre la población civil de Durango, causando la muerte de al menos 336 personas y desperfectos graves en 321 edificios. Aquel ataque fascista con bombas sobre la población civil se produjo casi un mes después del que sufrió la vecina Gernika por parte de la Legión Cóndor alemana.
Cidade espanhola denuncia italianos por bombardeios em 1937
A cidade de Durango, no País Basco, denunciou nesta terça-feira (18) 46 pilotos da Aeronáutica da Itália por crimes contra a humanidade em bombardeios realizados durante a Guerra Civil Espanhola (1936-1939). Os militares faziam parte da Aviação Legionária Italiana, expedição enviada pelo ditador fascista Benito Mussolini para dar apoio ao general Francisco Franco, que venceria o conflito e governaria a Espanha até sua morte, em 1975.