fbpx
Inicio Blog Página 4

No nos resistimos… Gracias a Madonna, ahora Biarritz es Euskadi para los «unionistas»

Madonna The Celebration Tour 2023
Madonna The Celebration Tour 2023

Tenemos que reconocerlo, Madonna hace milagros. En estos tiempos de falta de fe y en los que nuestra sociedad se sumerge en el descreimiento, hay señales que nos recuerdan que los milagros son posibles.

Como nos explica el diccionario de la RAE, un milagro es un hecho no explicable por las leyes naturales y que se atribuye a intervención sobrenatural de origen divino. Y nosotros acabamos de ver uno.

En contra de toda lógica, al menos en contra de toda la lógica de los que niegan que todos vascos seamos parte de una realidad que se llama Euskadi (o como fue concebida en origen, Euzkadi), uno de los diarios principales del grupo Vocento (sí, el que tiene como cabecera más representativa el diario monárquico ABC), publica un artículo en el que analiza la intensa relación con los vascos, y lo vasco, de esta cantante, con un titular que nos ha dejado «de una pieza»:

El amor de Madonna por Euskadi

Nos ha impresionado tanto que hemos roto, de nuevo, nuestra norma no escrita, pero muchas veces explicada, de que no recogemos noticias de medios de comunicación del Reino de España o de la República francesa. Pero, en casos especiales, como el actual, rompemos la regla.

El diario que publica este titular es El Correo, el periódico de Bilbao que hasta hace pocos años llevaba en su mancheta el nombre El Correo Español – El Pueblo Vasco. Un diario que, cosas de la vida, nace el 13 de abril de 1938 de la fusión de dos diarios.

Uno, El Correo Español, diario de la Falange Española Tradicionalista y de las JONS que a los diecisiete días de haber tomado Bilbao el ejército franquista, el 6 de julio de 1937, comienza a publicarse desde los talleres incautados por el franquismo al diario Euzkadi.

El otro, El Pueblo Vasco, periódico de ideología conservadora fundado en 1910, apoyó el golpe de Estado de julio de 1936 y con el inicio de la rebelión militar franquista dejaría de publicarse por orden gubernativa. Reapareció en 1937 tras la entrada de las tropas franquistas en Bilbao.

Contamos esto para que los lectores entiendan el impacto que ha supuesto que en este diario haya aparecido este titular para referirse a la relación que Madonna mantiene con los vascos desde hace muchos años.

Porque, no nos olvidemos que para la línea editorial de este grupo de comunicación, las fronteras son muy claras y como decía una alcaldesa de Madrid, Ana Botella la mujer de Aznar, no se pueden juntar «peras con manzanas». En este caso los «españoles» del País Vasco peninsular y los «franceses» del Pais Vasco continental. O al menos eso pensábamos hasta ahora.

Las relaciones vascas de Madonna

El diario nos recuerda las relaciones vascas de esta cantante. La relación con las hermanas Labèque, las extraordinarias pianistas vascas de Baiona que le ha llevado a la cantante norteamericana en numerosas ocasiones a la casa de las pianistas en la Costa Vasca; la relación con el grupo Kalakan, también del País Vasco continental; o la que mantiene con el modelo vasco Jon Kortajarena, nacido el Bilbao. De todo esto hemos ido hablando a lo largo de estos años.

Baiona, o Biarritz, son Euskadi

Si se dan cuenta los lectores, de todas las personas citadas, tres son vascas continentales y solo una es nacida en la Comunidad Autónoma del País Vasco, territorio al que habitualmente El Correo llama Euskadi. Algo que para nosotros es lógico y natural, pero que nos ha sorprendido verlo escrito en las páginas de ese diario.

No es que sea algo extraño que se incluya al País Vasco continental dentro del ámbito geográfico que engloba Euskadi. En realidad, el término Euzkadi nace para referirse a los siete territorios vascos, unidos de forma voluntaria como hermanos, libres e iguales. Es el termino con el que Sabino Arana, el padre del movimiento nacionalista vasco, bautizó a esa confederación vasca.

Un término que nunca ha sido ajeno a esa parte norte, como lo demuestra el documental que se grabó, en ¡3D! en aquella parte de nuestro país en 1936 y que lleva como nombre «Euskadi», y del que hablamos en su día.

Como decimos, los milagros existen. Y hemos sido testigos de uno de ellos.

Pero ¿Cuál ha sido el coadyuvante de que podamos ver en este diario usar el término Euskadi para referirse los vascos continentales?

Madonna vuelve a llevar el euskera a sus giras

Este podría haber sido el titular de esta noticia si no fuera por el titular de El Correo. Y es que en su nueva gira mundial, «Celebration Tour»,  aproximadamente en el minuto 35 del espectáculo empieza a sonar como «intro» al popular tema «Like a Prayer», una version muy especial de la canción tradicional vasca «Birjina gaztetto bat zegoen»

Se trata de un villancico popular vasco que en el año 1887 fue recogido por Charles Bordes en el libro, «Archives de la tradition basque», y que es un viejo conocido de nuestra web. No sólo porque formó parte de la anterior gira de Mandonna, MDNA Tour, que realizó con el grupo Kalakan, sino porque este tema es la base de uno de los villancicos tradicionales británicos más conocidos y populares, Gabriel’s Message, tal y como lo contábamos en 2014.

Llámennos inocentes, pero nos da toda la impresión de que la introducción a esta versión en directo, denominada Like a Prayer / Unholy / Act of Contrition, es obra del propio grupo Kalakan. Esas voces, esa pronunciación vasca continental, esos tambores… No sabemos qué les parecerá a nuestros lectores, pero a nosotros nos suena muy Kalakan.

Algunas puntualizaciones a las informaciones aparecidas en El Correo.

Que nosotros sepamos, en esta gira Madonna no canta en euskera. Aunque sí lo hizo en el anterior tour cantando Sagarra Jo con Kalakan.

Al final de este artículo incluimos el vídeo completo de su actuación en Londres el pasado 27 de octubre y en el que no hemos encontrado ningún momento en el que ella cante en euskera. Igual se nos ha pasado por alto.

Por otra parte, que «Birjina Gaztetto bat zegoen» fuese recopilada a finales del siglo XIX, no implica que el tema sea de finales del siglo XIX. Por su estructura y formato, parece lógico que sea bastante anterior.

Se trata de errores menores, sobre todo si los comparamos con los cometidos por algunos «periodistas» que confunden el euskera con el hebreo, a figurantes vestidos de monjes budistas con «obispos medievales», o que decían que el grupo vasco, continental, Kalakan es «español».

Por cierto, estamos completamente de acuerdo, todo el Pais de los vascos, los siete/seis Territorios de nuestro país, son Euzkadi.

El Correo – 21/11/2023 – Euskadi

Un nuevo guiño de Madonna al euskera con una canción religiosa vasca

Una década después de que contara con Kalakan para sus conciertos por todo el mundo, la reina del pop arranca con el tema religioso ‘Birjina gaztetto bat zegoen’ uno de sus grandes éxitos

(Sigue) (Traducción automática)


El Correo – 22/11/2023 – Euskadi

El amor de Madonna por Euskadi

Sus veraneos en Biarritz, la colaboración con Kalakan, su amistad con Jon Kortajarena… Son varios los vínculos que la reina del pop, que ha cantado en euskera en un concierto de París, mantiene con el País Vasco

(Sigue) (Traducción automática)

Concierto completo de la gira «Celebration Tour» en Londres

 

28 bugattis recorren las carreteras de seis de los siete territorios vascos

Edición 2023 European Grand Tour de Bugatti en Bilbao
Edición 2023 European Grand Tour de Bugatti en Bilbao

Tal y como recoge el tuit de presentación de esta compañía de hiperdeportivos de lujo francesa, «las regiones vascas, hogar de una de las culturas más antiguas y ricas de Europa, son el punto de partida del BUGATTI Grand Tour Europe de este año».

Hay muchas cosas que nos han gustado, y mucho de este inicio de The Bugatti Grand Tour Europe 2023. La primera es que, como Le Tour 2023 ha empezado en nuestro país. Y lo ha hecho, además, en sentido inverso. Si Le Tour empezaba su recorrido por el País Vasco en Bilbao y lo acababa en Baiona. Los 28 bugattis que iniciaban este tour europeo, lo han hecho en Baiona, para acabar en Bilbao.

Pero hay cosas que nos gustan mucho más. Por ejemplo, que de los siete territorios vascos, este recorrido de coches de superlujo hayan pasado por seis: Lapurdi, Gipuzkoa, Baja Navarra, Comunidad Foral de Navarra, Álava y Bizkaia. Es verdad que nos hubiera gustado aún más un peno y que hubiera visitado Xiberua, pero no nos podemos quejar, ha pasado por dos territorios más que los que recorrió Le Tour.

Ediicion 2023 European Grand Tour de Bugatti en Legasa (Bertiz-Arana) Navarra
Edición 2023 European Grand Tour de Bugatti en Legasa (Bertiz-Arana) Navarra

Gastronomía, cultura, paisaje, tradiciones, grandes ciudades, pequeños pueblos escondidos en el Pirineo… nuestros visitantes han tenido una gran inmersión en lo que somos como país y como cultura.

La sombra de algunos grandes creadores vascos ha estado presente en este recorrido. Balenciaga o Chillida, han sido nombres propios de nuestra cultura que han sido protagonistas de este recorrido. Tenemos que decir que, de los muchos vascos que podrían haber sido también referentes en la visita (se nos ocurre, por ejemplo, Paco Rabanne, Luis Mariano o Rene Cassin) hay uno cuya ausencia nos ha dado una pena especial.

Ediicion 2023 European Grand Tour de Bugatti a orillas del Golfo de Bizkaia
Edición 2023 European Grand Tour de Bugatti a orillas del Golfo de Bizkaia

Nos referimos a Maurice Ravel, el músico vasco más universal y un referente del sinfonismo francés. Además, su casa natal en Ziburu (Ciboure en francés), habría encajado de pleno en el itinerario entre Biarritz y el Museo Chillida. Pero, como a menudo reconocemos, esto entra dentro de nuestra tendencia a nunca estar satisfechos del todo.

Ediicion 2023 European Grand Tour de Bugatti Comarca de Rioja alavesa
Edición 2023 European Grand Tour de Bugatti Comarca de Rioja alavesa

En realidad, solo podemos dar las gracias a este constructor de joyas con ruedas y motor, por haber diseñado un inicio de travesía que haya dedicado 4 días a recorrer el País Vasco y que, además, lo haga visitando tantos lugares y recorriendo tantos kilómetros de nuestras carreteras. Una pena no habernos enterado a tiempo, nos habría encantado verlos pasar cruzando el puerto de Orreaga, provenientes de Donibane Garazi (Saint-Jean-Pied-de-Port), camino de Burguete y de Iruña (Pamplona), algunas de las poblaciones vascas que tanto le gustaba a Hemingway.

Esta cita ha sido un gran escaparate del País Vasco para el turismo de calidad, presentándolo como un todo. Una realidad conexionada ya no solo en lo cultural, sino cada vez más en lo político. Más aún en esta Europa Unida que los vascos ayudamos a construir y que ya no ofrece esas barreras dibujadas con tiralíneas (o a golpe de cañón) que, como explicaba Orson Welles al inicio de su «The Land of the Basques» tan poco frenaban a los vascos.

Un escaparate que se proyecta en los numerosos artículos que han aparecido en los medios de comunicación sobre este recorrido de cuatro días.

Bien por Bugatti. Aunque haya traducido Pays Basque por «Basque region».

Bugatti – 11/2023 – Francia

BUGATTI IN THE BASQUE REGION: A JOURNEY THROUGH THE PYRENEES AND BEYOND

Abritant l’un des héritages culturels les plus anciens et les plus riches d’Europe, le Pays basque se distingue par son histoire, sa langue et ses traditions. S’étendant de Bayonne à Bilbao le long de la côte atlantique, la région dévoile des paysages époustouflants, une architecture spectaculaire à la fois moderne et traditionnelle et jouit d’une renommée mondiale en termes de gastronomie et de vin.

(Sigue) (Traducción automática)

 

Un recorrido por la gastronomía vasca de Bakersfield, California

Wool Grower Restaurant (Bakersfield, CA), Un ejemplo de la gastronomía vasca en los uSA
Wool Grower Restaurant (Bakersfield, CA), Un ejemplo de la gastronomía vasca en los uSA

Hemos hablado muchas veces de la gastronomía vasca que se ha desarrollado fuera de nuestro país, sobre todo en América. Una gastronomía a menudo muy diferente a la que los vascos que vivimos «dentro» identificamos como propia. Hemos llegado a recibir mensajes que nos preguntaban, que cómo es posible que, en muchas partes de América, por ejemplo, la «paella» (en realidad formas diferentes de preparar el arroz) será un plato representativo de los vascos en muchas partes de América.

No es difícil entender que, como muchas veces hemos comentado aquí, los vascos que salieron por el mundo tuvieron que adaptar a la realidad del nuevo entorno en el que se había asentado, Una realidad muy diferente a la de la tierra vasca de la que provenían. Creando así variantes de la gastronomía vasca. Variantes tan validas, y tan vascas, como la que existe entre la de Xiberua y la de la costa de Bizkaia, por ejemplo.

Reflexionamos sobre esto al encontrarnos con este artículo de McKenzie Swisshelm (traducción automática) sobre la gastronomía de Baskersfield (California) publicado en Yelp, la web con sede en California que realiza valoraciones de los negocios locales en función de los comentarios y valoraciones de sus usuarios. Cuenta, nada menos, que con más de 100 millones de valoraciones.

En este artículo la autora realiza una tournée por 5 restaurantes que conservan la tradicional gastronomía vasca de los USA, en de esta población situada a los pies de Sierra Nevada, la cordillera que situada en la zona más oriental de California.

Como explica la autora al final de su artículo:

«Bakersfield’s Basque restaurants, each with its unique offerings and ambiance, collectively form a tapestry of Basque culinary heritage. Whether you’re drawn to Wool Growers’ hearty feasts, Pyrenees Cafe’s diverse menu, or Benjis’ sumptuous soufflés, you’ll find an array of flavors that capture the essence of the Basque Country».

(Los restaurantes vascos de Bakersfield, cada uno con su oferta y ambiente únicos, forman colectivamente un tapiz de la herencia culinaria vasca. Ya sea que le atraigan los abundantes banquetes de Wool Growers, el variado menú de Pyrenees Cafe o los suntuosos soufflés de Benjis, encontrará una variedad de sabores que capturan la esencia del País Vasco.)

Mapa de the Intermountain West
Mapa de the Intermountain West

No podemos menos que recordar un antiguo artículo de nuestra web, publicado en 2015, ede  H-D. Miller, que en aquel momento era director del Departamento de Historia, Política y Filosofía en la Universidad de Lipscomb en Nashville (Tennessee), titulado Basque-American: The Authentic Cuisine of the Intermountain West. Entonces lo calificamos como «glorioso». Una descripción que mantenemos hoy en día.

Para los que nos somos especialistas en geografía de los USA, the Intermountain West es una región geográfica del Oeste de Estados Unidos. situada entre las Montañas Rocosas en el este, y la Cordillera de las cascadas y Sierra Nevada en el oeste. Abarca los estados de Nevada, Utah, Idaho, el tercio occidental de Montana, Arizona al norte del Mogollon Rim, Colorado desde Front Range hacia el oeste, Nuevo México desde la cadena montañosa central hacia el oeste y el Lejano Oeste de Texas desde Pecos. Río hacia el oeste.

Es decir, la zona de los USA donde la comunidad vasca tiene mayor presencia, junto con California.

Haremos caso a la autora y cuando visitemos Bakersfield, «exploraremos y nos deleitaremos con los ricos sabores vascos que hacen de esta ciudad un tesoro culinario escondido». Sin falta.

Yelp – 14/11/2023 – USA

Exploring Bakersfield Basque: a culinary journey

Nestled in the heart of California’s Central Valley, Bakersfield boasts not only a rich agricultural heritage, but also a thriving culinary scene flavored with the influences of its Basque community. Join us on a delectable journey to explore the best Basque eateries in Bakersfield.

(Sigue) (Traducción automática)

 

 

 

 

 

El Basque Bamboo, el «coctel del otoño» en Nueva York

Basque Bamboo Bar Vinazo Brooklyn NYC - LIZZIE MUNRO
Basque Bamboo Bar Vinazo Brooklyn NYC - LIZZIE MUNRO

Si ustedes son tan «expertos» en cocteles como nosotros, al leer lo de «Basque Bamboo» en el título, lo primero que habrán pensado es que no sabían que había un tipo de bamboo propio de nuestro país y, acto seguido, se habrán preguntado que como una planta puede ser un coctel.

Bueno, pues estamos confundidos del todo. El Bamboo es un coctel en el que se combina al 50% Martini y jerez seco. Nos lo cuentan en la web Punch, con sede en Washington, dedicada a las bebidas y la cultura del consumo de alcohol. Una web que ya nos ha visitado gracias a su artículo sobre el «marianito». También nos cuentan que de esa combinación 50-50 se ha pasado a un universo de variantes diferentes, como podemos comprobar si hacemos una búsqueda de ese coctel en la misma web.

La última de esas variantes del Bamboo, también recogida en Punch, en un artículo firmado por Mary Anne Porto, es la que lleva el apelativo de «Basque». ¿Por qué? pues porque se realiza con un vermut hecho con uvas de la denominación hondarribi zuri, que se llama Tximista Vermouth y que se presenta como Txakoli Vermouth.

Se trata de una creación de Joe Campanale, copropietario del Bar Vinazo en Brooklyn. 

Tximista Vermouth
Tximista Vermouth

Pero no es lo único que «vasquiza» el coctel. Resulta que también se le añade sidra vasca. al contrario que el caso del vermouth, no indican una en concreto, aunque recomiendan Isastegi o Órdago Iberiko.

Como dice la autora, «es un cóctel que aspira al título de bebida del otoño … de hecho, también encaja bien en el menú de este verano, pero para mí, es todo lo que quiero beber en este momento».

Una bebida vasca en USA que se une a un clásico del que ya hemos hablado algunas veces, el Picon Punch, que se ha convertido en la bebida que representa a Idaho.

Dejamos a nuestros lectores el artículo donde se presenta este coctel y la «fórmula mágica» para prepararlo.

Punch – 11/2023 – USA

It’s Not a Bamboo, It’s a Basque Bamboo

The PSL recently celebrated two decades of existence, and if there’s anything more trite than corporations trotting out new dessert-based beverages each year, it’s spilling ink poking fun at them. For whatever reason, fall makes a beverage girlie go feral, and that is simply a rule that dictates this time of year, like shifting back from daylight savings.

(Sigue) (Traducción automática)

Punch – 11/2023 – USA

Basque Bamboo

At Brooklyn’s Bar Vinazo, the Basque Bamboo is a cross between the sherry classic and a spritz. The cocktail gets its name from two ingredients, a Basque blanco vermouth and a Basque cider, which put an acidic, briny, bubbly spin on the template. This Bamboo can easily be batched for a crowd; simply combine all ingredients, minus the cider, and top à la minute

(Sigue) (Traducción automática)

 


Basque Bamboo Bar Vinazo Brooklyn NYC – LIZZIE MUNRO

75 años del primer número de Oiga. La obra del vasco-peruano Paco Igartua

Paco Igartua y Doris Gibson en Lima 1945
Paco Igartua y Doris Gibson en Lima 1945

Tal día como hoy, en el año de 1948, se publicó el primer número de la revista Oiga!, la mayor obra del periodista y escritor Francisco «Paco» Igartua. Del que hemos escrito mucho en esta web y del que se acaba de celebrar el centenario de su nacimiento. Ese 8 de noviembre fue el inicio de Oiga, la revista de análisis que haría historia en el Perú y que ahora, en pleno siglo XXI y a 75 años de su nacimiento, sigue siendo un referente del periodismo de este país. Entonces tenía 25 años y ya había conocido lo que es ir a la cárcel por ejercer la libertad de expresión.

El nacimiento de Oiga
Portada del primer número de la Revista Oiga, publicado en 1948
Portada del primer número de la Revista Oiga, publicado en 1948

La aparición del semanario Oiga! fue consecuencia del golpe que el general Manuel A. Odría encabezó, un 27 de octubre de 1948, contra el presidente José Luis Bustamante y Rivero. No es extraño, por lo tanto, que en su primer editorial su fundador y director escribió: “Aparece este semanario en un momento crítico y lleno de incertidumbre e inquietud para la patria”.

Pero solo salieron tres números, pues su director fue encarcelado a las cuatro semanas de la inauguración. Aquél primer número fue seguido de dos más y por su cierre, ordenado por la dictadura odriísta.

Con ello acabó la primera etapa de esta publicación. Tan corta en el tiempo que, en muchas ocasiones, no se cuenta como una de las etapas de esta publicación.

En su libro “Siempre un extraño”, Francisco Igartua menciona un hecho que hasta el momento no había sido recogido por sus biógrafos: en el financiamiento de esta primera Oiga, participa desinteresadamente la periodista y publicista peruana Doris Gibson Parra del Riego, tal como lo menciona Igartua a continuación:

«Aquella mañana del uno o dos de noviembre de mil novecientos cuarenta y ocho, cerca del mediodía, exponía Francisco en los portales su propósito de publicar un semanario, un panfleto, que gritara las protestas de su generación por el cuartelazo contra Bustamante y su rechazo a la dictadura que acababa de entronizarse en el país. Pero Francisco no tenía un centavo. En la mesa estaban Sérvulo y Doris Gibson, Guillermo Ugaz, Juan Ríos, Carmen Sosa y alguien más. Francisco explicó sus proyectos y su falta de fondos. Doris Gibson se prestó de inmediato a conseguirlos. Y, poniéndose de pie, se dirigió al otro lado de la plaza, a los portales del frente, al Chez Víctor, donde esperaba encontrar a Armando Revoredo, el último Primer Ministro de Bustamante, que acababa de estar en prisión. Al poco rato regresó Doris a la mesa del Café. Traía dos mil soles para Oiga, el proyecto de Francisco. Los mil que faltaban, también por intermedio de Doris Gibson, Francisco los obtuvo, con alguna solemnidad y firma de un documento simbólico, de Pechitos Bustamante. Así nació el primer periódico personal de Francisco: Oiga»

Primer exilio

Como es de imaginar, esta publicación no le gustó al régimen odriista. De ahí su cierre obligado. Pero le gustó menos aún que pocos meses después, en octubre de 1950, Igartua asumiese la dirección de la revista Caretas, fundada por Doris Gibson Parra y por él mismo.

Le gustó tan poco que en 1952 decidió deportarlo a Panamá. Desde donde Igartua viajó a Chile para después volver, por sorpresa y sin autorización del gobierno militar, a Lima. Allí se refugió en el diario El Comercio de donde el régimen dictatorial intentó sacarle a la fuerza, algo a lo que se negó el director del diario, Luis Miró Quesada. Después de muchas negociaciones Igartua pudo quedarse en su país y asumir, de nuevo, la dirección de Caretas.

La vuelta de Oiga. Segunda y tercera etapa
Oiga Segunda etapa
Oiga Segunda etapa

En 1962 abandona esta publicación para volver a activar Oiga, esta vez sin signo de admiración, y convertir esta revista en el principal semanario de análisis político del Perú. En esta época Igartua como director de la revista, y por lo tanto como responsable de la línea editorial de ésta, va apoyando a diferentes candidatos a la presidencia.

Candidatos como Fernando Belaúnde Terry al que respalda durante su campaña presidencial de 1962 para, con posterioridad, fiscalizar su gobierno y ser muy crítico con el mismo. Porque él, Igartua, siempre se mantuvo fiel a sus posicionamientos contra la corrupción, en defensa de la democracia, la justicia social y la libertad de prensa.

Eso le llevó a apoyar a aquellos líderes políticos que parecían coincidir con estos principios, para luego fiscalizarlos y criticarlos al ver que, en la práctica y una vez alcanzado el poder, todos se olvidaban de los principios.

Durante este gobierno, el de Belaunde, Oiga inicia su tercera etapa al abandonar en 1965 el formato «periódico» y adoptar la forma de una revista «estilo Time».

En 1968 ante la situación de bloqueo que sufría el gobierno de Belaunde a manos del APRA y loa odriistas, los militares, encabezados por Juan Velasco Alvarado, dan un golpe de estado justificado por la necesidad de impulsar un plan que sacase al país de la situación de crisis en la que se encontraba.

Tras el golpe, los comandantes generales del Ejército, la Marina y la Fuerza Aérea se constituyeron en Junta Revolucionaria e instauraron el autodenominado Gobierno Revolucionario de las Fuerzas Armadas, que se planteaba como objetivos incrementar la justicia social a través de nacionalizaciones de los sectores productivos estratégicos (como bancos, industria petrolera y sectores relacionados con la exportación) y de una profunda reforma agraria.

Igartua y por lo tanto Oiga, apoyó el proceso de reformas. Pero defendiendo la necesidad de convocar elecciones para una Asamblea Constituyente, y que se mantuviera la libertad de prensa.

El segundo exilio

La protesta de Igartua a través de Oiga el control de los diarios por parte del gobierno de Velasco trajo como consecuencia su exilio a México en 1974, donde permaneció hasta 1977. Es decir, Igartua fue exiliado tanto por gobiernos de derecha como por gobiernos de izquierda. Gobiernos de ideologías diferentes pero que tenían en común su posicionamiento contrario a la democracia y, por lo tanto, a la libertad de expresión y prensa.

Podría haberse exiliado en el Chile recién controlado por el golpista Augusto Pinochet, tan contrario a los principios que decía seguir Velasco. Pero no, escogió México. El México que recibía a los chilenos que huían de la represión del golpista Pinochet y a los que, como él, huían de la represión de otro dictador que se decía de signo contrario, Velasco. Allí, como reconocimiento a su calidad como periodista acaba siendo el director del Suplemento Dominical del diario Cadena Sol. Un caso extraordinario que demuestra su prestigio, ya que no es habitual que un «no mexicano» dirija un medio de comunicación.

Igartua estuvo en México en un momento de una gran vitalidad cultural, literaria y artística en general. Allí convivió con algunos de los más importantes escritores y artistas iberoamericanos. Con los que no solo mantuvo una intensa relación, sino con los que colaboró a traves del Suplemento Dominical del diario Cadena Sol. Hay una tarea por realizar, importante, en el estudio la vida de Igartua: investigar su trabajo y sus relaciones durante los tres años que estuvo en México.

Como preludio de ese trabajo y gracias a la labor de Josu Legarreta se han sacado a la luz dos artículos firmados por Igartua en México. Son de los pocos que aparecen firmados por él en aquel país y, seguro que no por casualidad, tratan de dos asuntos de gran importancia para un demócrata, defensor de la libertad y un vasco, como era Igartua.

Nosotros, en este aniversario de la revista Oiga, los reproducimos, porque pensamos que reflejan el espíritu que guio toda la vida a este peruano que se sentía profundamente vasco.

Su visión del franquismo

En el dedicado a otro dictador, tipo de personaje que por cuestiones vitales conocía muy bien, se refiere a los estertores del régimen de Franco y de diferentes horizontes que se perfilan tras la desaparición de su régimen dictatorial. En el artículo demuestra un buen conocimiento de lo que ocurre en aquel «Reino de España en estado de regencia» (tal y como lo definió el propio dictador).

Habla de los movimientos de los grupos de oposición democrática; del cese de la Jefatura del Alto Estado Mayor del teniente general Manuel Díez-Alegría, poco cercano a los grupos más intransigentes del franquismo; y cita a los vascos como los únicos que dentro del Estado español mostraron una clara oposición al régimen impuesto por el dictador.

Paco Igartua en México. El final del franquismo
Paco Igartua en México. El final del franquismo

En su amplio artículo también se puede leer, entre líneas, una respuesta a los que defienden posiciones totalitarias escudándose en bien del pueblo. Lo hace citando a Mario Soares y su apuesta por un socialismo respetuoso con la democracia, la libertad y la justicia social, contraponiéndolo a los que entre democracia y justicia social piensan que se puede sacrificar la primera con la exclusa de defender la segunda. Tal vez pensando también en un caso tan cercano a él como el de Velasco Alvarado.

Lope de Aguirre, la primera declaración de independencia americana

El segundo artículo, el de Lope de Aguirre «el loco», como se le suele llamar, o «el traidor» como él mismo se autodenomina en su extraordinaria carta a Felipe II donde declara la independencia de las tierras americanas en pleno siglo XVI, no sólo es una lección de análisis o de historia. Es la reivindicación de un hombre, de un vasco, olvidado y vilipendiado.

En Isla Margarita y otros lugares de Venezuela, hoy en día (o hasta hace muy pocos años) se amenazaba a los niños que se portaban mal con que iba a venir «Lope de Aguirre». Lo que indica el poder de la leyenda negra impuesta por los poderes coloniales, que ha sido capaz de mantenerse incluso en la Venezuela republicana que se libró del yugo colonial creado por los mismos que denigraron a Lope de Aguirre.

Igartua en su artículo de Lope de Aguirre hace lo mismo que hizo muchos años después en el primer Congreso de la Comunidades Vascas en el Exterior, recordar y reivindicar una figura histórica olvidada, presentándola en todo su valor e importancia.

Igartua en Mexico Lope de Aguirre
Igartua en Mexico Lope de Aguirre

En el primer congreso de los vascos en el exterior, que se celebró en Vitoria en 1995, reivindicó ante todos los representantes de esa comunidad en el mundo y ante las instituciones a otros vascos, a los miembros de nuestra Hermandad de Nuestra Señora de Aránzazu de Lima.

Lo hizo recordando que las primeras agrupaciones de vascos organizadas en América no nacieron en el siglo XIX, como afirmaban los que no tenían una visión global de los vascos en el mundo, sino en el siglo XVII. Las hermandades y cofradías de Aránzazu, nacidas para la defensa de los intereses de la comunidad vasca y que sirvieron para crear una red de apoyo para los vascos en todas a lo largo de todo el Reino de las Españas. De todas ellas la de Lima, nacida en 1612, fue la primera.

Vuelta al Perú. Cuarta y quinta etapa de Oiga
Oiga 78 Cuarta etapa
Oiga 78 Cuarta etapa

Al retornar al Perú inauguró la cuarta etapa de Oiga en 1978 y se procedió recuperar, de nuevo, el formato tipo tabloide, a la vez que se usó un nuevo membrete: Oiga 78.

En 1980, con el inicio del segundo gobierno de Fernando Belaúnde, Oiga abrió su quinta etapa, al convertirse de semanario de análisis en revista de más amplia cobertura, recuperando el formato «estilo Time» e incluyendo, también, nuevas secciones dedicadas a asuntos no tan políticos y más cercanos a amenidades.

Lo que siguió manteniendo, sin desmayo, fue una coherente postura de defensa de los principios que siempre le guiaron: la lucha contra la corrupción y la defensa de la democracia, la justicia social y la libertad de prensa. Es decir, desde donde continuó denunciando los desmanes de miembros de la clase política y económica de su país.

Con grandes esfuerzos y dificultades Oiga se mantuvo en los quioscos durante de los gobiernos de Belaunde, Alan García y el primer quinquenio de Alberto Fujimori, hasta que la presión política y económica de este último, convertido en un dictador a través de un autogolpe, contra la prensa opositora obligó, por asfixia económica a través del acoso tributario, a cerrar la revista. Un cierre que le arruinó, por honrar sus compromisos con los trabajadores y proveedores.

El final de Oiga y su despedida
Oiga. Portada sobre Fujimori en 1995
Oiga. Portada sobre Fujimori en 1995

Posiblemente si se hubiera plegado, como otros, si hubiera abandonado sus principios, la revista con él como director hubiera sobrevivido. Pero Igartua no era de ese tipo de periodistas, ni de persona.

Su último número apareció el 5 de septiembre de 1995, edición número 756, denominado «Adiós con la satisfacción de no haber claudicado». En él se despide con una editorial que cuenta las razones del cierre, pero, sobre todo, explica las razones que le llevaron a no plegarse al chantaje.

Como dice en uno de sus párrafos:

«Pero ¿qué importa lo ganado o lo perdido en la ruta? Sí me importa morir con dignidad, con la altivez con que vivimos estos últimos 33 años de Historia del Perú».  

 


 

«EDITORIAL “Adiós, amigos y enemigos”

Por FRACISCO IGARTUA ROVIRA 5 de setiembre de 1995

Última portada de la Revista Oiga
Última portada de la Revista Oiga

En cualquier despedida algo se va de nuestra existencia y en cada adiós morimos un poco. Y siendo éste un adiós con resonancias mayores, grande es la sensación de acortamiento de la vida que acompaña a mi lápiz en estas líneas, aunque en el cerebro se me vaya afirmando la esperanza de que este adiós sólo será un alto en la larga batalla de OIGA por lograr que los ciudadanos del Perú comprendan que el verdadero desarrollo se logrará únicamente cuando construyamos una democracia, cuando hagamos de esta patria nuestra un estado de derecho, basado en el imperio de la ley. ¿Por qué el cierre de esta quinta etapa de la azarosa existencia de OIGA no puede significar solamente un alto en la batalla? ¿Por qué tiene que ser imposible una sexta y hasta una séptima vida, como los gatos, insistiendo en que los grandes programas económicos, los brillantes empréstitos, la magia de las finanzas, las apabullantes obras físicas, el crecimiento espectacular del turismo, no serán reales, sino sólo apariencias, si los peruanos siguen apartados de la cultura cívica, sin entender que el meticuloso respeto a la ley –tanto de los de arriba como los de abajo— es el único cimiento sólido para un desarrollo verdadero y sostenido?

Aunque, desgraciadamente, no es del porvenir –aún muy incierto— que me toca tratar en esta nota editorial. Me corresponde referirme a los hechos puntuales del presente, o sea repetir lo que escribí hace dos semanas a mis amigos: OIGA ya no volverá a aparecer. Después de 33 años de llegar semanalmente a manos de nuestros lectores –salvo algunas interrupciones, unas breves y otras prolongadas, motivadas por clausuras y una deportación en México— queda interrumpido este largo diálogo que veníamos sosteniendo con nuestros lectores.

¿Diálogo?, se preguntarán con sorna más de uno de los lectores de OIGA que no nos quieren y responderé diciendo con el maestro Unamuno que, bueno, que no serán diálogos –tan inservibles como esos catecismos con preguntas y respuestas— sino autodiálogos, diálogos consigo mismo, con las inquietudes que en mí despertaba la actualidad y los problemas que esa actualidad creaba en mi conciencia.

OIGA ya no volverá a aparecer. La cierra, no obliga a auto silenciarnos, el acoso que la revista viene sufriendo desde hace diez años. He tomado esta decisión en consulta con mis asesores más cercanos, principalmente con Jesús Reyes, quien me viene acompañando casi desde el día –hace 33 años— que retomé la aventura de OIGA, iniciada en noviembre de 1948, como respuesta de mi generación al cuartelazo del general Odría contra el presidente Bustamante y Rivero, el hombre que inútilmente intentó que este país de desconcertadas gentes entendiera el valor de la democracia, de la cultura cívica, del acatamiento al imperio de la ley y no al mandón de turno.

Cierra OIGA para no prostituir sus banderas, o sea sus ideales que fueron y son de los peruanos amantes de las libertades cívicas, de la democracia y de la tolerancia, aunque seamos intolerantes contra la corrupción, con el juego sucio de los gobernantes y de sus autoridades. El pecado de la revista, su pecado mayor, fue quien sabe ser intransigente con su verdad –con lo que cada uno cree es lo cierto— y en el curso del camino fuimos perdiendo amigos, contactos, benefactores, sobre todo amigos que alguna vez encontraron acogida en estas páginas y cuyas causas defendió OIGA con calor.

Pero ¿qué importa lo ganado o lo perdido en la ruta? Sí me importa morir con dignidad, con la altivez con que vivimos estos últimos 33 años de Historia del Perú.

He dicho que hubo acoso y podría relatar las presiones sufridas por la imprenta donde se imprimía OIGA –imprenta permanente perdedora en las licitaciones a las que acudía— pero no quiero crear problemas a terceros que actuaron con entereza hasta que se les quebró el ánimo de ayudarnos. Hablaré, pues, de acoso sin añadir detalles, dejaré la palabra colgada en el aire. Y en cuanto al acoso tributario sí seré algo más preciso, por la ayuda que desde estas últimas páginas puedo prestar a mis colegas de la prensa escrita, colocados en situaciones parecidas a las que han llevado a OIGA a decir adiós a sus lectores.

Sí hay acoso tributario y es penosa la voz de los fundamentalistas del liberalismo, de los ayatolas del fujimorismo, cuando gritonean que no debe haber excepciones en las normas tributarias al referirse a los impuestos al papel y al IGV sobre la venta de periódicos y revistas –IGV que no puede ser trasladado a los canillitas— y callan, poniéndose siete candados en la boca, cuando se exceptúa del IGV a los negocios de la educación, cuando se libra de IGV a los negocios en la Bolsa y cuando el Estado excluye de ese impuesto –para que no quiebren— a las AFPs.

Sí hay un acoso tributario contra la prensa, que se hace extensiva a los libros, a la lectura en general. Y haciendo prohibitiva la lectura, justo en el quinquenio de la Educación, se escarnece al más elemental derecho de un educando: poder leer con libertad. (Entendiéndose por educandos no sólo a los párvulos de los colegios sino también a los mayores, quienes sólo leyendo se irán graduando en una materia en la que no se cesa de aprender, en cultura cívica). También es burla cruel mantener ese 18% de IGV a las medicinas y a los alimentos básicos en un país de tuberculosos, muertos de hambre y con salarios miserables. ¿Por qué? –repetimos como tantas otras veces— se ensaña la tributación con la cultura, la salud y la alimentación básica y sí encuentra razones para ser benévola con las especulaciones financieras, las AFPs y las empresas que hacen negocio con la educación? ¿Por qué en el Perú del quinquenio de la educación se hace prohibitivo leer un libro?

Y, para terminar esta nota de adiós, debo decir gracias, muchas gracias, a todos los colegas que han expresado públicamente su pesar por la desaparición de OIGA. En especial, el decano de la prensa nacional, a El Comercio; a César Hildebrandt, que me emocionó ante las cámaras de Canal 9; a María del Pilar Tello, de Gestión; a Mirko Lauer, de La República; a Juan Ramírez Lazo… Y no sigo enumerando a las voces de solidaridad recibidas, tanto de encumbrados personajes –el presidente Belaunde y el embajador Pérez de Cuéllar, entre otros— como de viejos colaboradores y de amigos de la revista que apenas conocí, porque estoy seguro que los olvidos serían muchos más que los recuerdos y yo quisiera que las gracias sean para todos por igual.

FONDO EDITORIAL REVISTA OIGA


Paco Igartua siguió escribiendo en varios periódicos peruanos, como Correo y Expreso. Seguirá haciéndose escuchar en su columna “Canta Claro” donde trató temas económicos, políticos y sociales.

Además de su fructífera actividad periodística, publicó varios libros, entre los que destacan Siempre un extraño, la primera parte de sus memorias, y Reflexiones entre molinos de viento, con sus artículos periodísticos.

Estaba casado con Clementina Bryce, hermana del famoso escritor peruano Alfredo Bryce Echenique, con la que tuvo dos hijos.



Más información:

Desde India: San Sebastián busca un turismo sostenible

Vista panorámica de San Sebastian - Donostia. GETTY
Vista panorámica de San Sebastian - Donostia. GETTY

La sección de viajes del diario Times of India informa de los planes del ayuntamiento de Donostia – San Sebastián de limitar la llegada de más turistas a esta ciudad vasca a través de la prohibición de la apertura de nuevos hoteles o apartamentos turísticos.

El objetivo es promover el turismo sostenible ya que esta ciudad, con una de las culturas más antiguas de Europa, se encuentra inundada de turistas y sufre un exceso de turismo. el alcalde, Eneko Goya, afirmó que hay algunos lugares de la ciudad que han sido declarados como «saturados» y que en la ciudad hay demasiada oferta de alojamiento vacacional para turistas.

Otros problemas que genera la masificación del turismo en esta ciudad vasca es la fuerte caída en la calidad de la comida y la cultura. Incluso los residentes de la ciudad se han «enfermado por el turismo» generando posturas de rechazo a le llegada de tantos turistas.

Nosotros lo hemos comentado muchas veces, por ejemplo, aquí. Es necesario encontrar ese difícil, pero necesario, equilibrio entre el turismo y la conservación del alma de nuestras ciudades y parajes.

La llegada de turistas debe tener un efecto positivo para toda la sociedad y no solo en las cuentas de resultados de hoteles, bares, restaurantes y propietarios de pisos en alquiler.

¿Se necesita turismo? Sin duda, sí. Aun recordamos los tiempos en que se acusaba a nuestros responsables institucionales de ser incapaces de atraer turistas a nuestro país. Pero el objetivo no es destrozar lo que somos para convertirnos en un «parque temático» de bajo costo, y sobre todo de baja calidad.

Tiene que existir un equilibrio que permita la llegada de personas interesadas en nuestra cultura, tradiciones, gastronomía, paisajes…. con la conservación de todos estos valores y con los intereses generales de la sociedad. Incluyendo la existencia de pisos a precios razonables en nuestras ciudades y pueblos, que permitan poder acceder a la vivienda sobre todo a las nuevas generaciones.>

Nuestras calles no se pueden convertir en «pasillos de hotel» donde solo se alojen los turistas y donde les resulte imposible vivir a los «locales».

Ver los precios de un piso en Donostia (y en todo el país) debería hacer saltar todas las alarmas. Sin duda las de las instituciones, que deben hacer lo necesario para que la población vasca pueda acceder a viviendas dignas a precios asumibles. Pero el conjunto de la sociedad debe interpelarse sobre si lo que está ocurriendo es, más allá de legal, moral. Y si bien las instituciones tienen responsabilidades, el conjunto de la sociedad también las tiene. Y este es un tema que necesita una solución urgente.

Times of India – 4/11/2023 – India

This European city is planning to ban new hotels to promote sustainable tourism

San Sebastian, a gorgeous Spanish city in Europe, is planning to ban the construction of new hotels in the city. The city, with the oldest cultures in Europe, remains flooded with tourists and suffers from overtourism. Therefore, the government is planning to limit tourist numbers and ban new hotels.

(Sigue) (Traducción automática)

Acuerdo entre las autoridades portuarias de Bilbao y Uruguay. Reforzando la historia

Firma entre la autoridad portuaria de Bilbao y de Urugay
Firma entre la autoridad portuaria de Bilbao y de Urugay

La web Portal Portuario informa de la firma de un MoU, Memorándum de Entendimiento, para compartir y transferir la experiencia acumulada en sus ámbitos de competencia, y promover programas de intercambio de conocimientos. Un acuerdo firmado por el presidente de la Autoridad Portuaria de Bilbao, Ricardo Barkala, y el presidente del Directorio de la Administración Nacional de Puertos de la República de Uruguay, Juan Curbelo del Bosco.

Nos alegra la firma de este MoU porque, además de lo que pueda significar de colaboración entre ambas instituciones, se conecta directamente con una realidad histórica que para la mayoría de los vascos nos es poco conocida: la influencia de las «Ordenanzas de la ilustre Universidad, y Casa de contratación de la m.n.y.m.l. villa de Bilbao de 1737» en los países latinoamericanos.

Tal y como nos cuenta la abogada uruguaya Beatriz Bugayo: estas Ordenanzas de Bilbao fueron la normativa jurídica comercial básica en los países latinoamericanos hasta entrado el siglo XIX y tienen una importancia fundamental para el desarrollo legislativo posterior que, si bien la supera, recoge su tradición y concepción institucional comercial.

Nosotros lo descubrimos hace unos años cuando escribimos sobre las embarcaciones de los prácticos del Puerto de Montevideo, el más importante de Uruguay, parte de las cuales llevan un nombre muy vasco: Ederra (hermoso/a).

Una tradición que se ha mantenido ya que hace un año la Asociación de Pilotos MVD en Montevideo recibió dos nuevos «pilot boat», el Ederra 6 y el Ederra 7. Fabricados por Safehaven Marine.

Compartimos unas impresionantes imágenes de una de estas embarcaciones, el Ederra 7 grabadas durante sus pruebas en mar abierta y brava en Roches Point, Cork, Ireland.

Una bonita noticia que, estamos seguros, también va a tener resultados prácticos y positivos para ambas instituciones.

Les dejamos la información de Portal Portuario, la de Beatriz Bugayo y la correspondiente a la entrega de estas dos nuevas embarcaciones de nombre vasco para los Prácticos de Montevideo.

Portal Portuario – 20/10/2023 – Uruguay

Autoridad Portuaria de Bilbao y Administración de Puertos de Uruguay firman MoU para desarrollo de actividades en común

El presidente de la Autoridad Portuaria de Bilbao, Ricardo Barkala, y el presidente del Directorio de la Administración Nacional de Puertos de la República de Uruguay, Juan Curbelo del Bosco, firmaron un marco de actuación para compartir y transferir la experiencia acumulada en sus ámbitos de competencia, y promover programas de intercambio de conocimientos…

(Sigue) (Traducción automática)

Derecho Comercial Beatriz Bugallo – 2017/1/ – Uruguay

Ordenanzas de Bilbao

Las Ordenanzas de Bilbao fueron la normativa jurídica comercial básica en los países latinoamericanos hasta entrado el siglo XIX. Tienen una importancia fundamental para el desarrollo legislativo posterior que, si bien la supera, recoge su tradición y concepción institucional comercial.

(Sigue) (Traducción automática)

Safehaven Marine – 11/ 2022 – Irlanda

Safehaven Marine deliver two pilot boats to the MVD Pilots association in Montevideo, Uruguay.

Safehaven Marine have launched ‘Ederra 6 & 7’, two new Interceptor 48 pilot boats for the MVD Pilots Association in Montevideo, Uruguay. The first of the two Interceptor 48’s for the pilots was supplied in July with her sistership launched in October. Fitted with a new custom design sliding pilot boarding platform that can be set for different ship side to platform distance’s according to conditions.

(Sigue) (Traducción automática)

Qué hacer un fin de semana en Bizkaia. Por National Geographic

Una imagen del recuperado bosque de oma (fotografía BFA)
Una imagen del recuperado bosque de oma (fotografía BFA)

National Geographic ofrece en su edición web en inglés, un artículo de Daniel Stables en el que ayuda a los lectores a conocer algunas de las claves para pasar un interesante fin de semana en Bizkaia, el territorio vasco más occidental.

Nos ha gustado mucho porque contiene algunas visiones no muy habituales de lo que un visitante puede hacer en Bizkaia. Es cierto que las explicaciones se salen de la realidad para crear un relato un poco extraño. Nos referimos a afirmaciones, por poner algunos ejemplos, como la que dice que Mari, la diosa más importante del panteón mitológico vasco, preside los akelarres; la que define a Olentzero como un gigante y no un carbonero; o que comenta que la pasarela que une la plaza de Isuntza en Lekeitio y que permite acceder andando, con la marea baja, a la Isla de San Nicolás, es de madera y no de piedra. Seguro que nuestros lectores encuentran alguna más.

Pero eso, como se suele decir, entra en el mundo de los detalles. Lo importante es que al llegar los visitantes a nuestro país lo conozcan bien y lo disfruten. También nos puede indicar que tenemos que mejorar nuestras guías y las explicaciones que contienen.

Nos ha gustado las referencias a la mitología vasca, que hace que el autor invite a conocer rincones de este territorio, como Arrazola, que solo suelen ser referenciados por los brillantes restaurantes que se encuentran ubicados en este valle de una belleza extraordinaria.

El bosque de Oma, recién reinaugurado; la cueva de Santimamiñe, que parece que está en racha; la fascinante la ermita de San Miguel de Arretxinaga; o el flysch bizkaino que se pueda observar en la playa Sopela; son también referencias poco habitantes en los artículos de viajes por Bizkaia.

No faltan las referencias a la gastronomía vasca, en todas sus variantes. Ni, en concreto, a los pintxos, a los que, una vez más, se les califica de forma errónea como la «versión vasca de la “tapas”»

Por lo tanto, muy bien por esa mirada distinta para hablar de nuestro país. Una mirada alejada de muchos de los tópicos reiterativos del turismo, y que también se centra en lugares de gran interés que suelen salirse del foco de este tipo de reportajes.

National Geographic – 26/10/2023 – Gran Bretaña

How to plan a weekend in Biscay, where mythology meets beaches in Spain’s Basque Country

Anchored by the city of Bilbao, the Basque province of Biscay in northern Spain encompasses some of the country’s most beautiful landscapes and one of Spain’s most distinctive cultures. Forest-covered mountains hide alpine cabins and religious sanctuaries where Christianity rubs shoulders with pagan Basque mythology, while the coastline is peppered with coves, caves and islands.

(Sigue) (Traducción automática)

 

 

La verdadera historia de la «tarta de queso vasca quemada». La de La Viña en Donostia

De la pequeña cocina de este pequeño bar-restaurante de la Parte Vieja de Donostia/San Sebastián ha salido la tarta de queso vasco que ha conquistado el mundo. (fotografía Cecilia Alvarez-Hevia Arias)
De la pequeña cocina de este pequeño bar-restaurante de la Parte Vieja de Donostia/San Sebastián ha salido la tarta de queso vasco que ha conquistado el mundo. (fotografía Cecilia Alvarez-Hevia Arias)

Escribir sobra la tarta de queso vasca del bar-restaurante La Vina es una de esas cosas que nos encanta hacer, porque se acumulan muchos elementos que nos parece relevantes…. y positivos.

Primero, porque es estamos referenciando un artículo en la web de Condé Nast Traveler, uno de los más importantes magazines de viajes y estilo de vida del mundo, que habla de este restaurante y de esta tarta porque Donostia/San Sebastián ha sido elegida por sus lectores como «la mejor ciudad del mundo para comer»

Segundo, porque como referencia de la gastronomía de esta ciudad vasca no se han ido a un restaurante de alto nivel que aparece en las grandes guías como de «visita obligada». No es que eso no hubiera estado mal, más bien parecería lo lógico. Pero no. En vez de eso hablan de una «humilde» tarta nacida en 1988 en La Viña, un pequeño bar-restaurante de la Parte Vieja donostiarra que gracias a esta creación se ha hecho un referente global.

Porque esa creación gastronómica se ha convertido, según nuestra experiencia y criterio, en la responsable de mayor número de veces en la que el término «vasca» aparece en internet. Quitando, claro está las entradas referentes al futbol. Aunque si nos centramos en Asia no tenemos dudas de que hay más referencias a la «tarta de queso vasca» que a los equipos de futbol que los vascos tenemos en primera división. Puede que con la excepción de Japón donde la cosa está muy reñida, ya que junto a una incontable cantidad de referencias a esta tarta (recetas, variantes, comercios que la venden, comercios que la mandan por correo…), la llegada del jugador japonés Takefusa Kubo a la Real Sociedad ha hecho que las referencias en este país asiático a este equipo de fútbol vasco se hayan disparado.

Tercero, porque la autora del reportaje es una vieja conocida de nuestra web a la que apreciamos y admiramos mucho: Marti Buckley, de la que hemos hablado aquí en numerosas ocasiones. Esto nos da una garantía doble, que el artículo va a ser de calidad y que la autora conoce nuestro país y nuestra forma de ser. Podemos decir que es jugar con un jugador de casa. Bueno, igual en las primeras líneas podría haber puesto «ero comenzó en un minúsculo bar en el pequeño pueblo costero de San Sebastián , Pais Vasco». Pero eso ya son cosas nuestras.

Cuarto, que en el artículo-entrevista todo el mundo va aprender algo de la tarta de queso vasca. Nosotros hemos aprendido unas cuantas, desde cuándo nació, a que la en La Viña, «la tarta de queso vasca quemada» no se quema.

En definitiva, un artículo que merece la pena leer.

Condé Nast Traveler – 4/10/2023 – USA

The true story behind the burnt Basque cheesecake

When you think of internet virality or A-list stardom, a pudding is not the first thing that typically comes to mind. The burnt Basque cheesecake, however, has reached every corner of the globe, from the pages of the New York Times to the Cheesecake Factory menu. But it got its start in a minuscule bar in the small coastal town of San Sebastián, Spain.

(Sigue) (Traducción automática)

 

Fotografía de cabecera: de la pequeña cocina de este pequeño bar-restaurante de la Parte Vieja de Donostia/San Sebastián ha salido la tarta de queso vasco que ha conquistado el mundo. (fotografía Cecilia Alvarez-Hevia Arias)

La belleza de la sierra de Entzia (Araba). Lo cuentan desde Sudamérica

INFOBAE Arco de Zalamportillo, sierra de Entzia, Araba, País Vasco (ShutterStock)
INFOBAE Arco de Zalamportillo, sierra de Entzia, Araba, País Vasco (ShutterStock)

Hace 15 días contábamos como la web INFOBAE, a la que ya hemos referenciado en otras ocasiones, que es el mayor medio digital de Argentina y un medio de referencia en toda Hispanoamérica, a la que ya hemos referenciado en otras ocasiones, nos hablaba de la cueva de Santimamiñe. Hoy habla a todos sus lectores de la sierra de Entzia y en concreto del laberinto de Arno, del arco de Zalamportillo y de bosque de hayas.

Lo mismo que en la ocasión anterior el artículo lo firma Daniel Borrego y, como decimos, nos guía a traves del parque natural de la sierra de Entzia que se sitúa en la zona más oriental de Araba junto al parque natural de la sierra de Urbasa, que ya está ubicado en el territorio vasco de Navarra.

Como explican en la web Turismo Vasco, «El laberinto de Arno es un rincón mágico. Un paraje kárstico, que moldeado por el agua y el viento ha dado lugar a uno de los espacios naturales más impresionantes de Araba y Euskadi. Un lugar de gran riqueza natural, que os recomendamos visitar en todo viaje a Araba. Situado en la Sierra de Entzia, cerca del puerto de Opakua, este laberinto nos anima a realizar una ruta familiar para conocer el famoso arco de Zalamportillo».

Araba es un territorio vasco lleno de lugares increíbles que, muchas veces, más allá de la Rioja Alavesa quedan fuera del foco de muchos de los visitantes que se acercan a nuestro País. Para entender a qué nos referimos, es suficiente visitar las propuestas que se recogen en la sección de turismo de la web de la Llanada Alavesa, que es una de las «Cuadrillas» (comarcas) en las que se divide este territorio vasco.

Lugares de visita obligada tanto para los que nos visitan como para las personas que habitan nuestro país que, en muchas ocasiones, viajamos a lugares lejanos para visitar entornos parecidos a los que tienen a la puerta de casa

INFOBAE -26/10/2023 – Argentina

Una de las rutas más bonitas del País Vasco: un laberinto y una puerta encantada en un impresionante hayedo

Ya nos encontramos en pleno otoño y las hojas, con un tono marrón y anaranjado, comienzan a teñir las calles y a vestir los bosques del manto típico en estas fechas. Las montañas y valles presentan un aspecto precioso que hace que muchos viajeros se acerquen a disfrutar de la belleza de los paisajes. Así, emergen numerosas rutas de senderismo que recorren estos parajes de ensueño, brindando una experiencia rural única.

(Sigue) (Traducción automática)