La OIT pone de modelo en Iberoamérica la formación profesional vasca
No es la primera vez que la sección Iberoamericana de la OIT elige como modelo para el desarrollo de la región al País Vasco. En concreto a la Comunidad Autónoma del País Vasco.
En 2016 recogíamos como la oficina regional de la OIT para América Latina y Caribe presentaba el estudio “Políticas de clústeres y de desarrollo productivo en la Comunidad Autónoma del País Vasco. Lecciones para América latina y el Caribe“.
En esta ocasión es el director del Centro Interamericano para el Desarrollo del Conocimiento en la Formación Profesional de la OIT, el que durante una conferencia en República Dominicana presentó a dos países, Alemania y País Vasco, como ejemplo de referencia en el impulso de la formación técnico profesional. Indicando que este es un camino que debe recorrer América Latina si quiere estar preparada para la llamada “Industria 4.0” .
El Caribe – 5/7/2018 – República Dominicana
Avances tecnológicos promueven formación técnico profesional
Con los acelerados avances tecnológicos que experimenta el mundo, la formación técnico profesional cobrará cada vez mayor relevancia para dar respuesta a los cambios que se están produciendo en el mercado de trabajo, anclados a ocupaciones vinculadas con la ciencia, la tecnología, las matemáticas e ingenierías.
Representación del buque que Murueta está construyendo para la compañía noruega Alsaker Fjordbruk
La web con sede en Japón FIS, dedicada a informar del mundo de la pesca recoge la información de que el astillero vasco Murueta ha sido elegido por la compañía salmonera noruega Alsaker Fjordbruk para construir un buque dedicado al transporte de pescado vivo.
El campo de la acuicultura esta disfrutando de un enorme crecimiento y esta compañía es uno de los principales actores de Europa en la cría de salmón. Esta previsto que el buque se finalice en 2020.
FIS – 26/6/2018 – Japón
Basque shipyard will build live fish carrier for Norwegian salmon company
The Basque company Astilleros Murueta has been allocated the construction of a live fish carrier for the Norwegian salmon company Alsaker Fjordbruk. The ship, designed by Salt Ship Design, will be 90.7 metres in length and 18.6 metres in beam, and will hold more than 5,000 cubic metres of capacity.
Ishay Govender-Ypma tiene la «dura» labor de viajar para conocer lo mejor y más interesante de todos los rincones del mundo y contárselo a sus lectores.
En esta ocasión su periplo le ha llevado a la Costa Vasca, de la que ha escrito un interesante reportaje en el diario The National de los EAU centrado en Bilbao, Getaria y Donostia. Una pequeña parte de nuestro país que le ha permitido tener una idea básica de lo que nuestra tierra puede ofrecer.
Queremos agradecerle su visita y su artículo, que presta una atención especial a nuestra cultura y a la voluntad de los vascos de conservarla. Una cultura propia que se conserva a lo largo de los siglos y que no depende de las superestructuras políticas que han administrado nuestra nación a lo largo de los siglos, sino de la propia voluntad y fortaleza de nuestro pueblo.
Pero también queremos invitarla a que vuelva. Tenemos mucho país que debe conocer. La Costa Vasca se extiende hasta Baiona, y la cultura, la historia, las tradiciones, la arquitectura, la gastronomía, «la magia» de este pequeño rincón de Europa, que es la nación de uno de los pueblos aborígenes europeos, se extiende desde el Ebro y hasta el Adur. Navarra, Araba, Xiberua, Lapurdi, Nafarroa Beherea, y el interior de Gipuzkoa y Bizkaia, forman un mundo que merece la pena descubrir.
Esperemos que vuelva pronto.
The National – 18/8/2018 – EAU
Basque in the culture of this Spanish enclave
Three weeks in the Basque Country, an autonomous region in northern Spain, where the icy waves of the Bay of Biscay meet misty green valleys, may be longer than most tourists are willing to spend, but I, being there to work and explore, want to do it at my leisure.
Grub Sreet es el nombre que recibe la sección de gastronomía de New York Magazine. Una sección que, pes podemos asegurar, es muy leída y consultada en la «Gran Manzana» (y fuera de ella).
En ella Richard Morgan ha publicado un amplio artículo en el que habla del Patxaran (sí, así, bien escrito) y de cómo es un gran desconocido entre los profesionales del sector en aquella ciudad. Solo un pequeño grupo de bares lo ofrece, entre ellos, como no, el Txikito, del que ya hemos hablado en más ocasiones.
Después de explicar lo poco que se conoce, el artículo acaba con un camarero vasco (lo que en el artículo denominan «español») que explica que él prefiere tomar el patxaran solo con seltzer (soda). El autor del articulo le pregunta extrañado, «¿sin nada más?». A esta segunda pregunta el camarero simplemente se encogió de hombros, respondiendo: «No necesitamos más, somos vascos«.
Nos da la impresión de que esto anuncia un fuerte incremento del interés por esta bebida entre los consumidores neoyorquinos.
Grub Sreet – 25/6/2018 – USA
For a New Taste, Some Bartenders Turn to an Ingredient That’s Very Old
At Txikito, in Chelsea, the Navarrico is a surprising drink: Cucumber, gin, bay leaf, and ginger are all lifted by a note that’s hard to place, something that’s sweet and herby at the same time, like a combination of Fernet and Aperol, but somehow gentler than both. The same mystery note shows up in the Casco Viejo, where it amplifies the bite of whiskey and brandy. The responsible party, it turns out, is Patxaran, a spirit that flows freely as both an aperitif and digestif in the Basque country, but which remains obscure here — despite a flavor profile that will no doubt appeal to most cocktail lovers. “It’s like if someone turned Angostura bitters into a real liquor,” says Txikito bartender Jonathan Young.
Leyla Kazim es una británica que ha creado un blog llamado The Cutlery Chronicles. Es un ejemplo vivo de lo compleja y maravillosamente sorpresiva que es la Vida. Nacida en Londres, de madre mauriciana y padre turcochipriota, estudió astrofísica y ha acabado centrada en el mundo de la gastronomía viajando por el mundo y contando sus experiencias a los lectores de su blog, o para los medios que le han pedido contenidos.
Es, además, qué cosas tiene la vida, una de las responsables de contenidos del libro Ultimate Eatlist de Lonely Planet donde se publica un listado con las 500 mejores experiencias culinarias del mundo. Un listado en el que Donostia ocupa el primer lugar y del que acabamos de hablar en el blog.
El pasado mes de junio publicaba en su blog una entrada en la que ofrece una receta basada en productos de Iparralde (con una pequeña aportación de sardinas bretonas) y explica las razones por las que vuelve al País Vasco.
The Cutlery Chronicles – 6/2018 – Gran Bretaña
French Cooking: The Best Summer Tomato Recipe Is Basque Piperade
I’m writing this just a couple of days after returning from my second visit to Bilbao, in the Spanish part of the Basque Country. I first visited this city around this time last year, hopping over the border to Biarritz – in the French part of the Basque Country – for a half day visit.
Nos hemos encontrado, por casualidad, con un vídeo de Jeremy Hugues, un realizador que vive en Iparralde, que nos ha dejado «sin palabras». Un vídeo que nos muestra imágenes de nuestra nación y que viaja desde el Adur hasta el Ebro. Nos ha gustado tanto, que hemos decidido hacer una de esas excepciones a nuestra norma de compartir noticias aparecidas en medios internaciones. Merece la pena hacerlo.
Nos permite hacer un viaje desde el Golfo de Bizkaia hasta las Bardenas, un viaje por todo nuestro país, que, como bien indica el título, es un viaje por algunas de las maravillas de nuestra patria.
No podemos menos que darle las gracias a su autor por ofrecernos la posibilidad de disfrutar, desde casa, de tanta belleza. Eso sí, vídeos como este deben ayudarnos a saber que, muy cerca de nosotros, hay muchas cosas increíbles que debemos visitar.
Para nosotros una inspiración en nuestro proyecto «Puntos de Vista«, donde captamos en vídeo rincones de Euskadi que visitamos, para mostrárselos a nuestros lectores.
Una recomendación para nuestros lectores: visitar su Vimeo, es garantizarse muchos minutos de imágenes extraordinarias.
Elena Arzak recomienda 10 lugares a visitar para los que "van de pintxos" en Donostia
The Guardian ha hablado con Elena Arzak, una de las profesionales que han participado en la redacción del libro Ultimate Eatlist que acaba de publicar Lonely Planet y que selecciona el «ir de pintxos» por Donostia como «la mejor experiencia culinaria del mundo».
Matthew Bremner ha entrevistado a la chef vasca para que ofrezca a os lectores de nuestro admirado diario británico, una pista de 10 lugares que un visitante a Donostia no se debe perder. Y no sólo habla de gastronomía.
The Guardian – 15/8/2018 – Gran Bretaña
Elena Arzak’s guide to San Sebastián, Spain: 10 top tips
As Lonely Planet names the city’s pintxos the world’s best food experience, the renowned chef at Restaurant Arzak picks her culinary highlights – and the must-see sights
Lonely Planet declara el "ir de pintxos" como la mejor experiencia gastronómica del mundo
Lonely Planet ha publicado el libro Ultimate Eatlist donde un grupo de chefs proponen a los lectores un listado con las 500 mejores experiencias culinarias del mundo. El primer lugar, correspondiente a la experiencia más sublime, es la de «ir de pintxos» por Donostia.
Estar el primero en esa lista es un impacto publicitario extraordinario. Millones de personas, a lo largo de todo el mundo están leyendo/oyendo en estos momentos que Donostia ofrece la más sublime experiencia gastronómica del mundo. Eso tiene una fuerza y un poder inimaginable.
Estamos seguros de que habrá comentarios negativos sobre esta decisión. Comentarios sobre lo caro que es eso; o sobre que «Lo Viejo» se está convirtiendo en un «parque temático»; o que los turistas están diluyendo la «personalidad» de la ciudad; o que la calidad está disminuyendo en función de los «negocio».
Posiblemente estén pasado esas cosas, y posiblemente también sean críticas exageradas. Críticas muchas veces provenientes de los que se quejan porque «no se hace», y luego se quejan «porque se hace». Somos un país muy del «así no se hacen las cosas», tan magistralmente retratado en Las Brujas de Zugarramurdi, cuando uno de los atracadores se pasa toda la película quejándose de las decisiones de los demás y afirmado «así no se hacen las cosas». Al final de la película su compañero, un poco cansado del soniquete, le pregunta: «entonces ¿Cómo se hace?». Una pregunta que le pilla al crítico a contrapié, y a la que sólo sabe responder con un magistral » no se como se hace, pero así no».
Todas esos «problemas» no los generan los visitantes, ni el turismo. Los generan los que pierden el sentido común, ante la posiblidad de ganar más. Hay cosas que la administración puede hacer, como regular los alquileres de pisos privados a los turistas. Pero es muy difícil que se pueda regular la calidad de los pintxos o el precio de los mismos.
Eso, al final, lo regulará la imagen que la ciudad transmita. Si los turistas se sienten estafados, si los turistas sienten que están en un «parque temático» pensado para sacarles el dinero a cambió de productos baja calidad y de una ausencia de esa experiencia especial que se prometía, se habrá matado a la «gallina de los huevos de oro» y luego vendrá el llanto y el crujir de dientes.
Les dejamos la información de la web de Lonely Planet y un ejemplo de cómo se está recogiendo la información de este listado de las mejores experiencias gastronómicas: el articulo firmado por Rachel Hosie en The Independent.
When we travel, the food we eat tells a story, unlocking social customs and revealing ancient traditions, all while offering us a chance to connect with the locals in an organic way. The inextricable link between food and travel is so fascinating (not to mention, delicious!) that we set our community of bloggers, writers and staff the task of trawling the planet for epic foodie adventures.
Traductor de Google. Lonely Planet no admite el sistema automático de traducción de Google. Es necesario cortar el texto y pegarlo en la página del traductor
The Independent – 15/8/2018 – Gran Bretaña
THE WORLD’S TOP 500 FOOD EXPERIENCES REVEALED
For many of us, discovering new cuisines is one of the most important and exciting aspects of travelling. Trying local delicacies, experiencing different traditions and learning new ways to appreciate food and drink is one of the best ways to discover a foreign culture.
Newport ship by David Jordan (NEWPORT MUSEUMS AND HERITAGE SERVICE)
Ya hemos hablado en más ocasiones de este pecio encontrado en el fondo del puerto de Newport. Esta ciudad portuaria galesa tiene la suerte de poseer los restos mejor conservados de uno de los grandes buques mercantes vascos que fueron durante la Edad Media los mejores barcos de Europa.
Newport ship by David Jordan
Hemos hablado muchas veces de esas historias de vascos que nadie aprende en la escuela, donde la extraordinaria capacidad de nuestro pueblo queda anulada en función de intereses de reinos y repúblicas que nos sojuzgaron a partir de finales del siglo XVIII.
Hemos hablado de los marinos vascos que con la caza de la ballenas iluminaron Europa durante siglos y que hicieron del bacalao una de las bases alimenticias del continente.
Hemos hablado de su tecnología naval que durante siglos estuvo a la cabeza de Europa y que aun hoy en día es capaz de competir en un campo tan complejo como es el de la construcción naval.
Hemos hablado de cómo durante siglos, desde Terranova hasta las islas árticas del Mar del Norte, los vascos controlaban y recorrían todo el Atlántico Norte. Para luego convertirse en protagonistas de gestas extraordinarias en los «viajes de descubrimiento» que ensancharon el Mundo para Europa. Siendo protagonistas en el viaje de Colón, o en la llegada de los europeos al Pacífico.
La imagen de un pecio vasco, la nao San Juan que se hundió en las aguas de Red Bay, es el símbolo que representa el logo del programa Patrimonio Cultural Subacuático de la UNESCO.
Todavía hace poco recogíamos en uno de nuestros artículos, de forma tangencial, la extraordinaria historia de los clippers de compañías vascas, propiedad de vascos y tripulados por vascos, asentadas en Liverpool que durante el siglo XIX unieron Europa y los puertos de Extremo Oriente. Donde, qué cosas, se encontraban con los clippers que de las compañías americanas que, en una parte significativa eran propiedad de vasco-descendientes.
Mucha historia que tenemos que ir recopilando, descubriendo. Historias que no forman parte de nuestro bagaje cultural colectivo como pueblo, de nuestra historia. A pesar de su importancia.
En esta ocasión recogemos la información publicada en la web de phys.org donde se habla del pecio, de la nao vasca hundida en Newport, y donde se nos dan nuevos e interesantes datos de su historia.
Les dejamos también la historia de la nao, recogida en la web de la asociación que está recuperándola, y un articulo del South Wales Argus donde nos muestran como era, y nos explican que era un buque revolucionario para le época.
phys.org – 22/6/2018 – Gran Bretaña
New discoveries about a lost ship from Britain’s real ‘Game of Thrones’
A team of maritime historians and archaeologists, led by academics at the University of Bristol, has published compelling new evidence about the remains of the largest and best-preserved late medieval ship ever discovered.
The Newport Medieval Ship is a fifteenth century merchant vessel unearthed in the heart of Newport in 2002. Work on the Riverfront arts centre was paused while excavations could take place, and the timbers have since been undergoing a lengthy conservation process so the ship can be displayed to the public.
Una vista del Golfo de Bizkaia y de la Costa Vasca desde Larrun
Jennifer Dombrowski, escritora sobre viajes, es uno de los dos autores del blogLuxe Adventure Traveler y a principios de verano publicó en este blog un articulo que nos ofrece un recorrido de 36 horas por algunos rincones del interior de Iparralde, y por Baiona.
En primer lugar explica cómo muchos de los secretos de esta parte de nuestra nación se encuentran bien guardados en el interior, a pocos kms. de la costa del Golfo de Bizkaia que es la parte mas conocida de nuestro país….. de Baiona a Bilbao pasando por Biarritz, San Juan de Luz o Donostia.
Nuestros lectores ya conocen nuestra «querencia» por Iparralde, y ya han podido disfrutar de algún «Puntos de Vista» de esa parte del país. Todos ellos, por cierto, dedicados al interior.
Está claro que la gastronomía y el paisaje les ha gustado, y mucho. Le animamos a seguir visitándonos y, sobre todo a descubrir, conocer y entender, qué es lo que hace que este pequeño rincón del mundo, a un lado y otro de los Pirineos, sea tan especial: que es El País de los Vascos.
Luxe Adventure Traveler – 9/6/2018 – USA
36 Hours in French Basque Country
Just 15 miles inland from the glitz of Biarritz and the seaside charm of Saint-Jean-de-Luz, the Pays Basque hinterland feels a world away. It’s here that the steep coastal cliffs give way to the craggy foothills of the Pyrenees. The houses and villages have a distinct architectural style that, if not for the car we’re zipping round the narrow country roads in, would convince me we’ve been teleported back in time. And there’s a deep-routed passion and pride in being French-Basque, evident in the friendly conversations you’re bound to have with the locals, like the Espelette pepper producer you’re buying some piment from or the proprietor at the family-run inn that’s been in his family for three generations.