fbpx
Inicio Blog Página 112

Gastronomía, cultura, paisaje, tradiciones, historia…. Hay muchas razones para visitar el País Vasco

Iparralde visto desde lo alto de Larrun
Iparralde visto desde lo alto de Larrun

El blog Tooting Mama acaba de dedicar dos entradas al País Vasco continental, lo que se suele llamar el País Vasco francés. Está claro que a esta blogera británica, que ahora vive en París, la parte norte de nuestro país le ha encantado. Incluso a pesar de ser breve, su “escapada” al otro lado del Bidasoa para conocer Donostia, le ha resultado claramente satisfactoria.

Uno de los artículos se centra en dar razones para visitar esa parte de El País de los Vascos, el otro se centra en explicar algunas de las joyas gastronómicas que se encontrará el visitante.

Queremos animar a su autora a conocer el resto de nuestro país. Tanto el interior de la zona norte (en nuestra sección “Puntos de vista” hay dos ejemplos de lo que se puede encontrar el visitante que se acerque a Xiberoa), como el todo el país que queda al sur de los Pirineos y que ella ha empezado a conocer al visitar San Sebastián.

Tooting Mama – 30/4/2017 – Gran Bretaña

7 INSPIRATIONAL IDEAS FOR YOU WHEN VISITING THE FRENCH BASQUE COUNTRY

Pimientos de Epeleta todo un símbolo de Iparralde
Pimientos de Epeleta todo un símbolo de Iparralde

This year we have decided to explore a bit more of France. For our Easter break we hopped on a train from Paris and five-and-a-half hours later we arrived in the Bayonne in the heart of the French Basque country.  The French Basque country has it all, beaches, mountains, amazing food and with Spain is just an hour away, it’s two holidays in one! Looking for ideas for your next holiday? Why not check out South West France? Here are seven inspirational ideas for you when visiting the French Basque country.

(Sigue) (Traducción automática)


Tooting Mama – 30/4/2017 – Gran Bretaña

7 INSPIRATIONAL IDEAS FOR YOU WHEN VISITING THE FRENCH BASQUE COUNTRY

This year we have decided to explore a bit more of France. For our Easter break we hopped on a train from Paris and five-and-a-half hours later we arrived in the Bayonne in the heart of the French Basque country.  The French Basque country has it all, beaches, mountains, amazing food and with Spain is just an hour away, it’s two holidays in one! Looking for ideas for your next holiday? Why not check out South West France? Here are seven inspirational ideas for you when visiting the French Basque country.

(Sigue) (Traducción automática)

 

La prensa irlandesa y su sorprendente opinión sobre la evacuación de los “Niños Vascos de la Guerra” a Gran Bretaña

El Habana el buque que llevó a los niños vascos a Gran Bretaña
El Habana el buque que llevó a los niños vascos a Gran Bretaña

Hace pocas fechas recogíamos un interesante artículo publicado en el diario suizo Basler Zeitung, firmado por el historiador Josef Lang, en el que se analizaba el tratamiento que dieron algunos diarios suizos a la noticia de la destrucción de Gernika en los días posteriores a su bombardeo.

Hoy recogemos otro, publicado en el Irish Times escrito por el estudiante de doctorado de la Universidad de Ulster William Burton, en el que se analiza el posicionamiento editorial de los diarios irlandeses ante la evacuación de unos 4.000 niños vascos a Gran Bretaña tras el Bombardeo de Gernika. Un asunto del que hemos tratado profusamente en nuestro blog.

Muchos vascos consideramos a los irlandeses como nuestros “hermanos al norte”. Puede que incluso los consideremos “nuestros hermanos mayores”. Lograron, en pleno siglo XX, la independencia de la mayor parte de su territorio. Eso, para los vascos que acababan de empezar su marcha hacia la creación de un Estado vascos apenas 25 años antes de la consecución de la libertad de Irlanda, era un ejemplo y un motivo inspirador. A l que hay que sumar, no olvidemos,  la coincidencia en ambas sociedades de un profundo arraigo de la Iglesia Católica.

Cuando, tras el Bombardeo de Gernika, la opinión pública británica rompe la oposición de su gobierno de impedir la llegada de niños refugiados, Irlanda estaba inmersa en el proceso del referendum para aprobar una constitución que les sacaba de la Commonwealth,  y que ,por fin, la iba a convertir en una República sin ninguna vinculación con el Imperio británico. Un referendum que se ganó, por un estrecho margen de votos. Lo que puede ayudar a explicar la sensibilidad irlandesa a todo aquello que tuviera que ver con Gran Bretaña

Pero no puede menos que sorprendernos el posicionamiento de los diarios al acogimiento de aquellos niños en Gran Bretaña. Sí conocíamos el apoyo mayoritario de los irlandeses a los insurrectos franquistas. Un apoyo basado, fundamentalmente, en su convenciendo de que apoyar a Franco era apoyar a la Iglesia católica. Lo mismo que entendemos que en aquellos momentos, para muchos irlandeses, cualquier cosa que hicieran los británicos era inevitablemente incorrecta. Pero no deja de sorprendernos la oposición contraria de los medios irlandeses a que aquellos niños que vivían sometidos a bombardeos se refugiasen en Gran Bretaña y sobre todo la argumentación que usaron para criticar esa evacuación.

Un interesante trabajo que nos ayuda a conocer el posicionamiento de la mayor parte del catolicismo en Irlanda, y en el mundo, ante la Guerra Civil española. Y nos ayuda a entender cómo ese posicionamiento contrario a una República (vista como enemiga de Dios) y favorable a unos Insurrectos (vistos como defensores de Cristo y de su Iglesia). afectó a los vascos que apostaron por la Libertad contra el Totalitarismo.

Interesante, también, la referencia que hace el autor a la situación actual. Muy similar al que plateamos nosotros en estos artículos.

Irish Times – 25/4/2017 – Irlanda

Escaping the horror of Guernica – An Irishman’s Diary on Basque child refugees in 1937

The decision of the government in November 2016 to admit 200 child refugees into Ireland after the closure of the “Jungle” Calais refugee camp was warmly welcomed across the political spectrum. Yet Ireland has not always been welcoming to child refugees.A notable example is in reactions to the fate of Basque child refugees fleeing Gen Franco’s bombers after the attack on Guernica during the Spanish civil war.

(Sigue) (Traducción automática)

Some 3,840 Basque children evacuated to Britain aboard the ‘Habana’ after the aerial bombing of Guernica on April 26th, 1937
Some 3,840 Basque children evacuated to Britain aboard the ‘Habana’ after the aerial bombing of Guernica on April 26th, 1937

Gernika 80 Committee: recordado el Bombardeo, o ya hay un Árbol de Gernika en Dublín

Retoño del Árbol de Gernika plantado en histórico cementerio Glasnevin de Dublín
Retoño del Árbol de Gernika plantado en histórico cementerio Glasnevin de Dublín

A lo largo de los últimos meses en Dublín un grupo de personas, organizadas en el Gernika 80 Committee, has estado preparando una serie de actividades para conmemorar en esa nación, tan unida a los vascos,  los 80 años de la destrucción, a manos del fascismo, de la Ciudad Sagrada de los Vascos.

Stewart Reddin, uno de los miembros de este Comité ha recogido las actividades que han realizado en un artículo. Un artículo amplio, porque amplia ha sido la lista de eventos que han organizado. Esas actividades nos ayudaron a poder contar (al ser recogida por el Irish Times) a todos nuestros lectores la historia de Prendergast, el irlandés que se unió a las milicias del Partido Nacionalista Vasco para defender Euzkadi contra el fascismo.

Entre las actividades realizadas queremos resaltar la plantación de un retoño del Árbol de Gernika en histórico cementerio Glasnevin de Dublín donde se encuentran enterradas figuras relevantes del nacionalismo irlandés.

Revista Gernika 80 Then and Now — 80 years of Basque Irish anti-fascist struggles
Revista Gernika 80 Then and Now — 80 years of Basque Irish anti-fascist struggles

Lo mismo que nos ha parecido extremadamente interesante la publicación de la revista de 40 páginas: Gernika 80 Then and Now — 80 years of Basque Irish anti-fascist struggles. Entre los temas que tratan hay un artículo que explica la presencia en Irlanda del sacerdote vasco Ramón Laborda, que acudió a ese país, enviado el Gobierno del Lehendakari Agirre, para explicar en varias conferencias la realidad de los vascos que se posicionaron contra la insurrección. Resulta interesante repasar la polémica que se generó en el mundo de la Iglesia católica por dicha visita, que dejaba sin argumentos a aquellos que afirmaban en la muy católica Irlanda que la Guerra civil era el enfrentamiento de los católicos contra los “enemigos de Cristo”

Gracias a este artículo tenemos una visión detallada de todo lo organizado, y no podemos menos que felicitar a los organizadores por su compromiso y su esfuerzo.

Medium – 28/4/2017 – Irlanda

80th anniversary of the fascist bombing of Gernika marked with a weekend of events in Dublin

The 80th anniversary of the fascist bombing of the Basque town of Gernika, immortalised in the painting by Pablo Picasso, was marked last weekend (21st to 23rd April) during a series of events in Dublin organised by the Gernika 80 Committee.

(Sigue) (Traducción automática)

Puesto en marcha el Basque Culinary World Prize 2017

La segunda edición del Basque Culinary World Prize ya está en marcha. Su presentación fue en el mes de marzo y desde entonces los medios de todo el mundo han informado de este evento que ya desde su primera edición ha sido bautizado por muchos como “el Premio Nobel de la Gastronomía“.

De su primera edición, hablamos en varias ocasiones en este blog. Desde el primer momento lo hicimos convencidos de que la idea era brillante. Por un lado sirve para reforzar la posición de liderazgo de la gastronomía vasca a nivel internacional; por otro lado refuerza la proyección del Basque Culinary Center (del que también hemos hablado en numerosas ocasiones); y por último une a la gastronomía vasca y por tanto a todo El País de los Vascos, a un proyecto en el que se premia la solidaridad y el compromiso social. Un proyecto que está consiguiendo que el “Nobel de la Gastronomía” se entregue en el País Vasco.

No se nos ocurre cómo hacerlo mejor. A pesar de ello, hubo voces que hablaban de que el premio patrocinado por el Gobierno Vasco, 100.000 € (que tiene que ser dedicado a un proyecto de su elección que demuestra el papel más amplio de la gastronomía en la sociedad, era “excesivo”.

Presentación Basque Culinary World Prize 2017
Presentación Basque Culinary World Prize 2017

Los resultados demostraron, una vez más, que si las cosas se hacen bien, inversiones (que no “gastos”) como éste, son realmente rentables. El valor “publicitario” generado por este premio en los medios de comunicación de todo el mundo, se puede valorar en 3 millones de euros. Todos ellos de imagen positiva, en la que los vascos tienen un papel protagonista.

Hoy traemos los resultados de nuestro seguimiento, hasta el momento, de la presencia de su segunda edición, la de 2017, en los medios de comunicación. tiene “toda la pinta” del interés de los medios va a ser similar o superior. Hemos recogido las informaciones que nos han parecido más significativas en nuestro servicio Scoop.it, donde las pueden consultar. Además les dejamos aquí algunas de los que nos parecen más interesantes.

De nuevo, hay que felicitar a los que tuvieron la idea, y a los que han sido capaces de apostar por ella. Hacer cosas nuevas siempre es complicado. Hay  gente que odia que se haga nada (puede que porque ello les deja en evidencia). Si además esos proyectos tienen el éxito que ha tenido éste (y otros muchos de los que se han puesto en marcha en nuestro país en los últimos 35 años), no podemos menos que sentirnos especialmente felices.

Business Standard – 2/3/2017 – India

Indian chefs invited to compete for 100,000-euro global award

Gastronomic professionals and institutions from Indiaand around the world have been invited to nominate candidates for the 100,000-euro award for chefs who improve society through gastronomy.  Basque Culinary World Prize 2017, now in its second year, was created to recognise chefs who have improved society through gastronomy and their love of good food.

(Sigue) (Traducción automática)

International Business Times – 3/3/2017 – Gran Bretaña

Nominations open for Basque Culinary World Prize to be judged by Heston Blumenthal

Nominations for the Basque Culinary World Prize, which styles itself as the Nobel Prize in gastronomy, judged by such food luminaries as Heston Blumenthal of The Fat Duck in the UK and Dan Barber from the Blue Hill restaurant in Manhattan. The prize, which is awarded by the Basque Culinary Centre in Spain is awarded to chefs who make a positive impact on their society through their cooking. The winner will receive €100,000 (£86,000) to devote to a project of their choice that demonstrates the wider role of gastronomy in society.

(Sigue) (Traducción automática)

Food Monitor -26/4/2017 – Alemania

NOMINIERUNGEN FÜR DEN BASQUE CULINARY WORLD PRIZE NOCH BIS ZUM 19. MAI MÖGLICH

Fachkräfte in der Gastronomie sind bis zum 19. Mai eingeladen, Köche für den internationalen Basque Culinary World Prize vorzuschlagen. Der mit Euro 100.000 dotierte Preis, der nun zum zweiten Mal vergeben wird, wurde ins Leben gerufen, um Köche mit wegweisenden Projekten auszuzeichnen, die die Gesellschaft durch Gastronomie verbessert haben.

(Sigue) (Traducción automática)

Egypt Independent -4/3/2017 – Egipto

Food world invited to nominate chef in ‘Nobel Prize’ of gastronomy

Organizers of the Basque Culinary World Prize are inviting professionals in the industry — be it chefs, food writers, food suppliers or institutions — to nominate a chef who has “improved society through gastronomy.”  Launched last year out by the Basque Culinary Centre, a leading gastronomic university in San Sebastian, Spain, the award is worth €100,000 (RM473,200) and must be used to further a project that demonstrates the wider role of gastronomy in society.

 

Informaciones sobre el Basque Culinary World Prize 2017 recogidas en nuestro servicio Scoop.it

El 80 aniversario del Bombardeo de Gernika en la prensa internacional

Bombardeo de Gernika (Foto- Fundación Museo de la Paz de Gernika)
Bombardeo de Gernika (Foto- Fundación Museo de la Paz de Gernika)

Como hacemos en los casos en el que por la importancia del asunto tratado y por el volumen de informaciones que hemos recogido, creemos que merece la pena, hemos añadido a nuestro servicio Scoop.it, un amplio abanico de informaciones que hemos ido recopilando a lo largo del mundo.

Una lista de 41 artículos que nos han parecido de interés que, seguro, se ira ampliando a lo largo de los próximos dias.

Les dejamos a nuestros lectores el enlace en el que pueden consultar todas las informaciones que hemos recopilado:

Gernika 80 años. Recopilación de informaciones en nuestro servicio Scoop.it

Bombardeo de Gernika -Recopilacion informaciones en nuestro Scoop.it
Bombardeo de Gernika -Recopilacion informaciones en nuestro Scoop.it

Memoria, Presencia e Historia. Una exposición en Uruguay con motivo de “Gernika 80 años”

Aldaxka Logo
Aldaxka Logo

Aldaxka Kultur Biltzarra  entre el 24 y el 29 de este mes ha organizado una serie de actividades, con motivo del 80 aniversario del Bombardeo de Gernika, en las que a través del euskera, la historia, la poesía y las artes plásticas buscan dar a conocer la mirada vasca de lo ocurrido desde Uruguay.

Hemos hablado en numerosas ocasiones de los vascos de Uruguay. Incluyendo historias tan extraordinarias como en la que contábamos como las embarcaciones de los prácticos del Puerto de Montevideo, se llaman “Ederra”; o que un Amezaga, contra-almirante de la Armada italiana, al mando de una fragata, declaró la guerra a Uruguay y amenazó como bombardear su capital en 1882.

Pero las historias importantes, las que de verdad tienen sentido, son las de los vascos que con su trabajo y su esfuerzo han ayudado a construir naciones a lo largo de todo el globo. Uruguay, como Chile, Argentina, México, Colombia, y el resto de países de Iberoamérica (incluyendo Brasil).

Muchos de ellos dejaron una huella difícil de seguir, aunque no por ello menos importante. Pero otros dejaron su huella, con nombre propio, en los libros de historia y en los “cruces de las calles”. Por ello nos ha gustado tanto que uno de los integrantes de esta asociación, Vittorio Lecchini, haya recopilado estos ejemplos de cómo el callejero de la capital de la República Oriental del Uruguay, esta bien surtida de nombres de uruguayos vascos, o de vascos uruguayos.

No podemos menos que felicitar, y sobre todo agradecer, a este grupo su trabajo y su compromiso por que la huella de nuestros compatriotas en esa parte del mundo no se diluya.

Les dejamos su página de Facebook y de Twitter.

Aldaxka Kultur Biltzarra
Aldaxka Kultur Biltzarra

Uno de nuestro lectores nos comparte un documento que nos parece muy interesante. La conferencia que, en noviembre de 1943, ofreció el escritor y patriota vasco Vicente Amezaga en el Salon Bellas Artes Montevideo Uruguay

Conferencias Uruguay Gernika y Las Libertades Vascas. 03-11-1943

Conferencias Uruguay Gernika y Las Libertades Vascas. 03-11-1943 by Xabier Amezaga on Scribd

Los símbolos, los elementos de identidad, y su uso publicitario

Los símbolos, los elementos de identidad, y su uso publicitario
Los símbolos, los elementos de identidad, y su uso publicitario

En esta entrada vamos, como hacemos en algunas ocasiones, a romper nuestra regla de hablar de “lo que el resto del mundo dice sobre los vascos”. Ni que decir tiene, aunque lo hagamos por si acaso, que lo que aquí decimos son opiniones personales.

Vamos a hablar de cómo dos anuncios, que se pueden ver en Bilbao, nos han hecho pensar en la forma en que la publicidad trata, retrata, o maltrata,  los sentimientos de pertenencia y los símbolos de una comunidad.

Creemos que todo puede ser utilizado en la publicidad, pero también creemos que si el sentido común y el buen criterio deben regir siempre las acciones de difusión de una marca, este cuidado debe ser más exquisito cuando usamos los símbolos o los valores de la comunidad a la que va dirigida.

El otro día compartíamos en Instagram (aprovechamos para invitaros a uniros a nuestro perfil de Instagram) un anuncio de BMW que ocupa una fachada completa del centro de Bilbao. Lo hacíamos porque no pudimos menos que sonreír y pensar que los creativos, y la marca, habían acertado de pleno.

Los bilbainos estarán felices de que BMW reconozca lo que ellos ya saben: que Bilbao es la capital del mundo aunque el mundo aún no se haya dado cuenta. El resto de los vascos que lo vean sonreirán pensando, qué fácil lo tienen lo de BMW para tener contentos a esos fanfarrones de bilbainos. Los visitantes, la mayoría al menos, no entenderán el “asunto”, pero claro, ellos no compran su coche en Bilbao.

Ayer, nos encontrábamos con otro anuncio. O mejor dicho con la página web que ha creado la cadena de Supermercados DIA para explicar que en Bilbao ya está disponible la compra “On line” que ofrecen. Para ello han creado el concepto “Euskalburro a la Luna” que han promocionado con dos vídeos en un canal de Youtube que lleva ese nombre.

Además han creado una página web en la que anuncian dicho servicio, y en la que, incomprensiblemente. no hacen ninguna referencia a dicha campaña de videos ni a nada que explique la imagen que usan en la misma. Sólo sale una imagen que, estamos seguros, sólo entienden los que la han creado.

Euskalburro. Supermercados Día
Euskalburro. Supermercados Día
El burro catalán un símbolo de Cataluña
El burro catalán un símbolo de Cataluña

La verdad es que nos cuenta entender por qué se ha elegido a un burro para usarlo como elemento central de la campaña. Cierto que hay un “Asno de la Encartaciones“. Pero el público de Bilbao, que es el público objetivo de la campaña, no es “encartado” y difícilmente se va a sentir identificado con su imagen. Si querían usar una raza “encartada” que los bilbainos sintieran más cercana, podrían haber usado una “Oveja Carranzana“, que por su vinculación con la “Oveja Latxa” habría sido una imagen más cercana a ese público.

Ardi latxa
Ardi latxa

No podemos dejar de pensar que esa imagen es un curioso “mix”. Donde se une la idea del “burro catalán“, que se ha convertido en un “símbolo de identidad” para muchos habitantes de aquel país (lo mismo que la oveja latxa lo ha hecho para muchos vascos); la Luna, que está está tan unida a aquello de que “hay un gallego en la Luna“; y una Ikurriña, que uno no sabe muy bien qué pinta allí.

En definitiva, demasiado complicado para que se pueda entender lo que se quiere decir, o para conseguir alguna vinculación entre el mensaje y el público al que va dirigido.

Es más, esa imagen puede llegar a tener una lectura poco positiva (por no decir profundamente negativa) entre los que la vean. Un burro vestido de astronauta, con una Ikurriña en la mano-pata, no transmite un mensaje con el que se vaya a identificar ningún bilbaino (ni vasco). Como decimos, necesita demasiadas explicaciones y eso, en publicidad, no es bueno.

Usar los símbolos de una comunidad, o intentar llegar al potencial cliente a través de sus “sentimientos de pertenencia” exige mucho conocimiento de dicho público, de sus códigos, y de su sensibilidad.

BMW, o mejor dicho su concesionario en Bilbao, ha acertado de pleno. Creemos que DIA ha lanzado un mensaje que no se va a entender y que puede llegar hasta verse como ofensivo.

No podemos acabar esta reflexión sin referirnos a dos marcas que han conseguido, como pocas, llegar al corazón de su “público objetivo”. Nos referimos a Keler y a San Miguel. Para nosotros dos casos dignos de estudiarse, aunque siempre teniendo en cuenta que para llegar a su nivel hay que ser muy donostiarra y muy bilbaino.

Dejamos dos de los muchos ejemplos de cómo esas marcas han conseguido llegar a los corazones usando ese  “sentimiento de pertenencia”.

Pepsi “descubre” que el Kalimotxo es una bebida “sofisticada”

1893 original Cola de Pepsi se promociona explicando cómo hacer Kalimotxo
1893 original Cola de Pepsi se promociona explicando cómo hacer Kalimotxo

La multinacional norteamericana del refresco Pepsi inició en 2016 una línea premium de refrescos para su uso en coctelería bajo el nombre 1893.

 

Hasta el momento la línea de productos, que en Wikipedia se define como “totalmente natural” y regida por las normas del “comercio justo”, está formada por: Original Cola, Ginger Cola, Black Currant Cola, y Citrus Cola.

Ahora esta compañía nos ha sorprendido con un video en el que explica como hacer Kalimotxo (cali-mocho) con su Original Cola 1893.

Inicio del vídeo de 1893 original Cola de Pepsi donde se explica cómo hacer Kalimotxo
Inicio del vídeo de 1893 original Cola de Pepsi donde se explica cómo hacer Kalimotxo

La verdad es que no es la primera vez que nos encontramos con ese interés de los norteamericanos por el combinado vasco.  Por ejemplo, en 2013 recogimos como en el New York Times se publicaba una guía para prepararlo correctamente y en 2015, también en los USA, se anunciaba Motxo, el Kalimotxo embotellado.

Les dejamos el video que Pepsi ha colocado en su twitter explicando los “secretos” de un buen Kalimotxo.

George L. Steer. Crónica sobre el periodista que dio a conocer al mundo el Bombardeo de Gernika

George Steer en el aeródromo de East London el 2 de noviembre de 1938
George Steer en el aeródromo de East London el 2 de noviembre de 1938

Hoy, coincidiendo con el 80 aniversario del Bombardeo de Gernika, se realiza un homenaje al periodista que más ayudó a que la verdad de lo ocurrido fuera conocida en todo el mundo. Nosotros, además de describir nuestro artículo anual sobre este acontecimiento,  queremos unirnos al mismo con este relato de quién fue y qué hizo para que debamos considerarlo como un “Amigo de los Vascos”, pero sobre todo como un gran periodista y un “amigo de la Verdad”.
Sin olvidarnos de Noel Monks, el corresponsal del Daily Express que fue, también, testigo del bombardeo de Gernika y del que escribimos un artículo de esos que no hay que perderse.


Cuando George Lowther Steer llegó a Bilbao a cubrir el frente vasco de la Guerra Civil apenas tenía 28 años, pero a pesar de su juventud ya era un avezado corresponsal de guerra que había cubierto la invasión italiana de Etiopía en 1935.

George Steer en el aeródromo de East London el 2 de noviembre de 1938
George Steer en el aeródromo de East London el 2 de noviembre de 1938

Steer se encontró allí con otro joven, Jose Antonio de Aguirre, apenas 5 años mayor que él y que acababa de jurar el cargo de primer Lehendakari de los vascos bajo el Árbol de Gernika, mientras que sonaban en la distancia los combates entre los gudaris del recién creado Ejercito Vasco y las tropas de los insurrectos franquistas.

Los que hayan leído su libro The Tree of Gernika: A field study of modern war, saben que este británico de Sudáfrica tejió una amistad profunda, empapada de admiración, con Aguirre, y que se sintió muy cercano de aquel puñado de vascos que habían dejado sus ocupaciones para ser una primera linea de contención ante el fascismo que amenazaba con engullirse el mundo.

Lo que no se imaginaban ni Aguirre, ni el resto de los vascos, ni el propio Steer, era el papel fundamental que este joven periodista iba a jugar en la defensa de la Verdad y en la defensa de la Causa del Pueblo Vasco.

Sus crónicas desde Bilbao para The Times de Londres empezaron narrando la llegada de los buques mercantes británicos que, con la protección de la Armada de ese país, rompieron el bloqueo naval de los insurrectos. Acabando por contar la caída de Bilbao y el inicio, camino de Santander,  de un largo exilio del que muchos no volverían nunca.

Pero, sin duda, fue el 26 de abril de 1937 cuando la relación de Steer y los vascos se consolidó definitivamente. Aquel día los insurrectos y sus aliados alemanes e italianos, decidieron destruir Gernika hasta sus cimientos.

La noticia llegó a Bilbao: “Gernika está en llamas”. Steer estaba cenando en el Hotel Torrontegui con un grupo de corresponsales extranjeros: el británico Christopher Holme, de la Reuters; Keith Scott Watson, que escribía para el Star y el Daily Herald; Mathieu Corman del diario francés Ce Soir; y Noel Monks del Daily Express (expulsado de la zona controlada por los insurgentes, al igual que Steer, y que también realiza una importante labor de difusión de lo ocurrido en Gernika).

Todos partieron hacia Gernika para descubrir lo ocurrido. Monks no sabía entonces que los ametrallamientos que había sufrido aquella misma tarde en una carretera de Bizkaia, junto con otros colegas, y que le había tenido agazapado en el cráter producido por la explosión de una bomba durante más de 15 minutos mientras un grupo de Heinkels 51 intentaban acabar con ellos, eran obra de aviones que habían participado en el bombardeo.

Ni Steer, ni Monks, ni el resto de los corresponsales estaban preparados para lo que se encontraron en la noche: toda la Villa Sagrada de los Vascos ardiendo con cientos de víctimas, muchas de ellas destrozadas por las bombas, esparcidas en sus calles.

Mientras que el resto de aquellos periodistas volvieron rápidamente a Bilbao para mandar una crónica de urgencia, Steer se quedó más tiempo allí hablando con testigos y recogiendo restos de las bombas incendiarias. Volvió con aquellas pruebas y, sin mandar una crónica de urgencia, esperó a la mañana siguiente para hablar con los refugiados que habían llegado a Bilbao desde Gernika y para regresar a la villa bombardeada para así ver la tragedia a la luz del día.

Cuando, de nuevo, regresó a Bilbao envió, en un tono “neutro y sin sensacionalismos” la que es, sin duda, la más extraordinaria crónica de un corresponsal en toda la Guerra Civil.

Bombardeo de Gernika 1937
Bombardeo de Gernika 1937

Publicada por The Times y The New York Times se ha convertido en un ejemplo de cómo un periodista debe contar una historia.

LA TRAGEDIA DE GUERNICA. CIUDAD DESTRUIDA EN UN ATAQUE AÉREO.
RELATO DE UN TESTIGO

 De nuestro enviado especial. BILBAO, 27 de abril

 Guernica, la ciudad más antigua de los vascos y centro de su tradición cultural, fue destruida por completo ayer por la tarde en un ataque aéreo de la insurgencia. El bombardeo de esta ciudad abierta situada muy por detrás de las líneas duró exactamente tres horas y cuarto, durante las cuales una poderosa flota de aviones que consistía en tres modelos alemanes, bombarderos Junkers y Heinkel, no cesó de arrojar sobre la ciudad unos artefactos que pesaban un máximo de 450 kilos y se calcula que más de 3.000 proyectiles incendiarios de aluminio con un peso de un kilo cada uno. Los cazas, entretanto, descendían sobre el centro de la ciudad para acribillar con sus ametralladoras a la población civil que se había refugiado en el campo.

Pronto, toda la ciudad de Guernica estaba en llamas, excepto la histórica Casa de Juntas, con sus abundantes archivos sobre la raza vasca, que albergó en su día el Parlamento vasco. El famoso roble de Guernica, el viejo tocón seco con 600 años de antigüedad, y los nuevos brotes de este siglo también salieron indemnes. Aquí, los reyes de España solían realizar el juramento de respetar los derechos democráticos (fueros) de Vizcaya, y a cambio recibían una promesa de lealtad como soberanos con el título democrático de señor, que no rey, de Vizcaya. La noble iglesia parroquial de Santa María tampoco sufrió desperfectos, salvo por la hermosa sala capitular, que fue alcanzada por una bomba incendiaria….

Las crónica de George L. Steer en el New York Times del 28 de abril de 1937. Portada y página 4
Las crónica de George L. Steer en el New York Times del 28 de abril de 1937. Portada y página 4

Aquel telegrama cambió la historia de los vascos; la percepción del mundo sobre lo que pasaba en Bilbao; hizo un enorme daño a la imagen de los insurrectos; abrió Gran Bretaña y otros muchos lugares de refugio a los niños vascos; inspiró a Picasso,… En definitiva, aquel telegrama hizo Historia.

James Holburn, el corresponsal de The Times en el bando insurrecto del norte de España, envió al diario la versión de éstos, negando el bombardeo y acusando a los “rojos” de haber dinamitado y quemado la  villa.

The Times le envió a Steer un telegrama con el siguiente texto

EN VISTA TU CRÓNICA DE GUERNICA DESMENTIDA POR OTRAS FUENTES DESEABLES ENVÍES MÁS AFIRMACIONES FUNDADAS.

Que Steer contestó así el 28 de abril (Crónica desde Guernica: George Steer, corresponsal de guerra. de Nicholas Rankin) :

La negativa de Salamanca a reconocer la destrucción de Guernica no ha suscitado aquí ningún asombro, ya que también negaron el bombardeo de Durango, que fue parecido aunque menos terrible, pese a la presencia de testigos oculares británicos.

He hablado con cientos de personas angustiadas que se han quedado sin hogar, y todas dan la misma descripción de los hechos, con toda precisión. He visto los enormes cráteres de bomba de Guernica y los he medido, y, como pasé por la ciudad la víspera, puedo atestiguar que entonces no estaban allí.

En Guernica se recogieron bombas incendiarias germanas de aluminio con la marca de fábrica “Rheindorf, 1936″. Los tipos de aeroplano alemán empleados fueron Junkers 52 (bombardeo pesados), Heinkel 111 (bombarderos semipesados) y Heinkel 51 (cazas). Yo mismo fui ametrallado en un gran hoyo de bomba de Arbacegui y Gerrikaiz por seis cazas que volvían de Guernica. Según las declaraciones de los pilotos alemanes capturados cerca de Ochandiano al comienzo de la ofensiva de los insurgentes, a primeros de abril, todos los aviadores son alemanes y casi toda la tripulación también lo es; los aparatos salieron de Alemania en febrero.

Aquí se sostiene que toda la fuerza aérea insurgente empleada en esta ofensiva contra los vascos es germana, excepto siete cazas Fiat italianos y tres aparatos Savoia 81.

El telegrama original (que Steer copió a Philip Noel Baker, pidiéndole que lo usara en la Cámara de los Comunes y que lo transmitiera a Lloyd George y a Anthony Eden) acaba así:

QUE BOMBARDEARON Y DESTRUYERON GERNIKA SE CONSIDERA JUICIO DE SU CORRESPONSAL Y MÁS CIERTO CONOCIMIENTO SI FUERA POSIBLE DE CADA MISERABLE CIVIL VASCO QUE SE VIO OBLIGADO A SUFRIRLO FINDEMENSAJE = POR FAVOR PUBLICAR TODO ESTE MENSAJE QUE ES UNA SUBESTIMACIÓN DE LA VERDAD STEER+

Aquella crónica desde Gernika, y aquella defensa de la Verdad, no fue cómoda para Steer.

Le sirvió que se le incluyera en la lista de delincuentes perseguidos por la Gestapo y en la lista de las 2.820 personas a detener cuando invadieran Gran Bretaña. Lo mismo que ayudó a su despido de The Times por su “apoyo a los republicanos”.

Pero también le sirvió para escribir un libro extraordinario que todo vasco debiera leer. Un libro que relata una sociedad empeñada en defender su Libertad y la Democracia en un mundo que parecía que iba inevitablemente encaminado a ser controlado por los totalitarismos.

Steer defendió su versión, que es la que coincidía con la realidad de lo ocurrido, en contra de la propaganda de los franquistas y de muchos periodistas europeos a los que les gustaba mucho más el “orden” que prometía Franco, que la Verdad. Una postura que, como se decía, unida a su simpatía por aquellos vascos republicanos y defensores de la Libertad, le acabó costando su despido del diario The Times.

Aquel joven periodista siguió en tierra vasca viviendo la tragedia de aquellos vascos. Narró la caída de Bilbao para sus lectores y acompañó a los vascos que huían del franquismo dirección a Santander.

De allí, cuando esta ciudad fue tomada por los insurrectos, pocos días después de la caída de Bilbao, se fue a París. Ciudad donde escribió el libro que mejor cuenta la gesta de aquellos héroes en su lucha contra el totalitarismo.

The Tree of Gernika: A field study of modern war, que es como se llamó el libro, fue publicado el Londres en 1938, menos de un año después de la caída de Bilbao, por la editorial Hodder & Stoughton.

De aquella primera edición quedan muy pocos ejemplares, ya que en la Segunda Guerra Mundial, durante un bombardeo alemán sobre la capital británica, el almacén donde estaban guardados los ejemplares de aquella primera edición fue alcanzado por una bomba alemana y destruido.

José Antonio Aguirre en el frente batalla guerra civil
José Antonio Aguirre en el frente batalla guerra civil

Verdades y mentiras sobre el Bombardeo de Gernika

José Antonio Aguirre. Presidente del Gobierno de Euzkadi:

“Ante Dios y ante la Historia que a todos nos ha de juzgar, afirmo que durante tres horas y media los aviones alemanes bombardearon con saña desconocida la población civil indefensa de la histórica villa de Gernika reduciéndola a cenizas, persiguiendo con el fuego de ametralladora a mujeres y niños, que han perecido en gran número, huyendo los demás alocados por el terror”.

Francisco Franco. Cabecilla de los insurrectos:

“Aguirre miente. Nosotros hemos respetado Guernica, como respetamos todo lo español”.

Video de propaganda franquista (a partir del minuto 0:45): 

Guernica. No queda de ella más que el nombre
La meca del legítimo fuerismo vasco ha desaparecido
La prensa judía y masónica del mundo y las hipócritas plañideras de Valencia rasgaron sus vestiduras difamando al caudillo cuyo nombre limpio como nuestro cielo pretendieron manchar con la baba de su información calumniosa.
La cámara fotográfica que no sabe mentir dice bien claro que tanta y tamaña destrucción no fue sino obra de incendiarios y dinamiteros.
Ahí tenéis el frontón. El fuego de los incendios consumió sus maderas y dejó intacta la trabazón de sus armaduras de hierro.

George Steer, The Times, 6 de mayo de 1937:

“La declaración publicada por Salamanca según la cual Guernica ha sido destruida por los rojos es absolutamente falsa. Personalmente hablé con más de 20 refugiados de Guernica en los alrededores de la ciudad la noche de la destrucción. Excepción hecha del número de aviones que la bombardearon, todas las declaraciones coinciden en todos sus detalles. […] La evidencia neta que Guernica ha sido destruida por la aviación se demuestra con lo siguiente: en toda la ciudad y en los techos que no habían sido destruidos por el incendio se veían innumerables huecos de bombas que no estaban a mediodía, cuando yo visité Guernica. árboles arrancados de cuajo o con las ramas peladas por la metralla…Un periodista recogió conmigo tres bombas, las tres alemanas, con fecha de 1936. Todo el mundo sabe que en el pueblo un gran numero de mujeres y niños han sido atacados en un refugio contra las bombas y es evidente que éstos no habrían ido a refugiarse en un lugar que los rojos tenían intención de incendiar… Yo estuve en Guernica hasta la 1,30 de la madrugada y en ninguna parte podía sentirse el olor a petróleo… Una gran parte de Guernica no es un montón de cenizas, sino un montón de escombros.”

Contra la mentira, más verdad

 

Gernika 80 años. Contra la mentira, más verdad

fotograma del documental Elai-alai donde se pueden ver los resultados del Bombardeo de Gernika (1938)
fotograma del documental Elai-alai donde se pueden ver los resultados del Bombardeo de Gernika (1938)

Desde que existe About Basque Country, hemos dedicado una atención muy especial a los trágicos acontecimientos que vivimos los vascos en los 10 terribles años que cubren desde el inicio de la Guerra Civil española hasta el final de la II Guerra Mundial.

Dos han sido nuestros dos grandes temas en relación con ese momento histórico. La tragedia de los Niños vascos de la Guerra y la barbarie que supuso el Bombardeo de Gernika.

Centrar la atención en estos dos acontecimientos no implica olvidar que durante todo el conflicto entre la Democracia y el Totalitarismo (que en la parte peninsular de El País de los Vascos duró hasta casi finalizado el siglo XX, con rescoldos que se han mantenido hasta el siglo XXI) la tragedia fue la compañera de nuestra nación en cada uno de sus rincones. En el frente y el la retaguardia, para combatientes y civiles.

Pero sin duda, el Bombardeo de Gernika contiene en sí mismo todos los elementos fundamentales que definen aquella terrible guerra: la inhumanidad absoluta del bando insurrecto; la tragedia que vivió un Pueblo Vasco indefenso; la miseria moral de los que negaron su responsabilidad en la tragedia; y tras la imposibilidad de negar ese crimen de guerra, la campaña permanente, que se prolonga hasta el día de hoy, de minimizar el número de víctimas en un intento de banalizar lo acontecido.

Como decimos hemos escrito mucho sobre este tema. Unas reflexiones que se pueden conocer resumidas en estos dos artículos:

En este 80 aniversario tenemos la suerte de que Xabier Irujo, del que ya hemos hablado aquí en más ocasiones, ha publicado un el libro fundamental para descubrir la verdad de lo acontecido aquel 26 de abril de 1937: Gernika 26 de abril de 1937 (Planeta)

Xabier de Irujo es el director del Centro de Estudios Vascos de la Universidad de Nevada y es el historiador que más y mejor ha investigado este tema. Posee un conocimiento extenso y profundo del mismo y en su investigación ha llegado hasta donde nadie más lo ha hecho.

Es una suerte, porque aporta datos claves para conocer lo que pasó y para acabar con los intentos de minimizar la tragedia de Gernika que aún en la actualidad se siguen dando. Creemos que en un día como hoy lo mejor es leer esta entrevista que se acaba de publicar en el periódico Bilbao, realizada por Naiara Baza al pofesor Irujo.

No tiene desperdicio así que, por favor, no se la pierdan. Porque, como decimos en el título, Contra las mentiras, más verdad. (Recuerden que para ampliar al máximo la imagen y poder leer con comodidad el artículo, deben hacer click sobre la imagen y después pulsar sobre el pequeño icono que aparece en la parte superior-derecha de la imagen)

Entrevista a Xabier Irujo en el suplemento "Pérgola" del Periódico Bilbao
Entrevista a Xabier Irujo en el suplemento “Pérgola” del Periódico Bilbao

Además, en 2013 ofreció una conferencia que merece la pena ser escuchada


 

fotograma del documental Elai-alai donde se pueden ver los resultados del Bombardeo de Gernika (1938)
fotograma del documental Elai-alai donde se pueden ver los resultados del Bombardeo de Gernika (1938)