Según The National Herald, un diario neoyorkino dirigido a la comunidad griega, la ONG vasca Salvamento Marítimo Humanitario (SMH) ha anunciado el pasado sábado que abandonaba la isla griega de Chios tras la negativa de las autoridades locales a sus planes para abrir una clínica para atender a los refugiados que llegan a la isla griega.
Esta ONG vasca lleva en atendiendo a los refugiados, realizando labores de rescate, en esta isla griega desde diciembre de 2015. Además es una de las tres ONG (las otras eran Zaporeak-Sabores Solidarios y la Comunidad de Sant Egidio) que recibían el Premio René Cassin 2016 con el que el Gobierno Vasco reconoce la labor solidaria de estas organizaciones, que trabajan en la atención a las personas refugiadas. (sobre René Cassin)
No hemos encontrado confirmación de que se haya tomado esta decisión decisión en la web de SMH, ni en ninguna información publicada en el País Vasco. Lo cual nos hace sospechar que esta información no ha salido de la ONG vasca, sino de los que no quieren que continúe con su actividad humanitaria en esa parte de Grecia
Compartimos la información de The National Herald así como la información del diario griego ΕΘΝΟΣ (Nación) en la que se explica lo ocurrido en la isla ante la propuesta de crear una clínica para atender a los refugiados.
The National Herald -22/4/2017 – USA
Basque NGO to Leave Chios After Municipality Opposes Plans For Refugee Clinic
Basque NGO Salvamento Maritimo Humanitario (SMH) announced on Saturday it is ending all its activities on Chios and leaving the island after local residents opposed the group’s initiative to operate a health center for refugees and migrants.
Συλλήψεις ακροδεξιών για επιθέσεις κατά προσφύγων στη Χίο [vid]
Στο μεταξύ, σύμφωνα με το Σταθμό Αιγαίου της ΕΡΤ, το Δημοτικό Συμβούλιο του δήμου Χίου ψήφισε, χθες Πέμπτη το βράδυ, κατά πλειοψηφία, πρόταση του δημάρχου με την οποία εκφράζει την αντίθεσή του στην ενοικίαση χώρου της πρώην Κλινικής Αυγουστή, που βρίσκεται κοντά στον καταυλισμό της Σούδας, από την ισπανική ΜΚΟ Salvamento Maritimo Humanitario (SMH). Σημειώνεται ότι η SMH έχει σαν στόχο τη δημιουργία Κέντρου πληροφόρησης και παροχής υπηρεσιών ιατρικής φροντίδας.
Jorge Fernández Díaz es un escritor y periodista argentino de reconocido prestigio. Entre sus numerosos y exitosos libros esta la “La hermandad del honor”, publicado en 2010, que es un libro de crónicas sobre héroes desconocidos, escrito con un particular estilo cinematográfico.
El pasado 20 de abril inició el programa “Pensándolo bien” de Radio Mitre, leyendo uno de los capítulos de ese libro. Dedicado a Dolores “Lolis” Barquín. Una vasca que vivió en su infancia los desastres de la Guerra Civil en Las Arenas, incluidos los del exilio. En una peripecia que llevó a su familia a la capital de aquella Argentina que, por un lado tanto ayudó al dictador Franco, pero que, por otro lado, fue un refugio seguro para aquellos vascos que había luchado contra el totalitarismo.
Las peripecias vividas por Lolis Barquín; por su padre Pepe, culpable de ser un nacionalista vasco y de defender su patria del totalitarismo; y por toda su familia; son relatadas magistralmente en esta crónica que el propio autor nos narra.
Tenemos la suerte de que en 2009 el diario argentino La Nación publicó este relato y que aun está disponible en internet. Lo que nos permite compartir su versión escrita y disponer de una fotografía de la protagonista.
Historias que no se deben olvidar, porque son una parte fundamental de la historia de nuestra nación, porque son una parte fundamental de la historia de La Causa del Pueblo Vasco; y porque nos nos recuerdan que nuestra Patria Vasca está formada por compatriotas que viven a lo largo de todo el mundo.
Radio Mitre – 20/4/2017 – Argentina
La emocionante peripecia de una mujer
Jorge Fernández Díaz comenzó Pensándolo Bien leyendo un relato de su libro “La hermandad del honor”
A los niños les encantaba escaparse de la casa, bajar a la playa y ver cómo los aviones bombardeaban la ciudad. Era un espectáculo emocionante, con explosiones, humaredas y rugido de motores, y ellos eran demasiado pequeños como para entender cabalmente el drama que implicaban aquellas piruetas nazis, aquellos fuegos fatuos.
El diario irlandés The Irish Times acaba de publicar esta misma tarde un articulo en el que se narra la historia del Jack Prendergast, el irlandés que dejo su patria para unirse a las milicias del Partido nacionalista Vasco que luchaban contra el fascismo en Euskadi.
En Irlanda las “simpatías” hacia los bandos que se habían formado tras la insurrección fascista de Franco estaba dividida. Por un lado la “Brigada irlandesa” formada por 700 seguidores del líder fascista irlandés Eoin O’Duffy, que se unió a las tropas de Franco. Por otro lado, un grupo menor, encabezados por el Frank Ryan se unieron a las Brigadas Internacionales que lucharon a lo largo de diferentes frentes españoles.
Pero hubo un tercer grupo de irlandeses. Bien es verdad que era un grupo de uno. Fue el republicano irlandés Jack Prendergast, que decidió participar en la lucha contra el fascismo en el lado del nacionalismo vasco. Así que se unió a las milicias que el Partido Nacionalista Vasco estaba formando en los primeros días de la guerra, para luego integrarse en Euzko Gudarostea, el Ejército vasco unificado, que actuó durante toda la guerra a las órdenes del Lehendakari Aguirre.
Jack Prendergast sólo quería luchar con los vascos en defensa de La Causa del Pueblo Vasco. Como dejó claro en una carta que envió a The Evening Herald en 1939 donde reveló que no había luchado con las brigadas internacionales , sino como un soldado en el Ejército Vasco donde se mantuvo “para luchar con los vascos hasta la última pulgada de territorio vasco hubiese sido tomada“.
Formó parte del batallón Irintzi “Máquinas de Acompañamiento de Infantería (M.A.I.) Irrintzi” donde alcanzó el grado de capitán. Cosas de la vida, tuvo como superior a Gabino Artolozaga, un nacionalista nacido en Chile en 1899, cumplió su servicio militar como sargento de artillería de costa. Decimos lo de “cosas de la vida” porque este vasco-chileno, entre 1914 y 1920, fundamentalmente durante la Gran Guerra, perteneció primero al SOKOL (halcones), organización deportiva nacionalista checa, a los que conoció durante su estancia en las minas de Bolivia, y posteriormente al “Sinn Fein” irlandés.
Fue capturado en Santoña por los insurrectos y expulsado del Estado por las autoridades rebeldes por ser un “extranjero indeseable”. Lo cuál no deja de ser uno de los mayores reconocimientos que puede recibir un antifascista.
La historia de este Amigo de los Vascos, ha sido contada durante una serie de charlas organizadas en Dublín para conmemorar el 80 aniversario del Bombardeo de Gernika.
The Irish Times – 23/4/2017 – Irlanda
Irishman who fought in Spanish Civil War remembered at 80th anniversary
The only Irishman known to have fought with the Basque army during the Spanish Civil War was remembered at an event in Dublin this weekend marking the 80th anniversary of the destruction of Gernika.
En el último día de nuestra reciente estancia de Xiberoa hemos tenido la suerte de poder hacer coincidir la visita con la celebración en Barkoxe (Barcus) de La mascarada suletina. Por desgracia, sólo pudimos asistir a la parte que se desarrolla durante la mañana pero aun así hemos podido preparar un vídeo que recoge.
Como es norma en esta sección no queremos ni hacer una guía turística, ni, en este caso, un tratado sobre la Maskarada. Sólo queremos transmitir nuestra sensación personal y ofrecer una recopilación de lugares donde hay información interesante sobre este asunto.
Tenemos que reconocer que la primera cosa que nos llamó la atención al llegar a Barkoxe fue la imagen multicolor que ofrecía la plaza este pequeño y precioso municipio.
Los participantes y el público formaban corros donde mantenían animadas conversaciones mientras esperaban el inicio de la mascarada.
Todo ello a los pies del ayuntamiento, en cuya fachada ondeaban tres enseñas. Cada una en el lugar que le corresponde. La verdad es que no pudimos menos que sonreír imaginándonos el soponcio que lo podría da a algún delegado del Gobierno del Reino de España ante esa imagen de la Ikurriña ocupando el lugar de honor en ese grupo de tras mástiles.
Xiberoa es el más pequeño y menos poblado de los territorios vascos. Un lugar en el que, por lo tanto, el mantenimiento, y en muchos casos la recuperación de estas tradiciones exigen a toda la comunidad, y en especial a los más jóvenes, un enorme esfuerzo. Tal y como se explica en uno de los textos que recomendamos leer para conocer mejor esta manifestación de la cultura tradicional vasca,
“Cada año, los jóvenes de una población adquieren la responsabilidad de preparar y llevar las mascaradas al resto de localidades. No es fácil la decisión, pues la mayoría son pequeñas aldeas y, para hacer frente a tamaño desafío, casi todos los jóvenes del pueblo tienen que asumir alguna tarea. Se necesitan bailarines experimentados, cantantes de voz dulce, brabucones dispuestos para la mofa y el jaleo, interpretes teatrales provocadores y versados en declamación, y también músicos.”
Un esfuerzo que, por lo que hemos visto, merece la pena. Se trata de un acontecimiento hermoso, que ayuda a conservar la cultura y las tradiciones de nuestra nación; que une a la comunidad; y que además, durante su preparación, sirve para crear vínculos entre los jóvenes.
La mascarada suletina es, sin lugar a dudas, la más importante y la mejor conservada de todas las tradiciones de carnaval de la cultura vasca.
Todo el desarrollo de la sesión de la mañana de esta maskarada a la que asistimos fue, simplemente, fantástico y lamentamos mucho no poder quedarnos a su segunda parte. Pero teníamos aun muchas cosas por ver, y un largo camino para volver hasta casa.
Como explica Oier Araolaza en uno de los artículos que recomendamos al final de este comentario:
“Los participantes de la mascarada conforman una colorida y ruidosa comparsa. “Los rojos” (gorriak) son grandes bailarines. “Los negros” (beltzak) son salvajes, provocadores y bulliciosos. “Los afiladores” (txorrotxak) cantan a dos voces haciendo las veces de presentadores y cronistas. Los kauterak (gitanos caldereros) y buhameak (gitanos bohemiens) utilizan su irreverente elocuencia para arrancar sonrisas y hacer crítica social. Los cinco aitzindariak instruidos en la depurada técnica de baile de Zuberoa (zamaltzaina, txerreroa, kantinersa, gathuzaina y entseinaria) demuestran sus excelentes dotes para el baile. Los bailarines suletinos bailan los dantza-jauziak (danzas de saltos) con pasos medidos y acariciando la tierra, pero desafían a la gravedad en barricadas, gavotas, branles y baile del vaso (godalet-dantza). Cuando ejecutan pasos como el frijat o el antritxat se despegan de la tierra, pero no los bailan mirando al cielo. Como en la mayoría de danzas tradicionales de la Europa occidental, los suletinos bailan unidos a la tierra. Al saltar, ascienden lo más alto posible, pero imprimen también fuerza en la bajada. La pequeña flauta denominada txirula, el ttun-ttun o salterio, el tambor y el violin marcan los puntos en los que los pies aterrizan en el suelo.”
De lo que estamos seguros es de que volveremos a Xiberoa para seguir disfrutando de esa parte de El País de los Vascos, y para poder asistir a toda la celebración.
Una celebración que estuvo a punto de desaparecer tras la Segunda Guerra mundial. Su supervivencia se ha debido, de una forma fundamental, por el compromiso asumido, en los últimos años, por los jóvenes y en especial por las mujeres.
Para los que quieran saber más de esta hermosa fiesta tradicional vasca, recogemos las siguientes lecturas:
Nuestra recomendación, que vamos a repetir mucho cada vez que hablemos de Xuberoa: hay que visitar esta parte de nuestro país, que es de una belleza extraordinaria y muchas veces impactante, y no hay que dejar de asistir, al menos una vez, a una maskarada suletina. Es una magnífica forma de contactar con nuestras raíces.
Nuestra estancia en Xiberoa la realizamos en la Maison Biscayburu en Sauguis. Un lugar que recomendamos. Los dueños, M. Helene y Pantxo Etchebehere son unos magníficos anfitriones que te abren las puertas de su casa. Las habitaciones son elegantes, cómodas y amplias. Además, el desayuno es magnífico, con pastel vasco y bollería hechos por ellos mismos. Nuestra estancia en Biscayburu no fue por invitación y nuestro comentario depende sólo de nuestra experiencia como clientes.
Crystal Fighters es un grupo de música que ha tenido presencia en nuestro blog desde que en octubre de 2010, es decir cuando nacíamos, nos referimos a ellos por primera vez.
Este grupo británico reivindica su influencia vasca con tanta intensidad y energía, que al principio llegamos a pensar que eran vascos o descendientes de vascos que vivían en Londres. Luego poco a poco fuimos descubriendo las conexiones que unen a este grupo con nuestro país de forma tan intensa.
Si repasamos las referencias que sobre ellos hemos ido recogiendo en estos años veremos cómo esa conexión con lo vasco es una constante. La idea de su concierto en la cueva de Zugarramurdi nos pareció realmente maravillosa.
Lo mismo que es maravilloso, repetimos, ese discurso que mantienen de reivindicación de sus influencias. Que es lo que ha hecho que vuelvan a aparecer en nuestro blog. Una actitud que hace que, sin duda, nosotros lo consideremos dentro del grupo de “amigos de los vascos”.
Baeble Music está preparando una “sesión mágica con Crystal Fighters” y para ir “haciendo boca” ha compartido en su web una entrevista con los líderes del grupo y algunas canciones grabadas en los estudios de esta plataforma musical que tiene su sede en Brooklyn.Todo ellos realizado hace tres años. Como decimos, una vez más lo vasco es protagonista en los masajes de este grupo.
Baeble Music – 19/4/2017 – USA
COMING SOON: A Magical Session With Crystal Fighters
There isn’t a band you can compare to Crystal Fighters. They have a sound that is as magical and unique as the story of how the band formed. Crystal Fighters owe the band’s name and early inspirations to the discovery of an unfinished opera penned by vocalist Laure Stockley’s deceased grandfather. The opera – written in a diary that Stockley found in her grandfather’s Basque countryside – was taken back to the other members of the band and their fascination with his work led to Crystal Fighters’ first album, Star Of Love.
The Guardian acaba de publicar esta semana un magnifico reportaje en su sección de “Travel” en el que Sorrel Downer(que ya publicó en este mismo diario un articulo sobre sus 10 bares y restaurantes favoritos en Donostia) hace una relación de 10 de los mejores bares de pintxos de Bilbao.
Es seguro que, para los gustos de cada uno, esa lista tendría que tener otra conformación. Pero nadie puede decir que los 10 elegidos por la periodista británica no merecen estar en el listado.
indicar que los comentarios que han ido incluyendo los lectores se convierten en tan interesantes como el propio artículo, lo mismo que pasaba en el artículo de San Sebastián. Los que siguen confundiendo tapas y pintxos, los que corrigen los términos usados; los que se quejan de presencias y ausencias en el listado; y los que hablan de sus experiencias en Bilbao…algunas muy llamativas (o significativas)….
The Guardian -18/4/2017 – Gran Bretaña
10 of Bilbao’s best pintxos bars
Bilbainos consider good pintxos a fundamental joy of daily life, and bars dedicated to providing them abound; jocular crowds rather than fancy decor or high prices are the clue to the best. Many also offer a good-value menú del día. The best place to get a flavour of what’s on offer or start a pintxo crawl is Calle Ledesma, in the centre of Bilbao.
Este artículo publicado en el blog “History Reloaded” del diario suizo Basler Zeitung nos ha parecido extremadamente interesante. Firmado por el historiador Josef Lang analiza el tratamiento que dieron algunos diarios suizos a la noticia de la destrucción de Gernika en los días posteriores a su bombardeo.
Resulta sorprendente la capacidad de los medios de comunicación de retorcer la verdad hasta convertirla en lo contrario de lo que es. Los dos diarios analizados por le historiador, El católico-conservador “Fatherland” (Patria), publicado en Lucerna, y el diario de Zurich “Neue Zürcher Zeitung” hacen lo imposible a lo largo de los días posteriores al bombardeo para hacer creer a sus lectores que la Alemania de Hitler y los insurrectos franquistas, nada tenían que ver con la destrucción de esta ciudad vasca. Ya que en realidad había sido quemada por las fuerzas republicanas.
Esta actitud de estos diarios suizos no es una excepción. Una importante parte la prensa europea se niega aceptar que “gentes de orden” como los insurrectos franquistas y sus aliados nazis fueran capaces de cometer una barbaridad como la que se cometió en Gernika.
Resulta especialmente divertido ver los equilibrios que hace el diario católico, que ante el “problema” de que la población vasca es profundamente católica, tiene que buscar en los “dinamiteros asturianos” (socialistas-comunistas-anarquistas) a los culpables de la destrucción. Cualquiera antes de aceptar que los culpables eran los verdaderos culpables.
Todo un ejemplo de las razones que nos deben llevar a no creernos lo que dicen los medios de comunicación sólo por el hecho de que lo digan. Los medios sirven a los objetivos de sus propietarios y entre estos no siempre está el de la Verdad.
Nota: hacemos la traducción automática al inglés, ya que la calidad de la misma es muy superior a la traducción directa alemán-castellano. Los que quieran leerla en castellano, deberán copiar la traducción al inglés y usar el traductor automático de Google inglés-castellano.
Basler Zeitung – 18/4/2017 – Suiza
«Die Basken haben Guernica selber angezündet»
Als Guernica am Abend des 26. April 1937 von der deutschen «Legion Condor» zerstört wurde, herrschten im Baskenland klare Wetterverhältnisse. Ebenso klar war die Nachrichtenlage nach der dreistündigen Bombardierung.
Hemos pasado los tres últimos días realizando un proyecto que llevábamos pensando hace tiempo: visitar con un mínimo de calma el territorio vasco situado más al norte y más al oriente de nuestro país: Xiberoa.
Hace tiempo escribamos en una entrada de nuestro blog: “Si hay un lugar en el mundo donde los vascos se sienten vascos, ese es Xiberua (Zuberoa). Ese territorio vasco, situado en Iparralde, es la más pequeña y menos poblada de las Siete (seis) Provincias vascas. Son 760 km² de extensión y poco más de 15.000 habitantes, pero es, para muchos, el corazón del la Tierra Vasca.”
Eso es algo que hemos podido sentir en estos días. Pero este viaje nos ha servido para reafirmarnos en algunas ideas que teníamos:
Somos una nación formada por siete territorios con muchos lazos que nos unen profundamente, pero también muy diferentes. En el camino entre nuestro origen, en la Margen Izquierda de la Ría de Bilbao y Zalgize-Doneztebe (Sauguis-Saint-Étienne) situado en el corazón de Xiberoa, hemos visto cinco tipos deferentes de arquitectura popular; hemos oido, cuatro formas diferentes de euskera; y, sobre todo, hemos estado en dos estados con dos poderosos idiomas, culturas y voluntades políticas, que influyen profundamente entre los vascos que están bajo su administración.
En definitiva hemos sentido que somos una nación formada por territorios con gran personalidad. Como dice un buen amigo, profundo conocedor de estos asuntos: No somos “El País Vasco”, somos “Los Países Vascos”.
Lo que nos refuerza en la idea de que el camino para la construcción de nuestra nación, pasa por un modelo similar al de la Confederación Helvética. Sentimos que la idea original que planteó el nacionalismo vasco a finales del siglo XIX de que nuestra nación debe ser una”confederación de territorios hermanos, iguales, y libres”, es más válida hoy que nunca.
Hemos sentido que los vascos del norte y del sur nos conocemos poco y mal. Hemos sentido que muchas veces nos vemos más como extraños que como hermanos. Hay un gran trabajo que realizar en ese campo. Y no va a ser fácil.
Entrando en lo importante, Iparralde para los vascos peninsulares es fascinante. Su gente es encantadora; su gastronomía es fantástica; sus paisajes son increíbles; el vino de Iroulegy es perfecto; su sidra de primera;… En definitiva, no defrauda.
Venimos con muchas imágenes que iremos compartiendo con vosotros. Pero, sobre todo, venimos con una idea clara: Tenemos que conocer mejor a nuestros hermanos del norte de los Pirineos.
La web Italia mediavale, publica un artículo de presentación del libro de Peter Hubscher,Beniamino di Tudela, rabbino in Navarra. Viaggio in Italia. Un libro que analiza la “parte italiana” del viaje que realizó desde su Navarra natal hasta Persia. Un viaje en el que recibió recibió noticias de la existencia de comunidades judías de lugares aún más lejanos como Ceilan y China.
Benjamin de Tudela, judío súbito del rey navarro Sancho VI “el Sabio”, invirtió en sus viajes más de 10 años de su vida, de los cuales dejó constancia en su Libro de Viajes, que podemos encontrar aun hoy en día en las librerías o en internet.
Resulta curioso que el autor de este libro editado en Italia tenga claro que este personaje histórico, era navarro, y que en 2012 el entonces alcalde de Tudela asegurase que era “español”. Nos imaginamos que aplicando el mismo principio que usan cuando hablan de los “dinosaurios españoles”.
Italia mediavale – 22/2/2017 – Italia
Beniamino di Tudela, rabbino in Navarra. Viaggio in Italia
Beniamino di Tudela, rabbino in Navarra. Viaggio in Italia di Peter Hubscher Nel primo Medioevo, l’Italia si presenta come una regione ospitale per gli ebrei. Le comunità ebraiche sono ben integrate nelle strutture cittadine.
La web The Culture Trip, que ya ha aparecido citada en alguna otra ocasión en nuestro blog, vuelve a ser citada por un artículo en el que la redactora Esme Fox, de la que ya hemos citado un magnifico artículo sobre la relación de Pancho Villa con el frontón, nos hace una selección de las playas más bonitas de la Costa Vasca.
Nos gusta, mucho que se refiere a TODA la Costa Vasca, incluyendo en la selección playas de Hegoalde y de Iparralde.
Sólo tenemos que hacer un apunte: la Costa Vasca no tiene 176 km. Esos son los Km. de la parte peninsular de la Costa Vasca, a los que hay que sumar los 40 km. de costa que tiene el Lapurdi. Es decir, tiene 216km. desde Cobarón, en Bizkaia, hasta la desembocadura del Adur, en Lapurdi.
No es un error difícil ce cometer, dada la división administrativa a la que estamos sometidos los vascos. Lo que hace también que en el artículo se etiquete como “Spain” una información que habla de playas de “France”. Mucho mejor etiquetar “Basque Country”.
The Culture Trip – 12/4/2017 – Israel
The Most Beautiful Beaches in the Basque Country
The Basque Country coastline stretches for 176 kilometres along the Bay of Biscay, from across the border with France to the region of Cantabria, and is home to many spectacular beaches. From wild, windswept shores to idyllic golden crescents and fabulous urban sandy playgrounds, here are the Basque Country’s most beautiful beaches.