fbpx
Inicio Blog Página 109

“Euzkadi, totalmente renovada”. O la huella de un joven de Alonsotegi en México

Angel Urraza y modelos actuales de los neumáticos de la marca que fundó
Angel Urraza y modelos actuales de los neumáticos de la marca que fundó

Sin duda un buen número de lectores ya conocerán esta historia, pero dado que nos hemos tropezado con una vieja información sobre este asunto, no nos hemos resistido a compartirla.

Detalle de la web de Neumáticos Euzkadi
Detalle de la web de Neumáticos Euzkadi

Resulta que por las carretas de México y de Brasil, hoy en día miles de vehículos ruedan con el nombre de Euzkadi grabado a fuego. Es el legado más evidente de un vasco de Alonsotegi, Ángel Urraza, que llegó en 1910 a México con 100 pesetas en el bolsillo y acabó construyendo un imperio industrial. Una historia de éxito que nace con la creación en 1929 de la Compañía Manufacturera de Artefactos de Hule Euzkadi, S.A.

La página de Neumáticos Euzkadi cuenta la historia de lo que fue, sin duda, el mayor éxito empresarial de aquel bizkaino. Por su parte la entrada dedicada por el blog Batallas en el desierto  a su biografía, nos cuenta la historia tanto del resto de sus actividades empresariales como sus aspectos más personal.

Imagen de un anuncio de Neumáticos Euzkadi
Imagen de un anuncio de Neumáticos Euzkadi

A pesar de la compra de la compañía en 1991 por parte de la alemana Continental, hoy en día sigue habiendo neumáticos con el nombre de Euzkadi en su lateral. Sin duda por el peso de la marca en el mercado mexicano y brasileño.

Pero además la “herencia” va mucho más allá. Resulta que desde 1935 existió en esa compañía un sindicato independiente: el SINDICATO NACIONAL REVOLUCIONARIO DE TRABAJADORES DE EUZKADI (SNRTE). Un sindicado nacido de la necesidad de crear una estructura alternativa a la red de sindicatos controlados por la administración.

Tras la compra de Neumáticos Euzkadi por parte de Continental, ésta decidió cerrar la factoría de Jalisco. Fue un 16 de diciembre del 2001 cuando la propiedad cerró la factoría sin aviso previo. Lo que dio lugar a un conflicto laboral que acabó en agosto de 2004. Continental vendió a los trabajadores 50 por ciento de la planta de el Salto, a cambio del pago retroactivo que la empresa les debía.

Lo que dio lugar a un “milagro”. Una cooperativa de trabajadores, formada por los que durante tres años habían mantenido una huelga en defensa de su puesto de trabajo, fue capaz de volver a poner en marcha la factoría; de fabricar neumáticos; y de conseguir que la empresa siga en activo hoy en día.

Parece que la existencia de un sindicalismo comprometido y de un cooperativismo obrero viable, están íntimamente unidos a la palabra Euskadi.

Les dejamos la historia de Neumáticos Euzkadi contada desde la web de la empresa; la biografía de Ángel Urraza, contada por el blog Batallas en el desierto; y la historia, relatada en dos entregas por la web norteamericana Labor Notes, y firmada por Jane Slaughter, de como los trabajadores de una de las plantas, la de El Salto en Jalisco, fueron capaces de vencer en una huelga y sobre todo, de cómo fueron capaces de constituir una cooperativa eficaz y rentable que tiene ya 13 años de vida.

Euzkadi –  – México

Euzkadi…una empresa con historia

1929 – Don Ángel Urraza, estando al frente de una pequeña empresa de tacones de hule, funda la Compañía Manufacturera de Artefactos de Hule Euzkadi, S.A.La perseverancia en el trabajo unida a la calidad del producto y visión hacia el futuro creó en forma extraordinaria la empresa más importante de México y con mayor penetración de mercado en la venta de llantas.

(Sigue) (Traducción automática)

Batallas en el desierto – 21/10/2010 – México

Ángel Urraza; empresario español en La Laguna

La vida Ángel Urraza Caracho es un ejemplo de éxito a pesar de la adversidad. Nacido en 1891, en el pueblo Alonsotegui en la provincia de Vizcaya, España, llegó a México poco antes del comienzo de la Revolución. Desembarco en Veracruz, con tan sólo cien pesetas en el bolsillo como único capital. Aunque estuvo poco tiempo en la ciudad de México, decidió fijando su lugar de residencia en La Lagunera, donde se empleó originalmente en trabajos agrícolas en la hacienda de Santa Teresa propiedad de Rafael Arocena.

(Sigue) (Traducción automática)

Labor Notes – 2/4/2013 – USA

Trabajadores mexicanos ganan la propiedad de una planta llantera después de tres años de huelga

“Si los dueños no la quieren, hay que trabajarla nosotros.” Cuando una fábrica cierra, la idea de que los trabajadores se vuelvan dueños de ella, es una idea que sale a relucir pero usualmente muere. Los obstáculos para comprar la planta, inclusive una planta con problemas, son grandes y una vez entrando de nuevo al mercado los nuevos trabajadores-dueños se enfrentan a todas las presiones que ayudan a la compañía irse a la quiebra en primer lugar. La mayoría de las cooperativas son pequeñas, como el colectivo de taxis en Madison o una panadería en San Francisco.

(Sigue) (Traducción automática)

Labor Notes – 3/4/2013 – USA

¿Podrían los propietarios-trabajadores hacer funcionar esta fábrica?

Un neumático no es sólo un pedazo de goma con un agujero en él. Esto lo aprendí cuando estuve en la cooperativa de trabajadores que hace los neumáticos Cooper en El Salto, México. Un neumático es un producto sofisticado que se produce a través de una cadena de procesos químicos, un montón de maquinarias golpeando el caucho, y todavía la intervención de la mano del hombre.

(Sigue) (Traducción automática)

El “Gurú Vasco” que entrena a los mejores escaladores del mundo

Patxi Usubiaga ( Photo- Francois Lebeau)
Patxi Usubiaga ( Photo- Francois Lebeau)

Así titulan en la revista Outside, el reportaje en el que la redactora Sasha DiGiulian presenta la vida como escalador y la forma de trabajo como preparador del vasco Patxi Usobiaga.

Este vasco, nacido en Eibar en 1980, representa, en su campo, toda la imagen que de nuestro país se suele transmitir: comprometido, esforzado, e incluso obsesivo en la consecución de sus objetivos.

Es una historia fascinante la de este escalador, que descubrió su amor por este deporte con nueve años,y que ha conseguido ser un referente internacional en la formación y entrenamiento de los profesionales de la escalada de todo el mundo.

Outside – 31/5/2016 – USA

The Basque Guru Who Trains the World’s Best Climbers

Patxi Usobiaga is standing with a stick in his hand, pointing to my next move on a climbing route, and screaming at me: “Venga! Va. A muerte!” (Come on! Go! ‘Til Death!) It’s January 21, my fourth day in a row of training with Patxi at Chris Sharma’s climbing gym in the heart of Barcelona, Spain, and I’m trying to lug myself up the wall. I’ve been putting in six- to eight-hour days on a three-month training cycle, and my body is starting to feel like a sack of potatoes.

(Sigue) (Traducción automática)

Sorgina: A Tale of Witches. El juego sobre la mitología vasca disponible en todo el mundo desde Steam

Sorgina: A Tale of Witches. el juego sobre mitología vasca esta en Steam
Sorgina: A Tale of Witches. el juego sobre mitología vasca esta en Steam

Hemos hablado en varias ocasiones sobre Sorginen kondaira los juegos creados por la startup vasca Binary Soul. Unos juegos dirigidos especialmente a niños y jóvenes, que fomentan el conocimiento de la mitología, el euskera y de la cultura vasca resolviendo divertidos retos en increíbles escenarios en 3D.

Primero disfrutamos de las aventuras de esta pequeña sorgina vasca en el juego que lleva ese mismo nombre, Sorginen kondaira, y que fue presentado en formato DVD para poder ser jugado en un PC.

Luego nuestra protagonistas “saltó” a los dispositivos móviles con la aventura Sorginen Erronkak donde podemos profundizar, en compañía de la misma protagonista que el juego anterior, en el universo de la mitología vasca a través de una serie de minijuegos de habilidad. Un juego además que se puede descargar de forma gratuita

Ahora, desde ayer, tenemos disponible una nueva aventura llamada Sorgina: A Tale of Witches. Una aventura singleplayer para todas las edades llena de acción, plataformas y resolución de puzzles. En esta aventura, la joven aprendiz de bruja se embarca en una cruzada contra la oscuridad en la que necesitará ir aprendiendo y combinando múltiples habilidades mágicas para resolver los puzzles y obstáculos que encuentre y conseguir vencer al señor de la oscuridad.

De nuevo, como no puede ser de otra manera, la historia está ambientada en diferentes leyendas de la mitología vasca. En ella nuestra heroína viajará a través de hermosas localizaciones inspiradas por lugares reales emblemáticos y en los que encontrará personajes basados en el folklore popular vasco.

Sorgina: A Tale of Witches. el juego sobre mitología vasca esta en Steam
Sorgina: A Tale of Witches. el juego sobre mitología vasca esta en Steam

Puede que una de las cosas más importante que ofrece esta nueva entrega es que está disponible en el catálogo de Steam (PC) con una versión internacional que incluye nuevos idiomas (castellano, euskera e inglés) y mejoras,con respecto a la primera entrega. Es decir, esta historia podrá ser “jugada” desde cualquier rincón del mundo gracias a este sistema de distribución digital.

Las características principales del juego son:

  • Aventuras, plataformas y puzzles para todas las edades
  • Descubre una nueva mitología y folklore.
  • Viaja a través de hermosos escenarios inspirados por localizaciones reales de Euskadi
  • Aprende y combina diferentes hechizos para resolver puzzles de dificultad progresiva
  • Estilo artístico LowPoly con vibrantes colores y estética cartoon.
  •  Más de 30 logros para todos aquellos que buscan retos más grandes.
  • Steam Trading Cards
  • Especialmente orientado al público más joven, que encontrará en sus puzzles un mayor reto y que querrá aprender sobre una región y mitología de la que quizás no hayan oído hablar nunca.

Consíguelo con estas ofertas tan especiales

Los lectores de About Basque Country pueden disfrutar, durante el mes de junio, de una oferta muy especial que les va permitir disfrutar de las dos versiones del juego, Sorginen kondaira y  Sorgina: A Tale of Witches:

Por cada compra del juego en dvd recibirás una clave para descargar la versión de Steam del juego.

Por 14,50 € dispondrán así de las dos entregas del juego. En vez de los 24,49 € que costarían en condiciones normales.

Es importante recordar que esta oferta, por cuestiones de distribución, está dirigida, en exclusiva, a los pedidos realizados desde la península.

Los interesados en la entrega Sorgina: A Tale of Witches, de cualquier rincón del globo pueden disfrutar, durante la primera semana, de un descuento para su descarga en Steam.  De forma que durante estos dias, en vez de los 9,99 euros que tiene como precio oficial este juego, les costará 8,49 euros.

 

Recordando nuestro primer artículo, de 2008, y una reflexión sobre el camino andado

El Pais de los Vascos

Es cierto que habitualmente damos como fecha de nacimiento de este blog el mes de octubre de 2010. Ese fue el momento de su nacimiento “oficial”, con una voluntad de continuidad que nos ha traído hasta el día de hoy y esperamos que nos siga impulsando por mucho tiempo.

Pero el blog tuvo un momento de “concepción” en el que iniciaba su desarrollo y que marca como se iba a ir formando y definiendo. Fue el tiempo que nosotros solemos llamar el “periodo de prueba”.

Hoy queremos recuperar el “texto fundacional” del que, la verdad, muy pocas cosas necesitamos cambiar. Tal vez, puntualizar algunas, como los cambios que se han producido en nuestra proyección exterior con la desaparición de la violencia terrorista. Aunque sigamos teniendo que soportar, como si fuera un infinito culebrón sudamericano, los estertores de la desaparición de la banda terrorista ETA y los problemas que tiene el Estado español de “normalizar” su comportamiento después de tantos años de usar actitudes represivas.

También hay que reconocer que la imagen general de “lo vasco” ha mejorado, en buena parte gracias a la gastronomía, la cultura y en los ámbitos económico. En esta última área por la capacidad de resistencia de la sociedad vasca ante la crisis  y por su capacidad de innovación y de adaptación, lo que ha hecho que se empiece a analizar a nuestro país por su capacidad de adaptarse a las circunstancias cambiantes sin perder su esencia.

En relación con nuestra fragmentación institucional y territorial, sentimos que hay motivos para la esperanza. Aunque nuestra tradición “banderiza” sigue estando a “flor de piel”. Debidamente alimentada, no debemos olvidarlo, por los sectores políticos y mediáticos (la verdad es que no sabemos porque los distinguimos, si vienen a ser lo mismo) para los que una buena relación entre todos los vascos es una auténtica pesadilla.

Las cosas siguen parecidas en un asunto capital. Nuestra imagen, como vascos y como país, está en manos de los que no nos aceptan ni como pueblo ni como nación. Y seguimos sintiendo que esta situación, que para nosotros es muy grave, sigue sin generar una reacción coordinada que tenga como objetivo cambiar las cosas. Aunque también es verdad que notamos esperanzadoras mejoras en ese campo.

En estos años, desde aquel 27 de marzo de 2008, hemos escrito prácticamente 5.500 entradas de todo tipo. La mayoría de ellas, más del 90%, desde octubre de 2010. Hemos aprendido mucho, porque para nosotros éste es un camino de aprendizaje, que nos ha hecho descubrir cosas maravillosas sobre nuestro pueblo.

También hemos cambiado de dominio, desde el “blog.aboutbc.info” con que empezamos, al “aboutbasquecountry.eus” actual; hemos cambiado nuestro diseño, hemos mejorado nuestra infraestructura técnica; nos hemos incorporado a las redes sociales;…En definitiva, nos hemos ido adaptando, según crecíamos

Pero, sobre todo, para nosotros los mas importante es que hemos conseguido llegar a muchas personas. En abril de 2008 comentábamos, felices, que habíamos tenido 500 visitas en dos semanas. Cerraremos este mes de mayo de 2017 con 60.000 visitas. Y eso, es lo que de verdad nos ayuda a seguir escribiendo.

Muchas de ellas, más de un 20% provenientes de fuera de nuestro ámbito más cercano. En buena parte de América y Europa. Con estables visitas desde lugares tan lejanos como Japón, Filipinas, Indonesia o Australia.

Decíamos en esa entrada inicial que “Este Blog va a hablar poco por sí mismo”. Lo hemos cumplido. Pero hoy nos aparecía recordar un poco nuestra historia y nuestra trayectoria. Además de dar las gracias, las mas efusivas y sinceras gracias, a todos los que en este camino nos han ayudado y han apostado por nosotros.

Lo mismo que a nuestras familias y  amigos, que durante tantos años han tenido que “aguantarnos”. somos el modelo adecuado para representar ese chiste de “blogueros”…. “sí, sí usted tiene un blog, pero ¿Puede soltarme el brazo? ”

Queremos dedicar, en los agradecimientos, el capítulo final a Leire Madariaga y a John R. Bopp que son los genios buenos que están consiguiendo que este blog esté, también, en euskera y en inglés. Un trabajo ímprobo, dada nuestra incapacidad de hacer textos cortos (como acabamos de demostrar).

A todos ellos y a los lectores, algunos de los cuales no siguen fielmente casi desde el “minuto cero”.

Eskerrik asko!!!!

About Basque Country – 27/3/2007 -Euskadi

El mundo escribe de los vascos

Pocas cosas llaman más la atención de este pequeño país nuestro que su enorme capacidad de proyección. Esta constante de su historia ha permitido que, una comunidad pequeña y asentada en una tierra pobre (salvando los pocos años de la extracción del hierro) haya tenido una capacidad de influencia y presencia muy superior a lo que la lógica de los números y la población marcaban.

(Sigue)


Usamos para ilustrar nuestra reflexión un mapa usado hace a 5 años y que forma parte de uno de los artículos que hemos comentado

Un magnífico reportaje en la TV sobre la impresionante fiesta anual del Kern County Basque Club (Vídeo)

Kern County Basque Club celebrates 45th memorial day celebration
Kern County Basque Club celebrates 45th memorial day celebration

Las ediciones locales de TV  KBAK y KBFX han emitido un amplio reportaje sobre el 45º Festival Vasco organizado por el Kern County Basque Club.

La verdad es que entendemos que le hayan dedicado 2 minutos y medio en el informativo. Menuda fiesta que se organizar los vascos en ese rincón de California.

No podemos evitar resaltar una cosa, en esa TV situada en el extremo más occidental de los USA, saben que los vascos constituyen un pueblo que vive a ambos lados del extremo occidental de los Pirineos. Si ellos son capaces de entenderlo, ¿Cuál será la causa de que un buen número de medios de comunicación, y de responsables políticos españoles (y algunos vascos) no lo hayan entendido todavía?

No vamos a decir más, sólo les invitamos a que vean el vídeo.

Kern County Basque Club, zorionak!!!

Baskerfield  Now – 29/5/2017 -USA

Kern County Basque Club celebrates 45th memorial day celebration


Thousands of people in Kern County celebrated the 45th annual Basque festival over the Memorial Day weekend. The day started with Catholic mass at the Kern County Basque Club followed by lunch and music. The Basque culture comes from the northern region of Spain and the southern region of France.

(Sigue) (Traducción automática)

 

Hazte Socio Colaborador de nuestra Asociación, y consigue un regalo muy especial

Campaña socios colaboradores 2017 abotubasquecountry.eus
Campaña socios colaboradores 2017 abotubasquecountry.eus

Des de la Asociación Euskadi Munduan, la entidad responsable de este blog, hemos puesto en marcha una campaña de captación de socios colaboradores para este años 2017.

Queremos conseguir vuestra participación en nuestro proyecto durante 2017 a través de una única aportación de 13 euros. Eso os da derecho a recibir, como obsequio, una libreta de viaje personalizada con una representación de la diosa Mari o Maddi, el numen principal de la mitología vasca precristiana, obra de  Josu Goñi Etxabe.

Esta libreta se enviará a todos aquellos que se hagan socios colaboradores durante 2017, y para los que lo hagan antes de que acabe el mes de junio, se añadirá a este obsequio un llavero de silicona y metal, que llevará grabado con laser esa misma figura.

Es importante resaltar que ser socio-colaborador no implica ningún otro compromiso más allá de la aportación que se realiza. Y que esta será una única aportación en el año 2017.

Toda la información para ser socio colaborador, se puede consultar aquí.

Un navajo, miembro del Basque Club of Utah, quiere ser senador…y nos gustaría votarle

James Singer Candidato al Senado
James Singer Candidato al Senado

No es que queramos “interferir” en la política interna de los USA, aunque dada la influencia que ésta tiene en la vida de todos los habitantes del planeta, hay veces que pensamos que tendríamos que poder hacerlo. Hoy hablamos de una persona que quiere ser senador de los EE.UU. de América del Norte por el estado de Utah. Hablamos de James Singer.

No es la primera vez que hablamos de políticos de los USA con raíz vasca. Lo hemos hecho con John Garamendi, con Adam Laxalt, o con Rafa Anchia. Pero es la primera vez que hacemos protagonista de nuestro blog a un político norteamericano que no tiene origen vasco. Y lo vamos a hacer encantados porque acumula muchos elementos que nos parecen extraordinariamente interesantes.

En primer lugar, que es un navajo, de religión mormona, adscrito a los Demócratas…y que es miembro del Basque Club of Utah. Lo cual, como es normal, atrajo nuestra curiosidad.

Así que, directamente, preguntamos, y él mismo nos dio la respuesta. Lo es porque su esposa es de origen vasco. Como él mismo explica, su amama tuvo que exiliarse a Venezuela tras la Guerra civil: “her grandmother moved from Euskadi to Venezuela during the dictatorship

En segundo lugar, porque este joven navajo está formado, capacitado y comprometido. Su perfil (que compartiremos al final) lo dice todo. Un perfil del que, como patriotas vascos, creemos que debemos resaltar su implicación en la defensa de los derechos de las Primeras Naciones.

En tercer lugar, por su programa. Los principios en los que quiere basar su candidatura al Senado, son impecables. Son los principios correctos para guiar, en el siglo XXI, a una sociedad que quiera avanzar en Libertad y Justicia. Que es lo mismo que decir que son los principios que deben guiar a una sociedad que quiere ser mejor.

We need a viable alternative to the excesses of capitalism, a reckoning of our racialized history and systemic oppression, a better system to overcome gender inequality, and a vision to live more sustainably within our ecological environment.

(Necesitamos una alternativa viable a los excesos del capitalismo, un ajuste de cuentas a nuestra historia racial  y a la opresión sistémica, un sistema mejor para superar la desigualdad de género, y una visión a vivir de forma más sostenible dentro de nuestro entorno ecológico.)

Sabemos que lo tiene difícil. Pero si fuera fácil, todos serían senadores. La lucha será dura y desigual. Muy similar, en el desequilibrio de fuerzas, a la que los vascos (entre los que estaba la amama de su esposa),  mantuvieron en la defensa de la Democracia y de la Libertad de su país.

Estamos seguros que los líderes de aquellos vascos, con el Lehendakari Aguirre a la cabeza, firmarían esos principios que defiende James Singer. Porque, adaptados a otra realidad, son los mismos en los que ellos defendieron y en los que se basaron los grandes movimientos que crearon la Europa de la Democracia y la Justicia Social.

Son, en resumen, los principios imprescindibles para construir una nación libre de personas libres.

James Singer y su esposa tienen una preciosa hija. Una niña que tiene mucha suerte. Primero por tener unos padres comprometidos con la sociedad. Pero también por ser, a un tiempo, parte del pueblo navajo, del pueblo vasco, y ciudadana de los USA.

Compartimos la información publicada por The Salt Lake Tribune sobre su candidatura; la web donde James Singer explica los grandes rasgos de su proyecto para el Senado; y la web donde se recaudan fondos (importante, sólo los ciudadanos USA y los residentes permanentes pueden hacer aportaciones)

Le deseamos la mejor de las suertes en su carrera al Senado. Que es lo mismo que desearle la mejor de las suertes a los ciudadanos de Utah.

The Salt Lake Tribune – 3/5/2017 – USA

Navajo candidate announces bid as Democrat for Hatch’s seat

He’s Navajo. He’s Mormon. He’s a Democrat. And he plans to challenge Sen. Orrin Hatch. Meet James Singer, the 34-year-old who believes he can unseat the seven-term Utah Republican, who appears poised to seek re-election. “Orrin Hatch has been in [office] longer than I’ve been alive,” Singer joked. Billing himself as a millennial’s candidate — his campaign motto is “It’s time for a new generation to represent Utahns” — Singer first thought about a political run during one of the handful of Salt Lake City rallies after President Donald Trump’s inauguration in January. He declared to the crowd of 100 people that “in 2018, there should be native people running in every contest.”

(Sigue) (Traducción automática)


Singer for Senate

Singer for Senate

James Singer Senate
James Singer Senate

We need a viable alternative to the excesses of capitalism, a reckoning of our racialized history and systemic oppression, a better system to overcome gender inequality, and a vision to live more sustainably within our ecological environment.

(Sigue) (Traducción automática)


Crowdpac – 2017 – USA

It’s time for a New Generation! Singer for Senate 2018

Confronting the uncomfortable facts of our social problems is the first step to eliminating them. In fact, there is a long history of people in our country working together, as groups and communities, to move society into a place where people can prosper. Surely, today, with so many advancements, we can figure out how to solve our most pressing social problems

(Sigue) (Traducción automática)

South China Morning Post publica un apasionante artículo sobre los Herri Kirolak

Deportes tradicionales vascos en Donostia
Deportes tradicionales vascos en Donostia

El diario South China Morning Post es el periódico en lengua inglesa de mayor tirada de Hong Kong, y que ya hemos referenciado en otras ocasiones. Hoy nos ha “sorprendido” con un amplio artículo sobre los Herri Kirolak recogido en la sección Post Magazine  de su web.

El artículo está firmado por Zigor Aldama. Un periodista vasco que reside en Shanghái, desde donde habitualmente trabaja para varios diarios vascos y para El País.

En esta ocasión ha cambiado “los papeles” y ha escrito sobre los vascos para este diario de Extremo Oriente. El tema elegido le ha permitido presentar una cultura milenaria, la vasca, a lectores de otra cultura milenaria, la china.  Es un artículo que, por lo tanto, entra de lleno en uno de los elementos de nuestro país que más atrae a los visitantes, sus tradiciones y su capacidad de conservarlas incluso cuando nos hemos convertido en “uno de los centros de alta tecnología de Europa occidental”.

A lo largo del texto se presentan los diferentes deportes que componen el universo del deporte tradicional vasco. Pero, sobre todo, presenta personas y la forma que éstas tienen de ver su país, sus tradiciones, y la integración de las mismas en un mundo cada vez más globalizado.

Una foto que refleja el "momento" que vive el País Vasco: tradición e integración
Una foto que refleja el “momento” que vive el País Vasco: tradición e integración

El País de los Vascos de hoy se ha ido conformando a través de siglos de integración. Es el milagro de una sociedad pequeña, con una cultura muy diferente a la de su entorno, que ha sido capaz de mantener sus señas de identidad, adaptándolas a cada momento y realidad, y convirtiendo a los que han llegado en parte de sí misma.

En el texto de Zigor Aldama, y no creemos que sea una casualidad, nos encontramos con un ejemplo del nuevo desafío integrador que tienen, tenemos, los vascos: acoger e incorporar a los nuevos inmigrantes que, con culturas y tradiciones muy diferentes, se están instalado en nuestro país. Aprovechando sus aportaciones, y conservando el núcleo de lo que hace que los vascos seamos vascos.

South China Morning Post – 26/5/2017 – China

Weighty pursuits at the ‘Basque Olympics’, where stone lifters, wood choppers and cart spinners vie for honours

Inhar Urruzuno leads a double life. Or, rather, two parallel lives. During the day he earns a living in what, as a humble man, he calls a “taller”, the Spanish term for “mechanical workshop”. “We make parts for Airbus aeroplanes and for missiles,” he explains. His is one of the many advanced manufacturing plants that make the Basque Country, in northern Spain, one of Western Europe’s top hi-tech centres.

(Sigue) (Traducción automática)

¿Por qué a un norteamericano le gusta vivir en el País Vasco? (Un vídeo fantástico)

Bart Farrel, un norteamericano en Euskadi
Bart Farrel, un norteamericano en Euskadi

La verdad es que nosotros hace tiempo que dejamos de hacernos esa pregunta. En especial desde que conocimos a nuestro amigo, traductor y compañero de fatigas en este blog, John R. Bopp. Desde entonces todas las dudas quedaros disipadas, y lo comprendimos perfectamente.

John aun no se ha decidido a contarnos a todos nosotros, en un vídeo, las razones que hace que sea feliz en Euskadi, aunque puede que ahora se anime. El que sí lo ha hecho es un “vecino” de John: Bart FarrellJohn R. Bopp es de Nevada y Bart Farrell es de California. Dos estados de los USA que tiene una larga frontera común.

Ambos acabaron en nuestro país por amor; ambos reverencian la gastronomía vasca; y ambos están felices de vivir aquí. Está universalmente reconocido que los vascos nacemos donde nos da la gana, y estos dos decidieron nacer a la “sombra” de la Sierra Nevada de Norteamérica. Aunque cada uno a un lado de esta cadena montañosa.

Por qué les contamos todo esto, ¿Por qué hablamos de dos “vascos de los USA”? Pues por una sencilla razón, que seguro que alguno de nuestros lectores ya conoce. Pero que nosotros no nos resistimos a compartir.

Bart Farrell tiene un blog llamado Good Morning Bilbao  y un canal de Youtube llamado This is English!. Es en este canal donde Bart nos ha dejado un precioso regalo. Por cierto, esperamos que nos perdone que le tuteemos, pero después de 6 años entre nosotros ya se habrá dado cuenta de lo mucho que nos cuesta a los vascos el usar el “usted”. Sin que eso signifique que perdemos, ni un poco, el respeto hacia nuestro interlocutor. Es lo que tiene vivir en un país donde todos somos “nobles”.

El regalo es ese vídeo donde Bart, cuenta las razones que hacen que se sienta feliz en nuestro país. Lo hace, además, con una visión profundamente positiva que debería hacernos reflexionar sobre lo fácil, y lo estéril, que es vivir en la crítica y en la insatisfacción permanente. Querer mejorar nuestra sociedad, la vasca, no debe implicar intentar demostrar que todo lo que es ahora esta sociedad, es inaceptable.

Por último, en su respuesta a la pregunta que d título a esta entrada, nos recuerda nuestra responsabilidad. La de “dejar las cosas mejor que las encontramos“. Toda una “declaración de principios”. Toda una llamada atención.

Para acabar queremos recordar a todos esos vascos nacidos en cualquier lugar del mundo y que han venido a nuestra patria decididos a integrarse y formar parte de ella, lo que escribimos en 2012 con motivo del Aberri Eguna:

Aceptaremos como a un hermano a todo aquél, sea cual sea su origen, que quiera compartir con nosotros la suerte de nuestro pueblo.

Así que a todos los Bart, John, y demás vascos que eligieron nacer en cualquier rincón del mundo:

Ongi Etorri!!!

Desde Gran Bretaña: El País Vasco capitaliza la fuga de talentos que está produciendo el Brexit

Gugenheim Bilbao, imagen escogida por The Independent para el artículo sobre la captación de talento
Gugenheim Bilbao, imagen escogida por The Independent para el artículo sobre la captación de talento

El diario británico The Independent ha publicado esta mañana un artículo de Ben Chapman en el que se analiza las consecuencias que en la “fuga de talentos” parece estar ocasionando el Brexit.

Hasta ahí normal, lo que nos ha parecido relevante, y lo que ha hecho que esta información aparezca en nuestra web, es que el artículo se centra en cómo el País Vasco está aprovechando este cambio de situación para captar ese talento y llevarlo a la industria y la investigación vasca. Resulta significativo la diferenciación que hace el autor del artículo entre los que se intenta captar desde el País Vasco (talento industrial y científico), en contraste con lo que buscan otros grandes centros económicos europeos (como Dublín, Frankfurt, París y Madrid), que buscan “talento financiero”.

El artículo describe el nivel económico e industrial vasco, además de resaltar su alto porcentaje de titulados especializados en ciencia, tecnología e ingeniería. Profesionales que son apreciados especialmente en el Reino Unido porque no hay licenciados británicos preparados en estas áreas como para satisfacer la demanda.

Aunque la información se centran en el conjunto de la Comunidad Autónoma Vasca, en este artículo vuelve a ser “protagonista” la labor realizada por bizkaia talent (que ya ha sido el eje de otros interesantes artículos que ya hemos recogido aquí). El texto está lleno de referencias a dicha organización impulsada por la Diputación Foral de Bizkaia, y a lo largo del texto podemos encontrar las declaraciones y reflexiones de su Managing Director, Iván Jiménez.

En las menos de tres horas que lleva el artículo disponible en la web de este diario británico ha acumulado más de 100 comentarios. Estamos convencidos que a lo largo de las próximas horas va a atraer muchas mas reflexiones y comentarios tanto de británicos como de trabajadores europeos en Gran Bretaña.

The Independent – 25/5/2017 – Gran Bretaña

Brexit: Brain drain fears as Theresa May refuses to guarantee rights of highly-skilled EU workers

Fears of a post-Brexit brain drain are gathering as Theresa May’s Government refuses to guarantee the rights of highly-skilled migrants once the UK leaves the EU. One European region that is capitalising on Brexit to lure back talent it lost to the UK, is Spain’s Basque Country. While Dublin, Frankfurt, Paris and Madrid vye for London’s top finance talent, the autonomous community in northern Spain is ramping up its own marketing campaign among expat Basques.

(Sigue) (Traducción automática)