fbpx
Inicio Blog Página 545

Donostia, portada en la web italiana Libero, que invita a los italianos a visitarla su próximo “puente”

Cartel de la Semana de Cine Fantástico y de Terror

La propuesta de visitar Donostia es, en estos momentos, una de las “Top Story” de la web italiana Libero. Una preciosa foto noctuna de la Bahía de la Concha sirve para introducir el reportaje, mientras se recomienda la ciudad para pasar el puente (en Italia) del 1 de noviembre, aporvechando la excusa de la Semana de Cine Fantástico y de Terror.

Bahia de la Concha

Tras esa llamada en portada, se nos presenta un amplio reportaje en la sección de viajes de esta web. Un reportaje que bajo el Título “San Sebastian in noir”  da algunas claves para que los visitantes italianos que se animen a acercarse esos dias a Donostia, puedan conocerla y disfrutarla. Porque en realidad la cita que proponen no es únicamente con esta Semana de Cine, sino con toda la ciudad.

Junto al reportaje, se puede encontrar una amplia fotogalería que presenta algunas de las imágenes más típicas de la capital de Gipuzkoa.

Cartel de la Semana de Cine Fantástico y de Terror

Libero -19/10/2010 – Italia

San Sebastian in noir

Per Halloween, la città basca si trasforma in uno scenario da film con la Semana de Cine Fantástico y de Terror (sigue)

Traducción automática de Google

Il Sole 24 Ore: La futura ciudad ideal, en Zorrozaurre

El Plan de Zorrozaurre – Bilbao – Zaha Hadid

“Bilbao costruirà la città ideale nella penisola di Zorrozaurre”. Así titula Il Sole 24 Ore un reportaje incluido el pasado día 12 en su sección de ¡Economía!. En el artículo, despues de dar un pequeño repaso a los hitos de la transformación urbana de Bilbao, convertida, según afirman en “modelo de reconversión inteligente en toda Europa”, explican a grandes rasgos cuáles son las claves de la transformacion de Zorrozaurre.

Is Sole 24 Ore – 12/10/2010 -Italia

Bilbao costruirà la città ideale nella penisola di Zorrozaurre

 

Plan de Zorrozaurre – Bilbao – Zaha Hadid

Bilbao è considerata un modello di riconversione intelligente in tutta Europa. La città, infatti, ha avuto la capacità di trasformarsi in meno di vent’anni da porto industriale a città-giardino a misura d’uomo. L’innovazione, però, ha saputo integrarsi perfettamente con la tradizione.(seguir)

Traducción automática de Google

El periódico alemán Ostsee Zeitung informa de la nueva exposicion del Museo Guggenheim Bilbao

Joven cantante - Dirck van Baburen

La exposición “La edad de oro de la pintura holandesa y flamenca” que se puede disfrutar en el Museo Guggenheim Bilbao y que esta compuesta por obras del Städel Museum de Franckfurt, es noticia en el diario aleman Ostsee Zeitung.

Ostsee Zeitung -19/10/2010 – Alemania

Flämische Meisterwerke des Städel in Bilbao

Joven cantante - Dirck van Baburen (Propiedad del Städel Museum, Frankfurt am Main, & Städelscher Museums-Verein e.V. Adquirido con fondos adicionales aportados por la Hessische Kulturstiftung y la Kulturstiftung der Länder)

Bilbao (dpa) – Jan Vermeer, Rembrandt, Frans Hals, Peter Paul Rubens, Brueghel, Gerard ter Borch, Adriaen Brouwer: Unter dem Titel «Das Goldene Zeitalter der holländischen und flämischen Malerei» (sigue)

Traducción automática de Google

Bloomberg habla del acuerdo de estabilidad PVN-PSOE

Bloomberg Businessweek publica hoy en su pagina web un articulo sobre el acuerdo PNV-PSOE que permite a Zapatero acabar la legislatura.

Businessweek -19/10/2010 -USA

Zapatero Heads to Spain Budget Victory After Securing Majority


Oct. 19 (Bloomberg) — Spanish Prime Minister Jose Luis Rodriguez Zapatero is headed to victory today on the country’s deepest budget cuts in three decades after striking deals with regional parties to support his 2011 fiscal blueprint.(sigue)

Traducción automática de Google

La noticia del día 18: La entrevista a Arnaldo Otegi (II)

Imagen del artículo de Courrier International © AFP

Primera parte de esta recopilación de informaciones en este post.

Hoy lunes, las repercusiones de la entrevista en El País continuán siendo importantes en la prensa internacional.

Tal y como prometimos, después del resumen de ayer, les dejamos el de hoy.

Interesante el punto de vista que en su segunda referencia a esta entrevista tiene Courrier International. O la menos, es llamativo, su titular.

Imagen del artículo de Courrier International © AFP

Irish Times -18/10/2010 -Irlanda

Basque separatist says he is against return to violence

ARNALDO OTEGI, the veteran leader of Batasuna, the banned Basque pro-independence party, gave an unprecedented interview yesterday, which marks a significant advance in the excruciatingly slow peace process under way in the region.(sigue)

Traducción automática de Google

——————————————————

Diario de Noticias -18/10/2010 – Portugal

País Basco: Arnaldo Otegi defende desaparecimento das armas do cenário político

O dirigente independentista basco Arnaldo Otegi, defendeu em entrevista ao diário El Pais que as armas devem desaparecer “definitivamente” do cenário político do País Basco. (sigue)

Traducción automática de Google

——————————————————

I Informaçao -18/10/2010 – Portugal

País Basco: Arnaldo Otegi defende desaparecimento das armas do cenário político

O dirigente independentista basco Arnaldo Otegi, defendeu em entrevista ao diário El Pais que as armas devem desaparecer “definitivamente” do cenário político do País Basco.(sigue)

Traducción automática de Google

——————————————————

Terra Brasil – 18/10/2010 – Brasil

Líder basco Otegi pede à ETA que decrete ‘trégua permanente’

O líder basco Arnaldo Otegi disse que o “recurso à violência armada” não é “compatível” com o separatismo e pediu ao grupo armado ETA que “decrete uma trégua permanente”, em entrevista publicada na edição deste domingo do jornal El País. (sigue)

Traducción automática de Google

——————————————————

JungeWelt – 18/10/2010 – Alemania

Wortmeldung aus dem Knast

Die »Strategie der Unabhängigkeitsbewegung ist inkompatibel mit der bewaffneten Gewalt«, zitiert El País Arnaldo Otegi in ihrer Sonntagausgabe.(sigue)

Traducción automática de Google

——————————————————

L’Express -18/10/2010 – Francia

Le chef de Batasuna appelle ETA à une trêve permanente

Arnaldo Otegi, chef du parti indépendantiste basque Batasuna, interdit en raison de ses liens avec l’ETA, appelle dimanche l’organisation séparatiste à décréter un cessez-le-feu permanent et estime que seuls des moyens démocratiques pourront aboutir à l’indépendance du Pays basque.(sigue)

Traducción automática de Google

——————————————————

Courrier International -18/10/2010 – Francia

Le chef de Batasuna appelle ETA à la trêve

Dans une interview au quotidien El País publiée dimanche 17 octobre, Arnaldo Otegi, chef du parti indépendantiste basque Batasuna, a déclaré que le “recours à la violence armée” n’était pas compatible avec l’indépendantisme et a appelé le groupe armé ETA à “une trêve permanente”. (sigue)

Traducción automática de Google

——————————————————

Courrier International -18/10/2010 – Francia

Le chef de Batasuna rend les armes

Incarcéré à Madrid depuis 2009, Arnaldo Otegi a répondu aux questions du quotidien espagnol El País. Il défend désormais une stratégie qui privilégie le dialogue plutôt que la voix des armes. (sigue)

Traducción automática de Google

——————————————————

All Headline News – 18/10/2010 – USA

Basque Separatist Calls On ETA To Declare Cease-Fire

Weeks after the Basque separatist group ETA announced a cease-fire, the jailed leader of its banned political wing, Arnaldo Otegi, on Sunday said that the militant outfit should declare a permanent cease-fire. (sigue)

Traducción automática de Google

——————————————————

Se inaugura una exposición del artista Peter König en Ochenbruck (Alemania)

Der Nürnberger Künstler Peter König zeigt in der Galerie Pfaff „Transformationen“, miteinander verwobene Technik-Natur-Fantasien. Foto: Krätzer

Peter König expone su obra en la galería Pfaff de Ochenbruck. Se da la circunstancia de que en estos momentos estel artista alemán esta dando un seminario de dibujo en BilbaoArte. Un dato que resalta el periódico alemán que recoge la reseña de la exposición.

Les dejamos la referencia:

Der Bote -18/10/2010 -Alemania

Symbiose von Natur und Maschine

Der Nürnberger Künstler Peter König zeigt in der Galerie Pfaff „Transformationen“, miteinander verwobene Technik-Natur-Fantasien. Foto: Krätzer

Vielfache Auszeichnungen heimste der Künstler und bis letztes Jahr Dozent der Nürnberger Kunstakademie ein, nun geht er neue Wege: Als Lehrer an der “Fundación Bilbao Arte“ im baskischen Bilbao, Spanien…. (sigue)

Traducción automática de Google


Trey McIntyre Project representa en Boise “Arrantza” un ballet sobre los vascos en USA

Cartel de presentacion de la representación

Trey McIntyre Project es una compañia de danza contemporanea dirigida por el coreografo que da nombre al proyecto : Trey McIntyre. El pasado sábado 16 de octubre han actuado en the Morrison Center for the Performing Arts de Boise, presentando un programa de tres piezas de ballet contemporaneo, entre las que destaca “Arrantza” una obra creada junto con los vascos de Idaho para recoger el espíritu de la cultura vasca, que aún mantienen viva, y mostrarla al mundo.

Imagen del ballet Arrantza

Esta obra, Arrnatza, nace como consecuencia del acuerdo entre el Ayuntamiento de Boise y la compañia de ballet, para que ésta se convierta en “The Boise’s First Cultural Ambassador“. Dentro de ese acuerdo, se incluía la realización de un ballet que profundizara en la cultura vasca y su aportacion a la capital de Idaho. La pieza se estrenó en el “Jaialdi 2010 International Basque Cultural Festival” para luego llevarla de gira por USA.

Aunque está incluido en la pagina de presentación de Arrantza, les insertamos el video del Making Off del ballet.

Ahora, la Compañia, dentro de su gira por USA, ha vuelto para presentar la obra en el auditorio de Boise.

Les dejamos dos informaciones sobre el evento. Un previo y una crítica

Arbiteronline -14/10/2010 -Boise (USA)

Homegrown Homecoming: The Trey McIntyre Project returns to Boise


Saturday, Oct. 16 marks the return of the Trey McIntyre Project, a contemporary ballet company dedicated to spreading the art and culture of dance. Nationally renowned for their brilliant performances (sigue)

Traducción automática de Google

————————–

Califormia Chronicle – 18/10/2010 – California (USA)

Trey McIntyre Project returns strong

Cartel de presentación del ballet

The Trey McIntyre Project opened its third Boise season with a “Homegrown Homecoming,” a sold out performance at the Morrison Center Saturday night. (sigue)

Traducción automática de Google

¿Era Telmo Zarra de ascendencia gitana?

Telo Zarra (Foto web Athletic Club)

Parece una pregunta curiosa para los temas tratados en este blog. Pero es que hoy nos hemos encontrado con un artículo escrito en portugués en Prensa Latina “Agencia Informativa latinoamericana”, en el que se afirmaba que, en el caso del mítico jugador del Athletic, ambos progenitores eran de ascendencia gitana. La verdad es que si así lo fuera, poco importaría. Pero era algo que no coincidia con los datos que manejabamos y hemos decidido investigar un poco.

Es verdad que esa información sobre su origen gitano, aparece de forma reiterada en varias webs, e incluso en informaciones periodísticas. Algo que nos ha hecho creer, en un principio, que podía ser así. Pero en la propia Wikipedia hay una línea de debate extremadamente interesante sobre este asunto, en el que se da un dato clave: la dirección de una página web que contiene un arbol genealógico de Telmo Zarra desde el siglo XVIII. La página en cuestión es Gure Arbasoak y en la sección correspondiente a la “Z” encontramos la linea de ascendientes directos de Telmo Zarraonandia.

Un curioso asunto que queda, pensamos nosotros, debidamente delimitado con estos datos. Pero que no puede menos que llamarnos poderosamente la atención. Una perplejidad incrementada por el hecho de que la informacion de Prensa Latina afirma que los posicionamientos anti-gitanos están creciendo en Europa (cosa sin duda cierta) incluyendo el ambito del futbol. Pero, después de afirmar esto, enumera un importante número de jugadores de futbol europeos a los que les atribuye origen gitano y que no han tenido ningún problema para jugar en clubs de gran prestigio o para defender los colores de sus respectivas selecciones.  Es verdad que se dan casos de grupusculos racistas que pueden crear problemas con ese origen. Pero la existencia de esos grupos minoritarios, violentos y xenofobos, por desgracia, es algo que es muy común en el ámbito del futbol (si no que se lo pregunten a los equipos vascos y a sus seguidores en muchas salidas a lo largo del Reino de España)

Les dejamos el enlace a la información de Prensa Latina

Prensa Latina – 17-10-2010 – Cuba

Ciganos resistem ao anonimato no futebol europeu

Telo Zarra (Foto web Athletic Club)

Havana.- O racismo e a xenofobia contra os ciganos campeiam na atualidade por todos os âmbitos da chamada culta Europa. Alimentados pelos meios de comunicação e os políticos em várias nações, desse fenômeno não se salva ninguém nem nada, incluído o futebol de elite. (sigue)

Traducción automática de Google


La noticia del día: La entrevista a Arnaldo Otegi (I)

Foto que aparece en Le Monde. Arnaldo Otegi, leader historique de Batasuna, devant un tribunal de Bilbao, le 26 mars 2007. (AFP/RAFA RIVAS)

O tal vez sería mejor decir que las declaraciones de Arnaldo Otegi, en su entrevista en El País de hoy domingo, se han convertido en el gran referente informativo internacional de el País Vasco. Siempre dejando fuera, claro está, las informaciones sobre el futbol (aunque hoy creemos que esta información ha ganado en presencia incluso al futbol ).

Esta información ha sido importante, al menos, a nivel internacional. Porqué nos ha llamado poderosamente la atención la ausencia de valor que han dado los medios de comunicación públicos vascos a las declaraciones de Otegi. Al menos en comparación con su repercusión internacional.

No tenemos intención de hacer una recopilación completa de todo lo que encontremos sobre este asunto en los medios internacionales. Pero dada la enorme repercusión que ha tenido esta información, sí vamos a recoger un amplio abanico de medios. Los colocamos en formato telegráfico.

Esta es la primera “tanda” para ir valorando la importancia de esta repercusión internacional

Foto que aparece en Le Monde. Arnaldo Otegi, leader historique de Batasuna, devant un tribunal de Bilbao, le 26 mars 2007. (AFP/RAFA RIVAS)

Reuters Africa – 17/10/2010

Jailed Basque separatist urges permanent truce

Arnaldo Otegi, the jailed leader of the banned political wing of ETA, called on the rebel group to declare a permanent cease-fire and said an independent Basque region could only be secured through peaceful, democratic means.(sigue)

Traducción automática de Google

—————————–

Le Monde -17/10/2010 -Francia

Espagne : un leader indépendantiste appelle l’ETA à “décréter une trêve”

Le leader indépendantiste basque Arnaldo Otegi estime que le “recours à la violence armée” n’est pas “compatible” avec l’indépendantisme et appelle le groupe armé ETA à “décréter une trêve permanente”. (sigue)

Traducción automática de Google

——————————-

Público – 17/10/2010 – Portugal

Otegi diz que a independência é incompatível com a violência

“A estratégia independentista [em Euskadi] é incompatível com a violência armada”, afirma na edição de hoje do diário “El País”, Arnaldo Otegi, dirigente da denominada “esquerda abertzale”, a esquerda radical nacionalista basca. (sigue)

Traducción automática de Google

——————————-

greenpeace magazin online – 17 Oct 2010 – Alemania

Separatistenführer Otegi fordert Ende des ETA-Terrors

Der baskische Separatistenführer Arnaldo Otegi hat die Untergrundorganisation ETA zu einer dauerhaften und international überprüfbaren «Waffenruhe» aufgerufen. (sigue)

Traducción automática de Google

——————————-

Tendenze Online.Info – 17 Oct 2010 – Italia

Spagna/ Otegi: violenza armata incompatibile con indipendentismo

Il leader indipendentista basco Arnaldo Otegi sostiene che “il ricorso alla violenza armata non è compatibile con l’indipendentismo” e invita il gruppo armato Eta a “dichiarare una tregua permanente” in una lunga intervista al quotidiano spagnolo El Pais. (sigue)

Traducción automática de Google

——————————-

elsoldemargarita.com.ve – 17 Oct 2010 – Venezuela

LÍDER INDEPENDENTISTA RECHAZA VIOLENCIA DE ETA

El dirigente independentista vasco Arnaldo Otegi proclama que las armas deben desaparecer “definitivamente” del escenario político del País Vasco. (sigue)
——————————-
TGCOM – 17 Oct 2010 – Italia

Eta, leader basco: “No a violenza”

Per il leader indipendentista basco Arnaldo Otegi “il ricorso alla violenza armata non è compatibile con l’indipendentismo”. (sigue)

Traducción automática de Google

——————————-

Channel News Asia – 17 Oct 2010 -Singapur

Basque separatist says ETA should declare ‘permanent truce’

Arnaldo Otegi, the jailed top leader of the banned political wing of ETA, said the Basque separatist group should declare a permanent ceasefire, in an interview published on Sunday. (sigue)

Traducción automática de Google

—————————–

AFP – ‎17/10/2010 –

Basque separatist says ETA should declare ‘permanent truce’

Arnaldo Otegi, the jailed top leader of the banned political wing of ETA, said the Basque separatist group should declare a permanent ceasefire, in an interview published by El Pais daily on Sunday. (sigue)

Traducción automática de Google

—————————–

BBC Mundo – ‎17/10/2010- Gran Bretaña

Otegi pide a ETA cese el fuego permanente

Arnaldo Otegi, el líder encarcelado de Batasuna -la ilegalizada ala política del grupo separatista vasco ETA- pidió que la banda armada declare un cese el fuego permanente. (sigue)
—————————–
El Universal- 17/10/2010 – México

Izquierda de ETA se opone a atentados en España

El líder de la izquierda ‘abertzale’ (como se denomina al movimiento independentista del País Vasco, norte de España) indicó al diario español El País las posiciones de su grupo ante el cese de acciones armadas anunciadas por ETA (sigue)

—————————–

La Jornada – 17/10/2010 – México

Otegi: independencia debe ser vía pacífica

Madrid. El líder de la izquierda independentista vasca, Arnaldo Otegi, afirmó desde la prisión de Madrid en la que está detenido que no existe más camino hacia la independencia que el que se desarrolle por vías pacíficas y democráticas. (sigue)

Ahora es Le Parisien el que habla del acuerdo PNV-PSOE

Lentamente la información del Pacto de estabilidad va apareciendo en los medios de comunicación internacionales. En este caso es el diario Le Parisien

La información es más completa que la incluida en Les Echos, y que recogiamos con anterioridad, ya qeu le parisien incluye declaraciones del lider del PP Mariano Rajoy

Le Parisien – 17/10/2010 – Francia

Espagne: accord de soutien du PNV basque au gouvernement socialiste

Foto que incluye la informacion de Le Parisien

Le Parti nationaliste basque (PNV, centre-droit) a conclu un accord de soutien parlementaire au gouvernement socialiste espagnol en échange d’un transfert de compétences pour la région basque (nord), a-t-on appris samedi auprès du PNV et Parti socialiste (PSOE). (sigue)

Traducción automática de Google