fbpx
Inicio Blog Página 115

16 impactantes imágenes de la Costa Vasca, compartidas por un surfer portugués

Meñakoz (fotografía Joao Fanzeres)
Meñakoz (fotografía Joao Fanzeres)

Joao Fanzeres es un surfer de Porto, una ciudad portuguesa que nos fascina, ha estado en la Costa Vasca para disfrutar de la “bestia de Mundaka”.

No sabemos si lo ha conseguido, pero si podemos ver que, además de disfrutar de las olas de Mundaka en unos frios días invierno, ha tenido tiempo para recorrer algunos rincones de nuestra costa y hacer una preciosa serie de fotografías, que ha compartido en la web The Inertia y en su cuenta de Instagram.

Lo que siempre decimos en estos casos, que vuelva siempre que quiera, será bienvenido. sobre todo si sigue haciendo estas fantásticas fotos de nuestra costa.

The Inertia – 15/2/2017 – USA

16 Images from a Basque Country Mission that Will Take Your Breath Away

Meñakoz (fotografía Joao Fanzeres)Meñakoz (fotografía Joao Fanzeres)

One cold winter morning in January, I drifted north with a couple of friends. Simply put, we were determined to explore some hidden gems and surf them. We knew we had to conquer the beast that is Mundaka, and so we set off. The images can speak for themselves. My approach wasn’t to capture the surfing itself, instead giving my attention to the natural beauty here as much as the scenery that surrounds it.

(Sigue) (Traducción automática)

Desde Oxford (Mississippi) A Narbarte (Navarra). Una familia de vasco-descendientes visita el país de sus mayores

Imagen de la población navarra de Narbarte de donde salió el padre de John Arrechea para "hacer las Américas" (fotografía de Rufino Lasaosa)
Imagen de la población navarra de Narbarte de donde salió el padre de John Arrechea para "hacer las Américas" (fotografía de Rufino Lasaosa)

John Arrechea es un vasco-descendiente que vive en Oxford (Mississippi). Su padre emigró desde la población navarra de Narbarte y nuestro protagonista y su esposa han decidido que su familia (sus dos hijas, sus esposos y sus cinco nietos), debían conocer la tierra de donde proviene el Sr. Arrechea.

Imagen de la población navarra de Narbarte de donde salió el padre de John Arrechea para "hacer las Américas" (fotografía de Rufino Lasaosa)
Imagen de la población navarra de Narbarte de donde salió el padre de John Arrechea para “hacer las Américas” (fotografía de Rufino Lasaosa)

El diario Oxford Eagle ha publicado, en tres entregas, este recorrido por El País de los Vascos de los 11 miembros de esta familia. Un viaje por nuestro país que han realizado en dos furgonetas durante las fiestas navideñas. Pasaron la noche de Navidad en en Pamplona y el día 25 en Olite. Recorriendo un paisaje de nieve, digno de esas fechas.

Su visita no se centró, en exclusiva, a visitar el País Vasco peninsular. Pasaron la frontera entre el Reino de España y la República francesa. si esa que divide en lo administrativo nuestro país, El País de los Vascos, en dos partes, lo mismo que divide Navarra.Eso les permitió conocer, aunque sea de forma básica, la parte de nuestro país que se extiende al norte de los Pirineos. Y disfrutar de unas magníficas vistas del Golfo de Bizkaia.

Una bonita historia de “vuelta a las raíces” que esperamos que haya ayudado a la familia Arrechea a conocer mejor esa parte de sus orígenes que provienen del País Vasco. Una nación que tiene cultura, tradiciones, idioma, historia… propias. Una pequeña nación, cuyos naturales han tenido un papel protagonista en muchas “pequeñas” y “grandes” historias  acontecidas en todos los rincones del mundo. Incluida la suya y la de otros muchos miles de vasco-descendientes en los USA.

Esperamos que sigan visitándonos, y que  sigan manteniendo muy vivas las raíces que les conectan con la tierra de sus mayores.

The Oxford Eagle – 22/1/2017 – USA

A family trip to Spain creates memories, friendships

Our family of 11 left Dec. 18 to visit where my father was born, the Basque area of northern Spain. Lois and I visited there in 1997 and wanted our five grandsons to see where their great-grandfather was born.

(Sigue)(Traducción automática)


The Oxford Eagle – 29/1/2017 – USA

A family trip to Spain

After enjoying our Basque tour, we drove to Narbarte, population, 300, where my father was born, a Spanish Basque, July 29, 1884.We didn’t find the house; however, we did find the church, San Andres Apostle, where he was baptized. This area is about 18 miles, as a crow flies, to the Pyrenees, the international boundary between Spain and France — beautiful country with whitewash buildings and red tile roofs.

(Sigue)(Traducción automática)


The Oxford Eagle – 22/1/2017 – USA

A family trip to Spain II

And now, as Paul Harvey said, “This is the rest of the story.”Having enjoyed a couple of days in Pamplona, we bid our hotel hosts a “Thank You,” and left for Olite. Driving south on Christmas Day, we glanced through our right windows at snow-capped mountains, glistening in the sun. Recently, I read in my mountainous map of Navarre — Sierra del Perdon has an altitude of 6,056 feet.

(Sigue)(Traducción automática)

50 años de surf en Europa. Dos “olas vascas”: la leyenda de Mundaka, y la desaparecida de Anglet

La "ola desaparecida" de Anglet y las obras del espigón que acabó con ella
La "ola desaparecida" de Anglet y las obras del espigón que acabó con ella

The Endless Winter II es una serie de surf en la que el surfista británico Mark ‘Egor’ Harris viaja desde Newquay en Inglaterra a Taghazout en Marruecos, recorriendo los lugares más admirados por los  surferos realizan en los ’60.

En cada entrega se recogen testimonios e imágenes de lo que pasaba en aquellos lugares hace ya 50 años, que se unen a imágenes de la actualidad

Dos de los capítulos están dedicados a la Costa Vasca. Uno, el primero, a Mundaka y a su legendaria “ola izquierda”, capaz de atraer a amantes de este deporte desde todos los rincones del mundo.

El séptimo capítulo está dedicado a una ola de la que ya sólo se puede hablar desde el recuerdo. Una “ola fantasma” que en su día fue la ola de La Barre en Anglet. Una ola que, como la de Mundaka, formaba parte de los sueños de los surfistas de todo el mundo antes que de la construcción del dique de Boucau acabara con las condiciones para su existencia a finales de los años 60.

Les dejamos el enlace a la web de la serie y ambos vídeos correspondientes. No sin antes recodar que es posible que el alavés Ignacio Arana  fuera uno de los primeros surfers de Europa al traer este deporte desde Hawaii a Euskadi a en los años ’10 del pasado siglo

The Endless Winter II –   – Gran Bretaña

THE ENDLESS WINTER II;SURFING EUROPE

La "ola desaparecida" de Anglet y las obras del espigón que acabó con ella
La “ola desaparecida” de Anglet y las obras del espigón que acabó con ella

Europe is, and always has been a traveling surfers dream. Diverse coastlines, curious cultures and perfect waves awaited those who first explored the continent for surf and adventure in the 1960s.   

(Sigue) (Traducción automática)

La magnífica experiencia de una bloguera alemana en Getaria

El blog Pink Chillies habla de Getaria
El blog Pink Chillies habla de Getaria

Christine es una bloguera alemana, de Hamburgo, que ha pasado unos días de descanso con su pareja en la localidad costera vasca de Getaria.

No es difícil suponer que su estancia ha sido especialmente agradable para la autora del blog Pink Chillies, donde nos ofrece un pequeño relato de su estancia y una magnífica colección de fotografías sobre Getaria y su entorno.

Como siempre hacemos en estos casos. Nos alegramos de que hayan disfrutado de su estancia en nuestro país y le invitamos a seguir visitandonos. Nuestro pequeño gran país, El País de los Vascos, ofrece un gran abanico de paisajes y ambientes. Desde los preciosos pueblos bañados por las aguas del Golfo de Bizkaia, hasta los Pirineos o el desierto de la Bárdenas Reales.

Pink Chillies – 2/2/2107 -Alemania

GETARIA, EIN KLEINER ORT IM BASKENLAND

Auch wenn das Wetter recht wechselhaft war, so haben wir die kurze Auszeit an der Atlantikküste sehr genossen. Das lag nicht zuletzt an unserem traumhaften Apartment in Getaria, aus dessen Wohnzimmerfenster man direkt auf eine kleine Bucht blicken konnte, in der sich die Wellen an der Mauer und dem Strand brachen.

(Sigue) (Traducción automática)

Gastronomía vasca en Nevada (o por qué hay que visitar este Estado)

Montañas de Elko (Nevada)
Montañas de Elko (Nevada)

Wide Open Country es una plataforma web texana que habla de la música y el modo de vida rural en los USA. Ha publicado un artículo sobre el Condado de Elko, en norte del Estado de Nevada, que sólo sirve para alimentar las ganas de cualquiera de visitarlo.

Pero nosotros lo traemos aquí, porque después de hablar de lugares a visitar, de sus espacios abiertos, de sus pueblos (habitados y “fantasma”) y de sus personas… hablan de su gastronomía. Y claro, su gastronomía es la gastronomía tradicional de los vascos en el oeste de los USA.

Hemos recogido en numerosas ocasiones informaciones sobre este estado “lleno de vascos”. Y hemos recogido también, muchas informaciones sobre gastronomía vasca en los USA, entre la que siempre destacamos este artículo que la define como la “cocina tradicional de los USA entre Las Rocosas y Sierra Nevada“.

Pero tenemos que reconocer una cosa. Cada artículo que vemos sobre los Vascos en USA nos anima mucho más en nuestro objetivo de poder contar algún día en nuestro blog un recorrido por ese país, siguiendo las huellas de la presencia vasca.  Y sin duda, Nevada, sería uno de los lugares “clave”.

Wide Open Country – 2/2017 – USA

Northern Nevada’s Elko County is a Hidden Gem You Should Explore

A way from the glitz and noise of Las Vegas there’s a very different Nevada. In the northern half of the Silver State, in the shadow of the Ruby Mountains, you’ll find the heart of Cowboy Country. Sure, the neon still burns here. Flashing lights advertise all night diners, casinos and, yes, a small red light district, with brothel names like Mona’s Ranch. But after a stroll through Stockmen’s Hotel and Casino in Elko, where curly mustached men in 10-gallon Stetsons play high stakes card games, you might feel like you’ve stumbled onto the set of Deadwood or Westworld. Just don’t call it the Old West.

(Sigue) (Traducción automática)

 

 

La solidaridad de la SD Eibar: la taquilla de un encuentro destinada a ayudar en Perú

La SD Eibar dona la taquilla de un partido de Liga para ayudar a los damnificados de las inundaciones en Perú
La SD Eibar dona la taquilla de un partido de Liga para ayudar a los damnificados de las inundaciones en Perú

No es la primera vez, ni será la última (estamos seguros), que hablamos de la SD Eibar en relación con su compromiso solidario fuera de las fronteras de nuestra nación.

Hace un año, justamente un año, hablábamos de cómo este equipo vasco abría su primera escuela oficial de futbol. La Mexico Eskola de Zapopan donde se intenta usar el deporte como  herramienta para sembrar valores cívicos como la solidaridad, del respeto o la humildad, entre unos niños que viven inmersos en un entorno donde la violencia tiene un papel predominante.

Estos días el club armero nos vuelve a sorprender, una vez más, con la decisión de dedicar toda la taquilla del encuentro Eibar-Las Palmas para ayudar a paliar los desastres que el Fenómeno El Niño Costero en Perú está ocasionando en el municipio de Piura. Uno de los más afectados por las lluvias y las inundaciones que está padeciendo ese país.

Resulta que una ONG de Eibar, Egoaizia, lleva trabajando muchos años en proyectos de colaboración en esa zona de Peru y que a través de una colaboración con esta ONG, la SD Eibar mantiene desde hace 14 años la Escuela Deportiva Eibar de Piura.

Eso hace que las consecuencias del desastre natural que están sufriendo en la costa de Perú, se hayan sentido muy cercanas en el equipo armero. Pero no deja de ser sorprendente y remarcable, aunqeu sólo sea por su impacto económico, que hayan tomado la decisión de dedicar la recaudación de su encuentro con Las Palmas a intentar paliar este desastre. Además el club ha puesto en marcha entradas “fila cero” para los que no puedan asistir, pero quieran colaborar.

Como dice el periodista de Vavel, Oscar Stefano de Antoni, en su artículo sobre el acuerdo de colaboración que firmó en enero este club vasco con la ONG Egoazia: “La actividad incesante del Eibar sorprende día a día. La dirigencia del club vasco además de funcionar como entidad transparente, destaca por su labor social“.

Así lo cuenta la SD Eibar en su web, y así lo cuentan los medios peruanos. Que han prestado una atención relevante a esta decisión. Sólo les queda ser más certeros al ubicar, geográficamente al club. Dejamos algunos ejemplos.

Peru 21 – 25/3/2017 – Perú

Club español Eibar donará su taquilla a damnificados por los huaicos

La SD Eibar dona la taquilla de un partido de Liga para ayudar a los damnificados de las inundaciones en Perú
La SD Eibar dona la taquilla de un partido de Liga para ayudar a los damnificados de las inundaciones en Perú

El club español SD Eibar anunció en su cuenta oficial de Twitter que donará al Perú, la taquilla que recaude en el partido contra UD Las Palmas. Gesto solidario que enaltece su institución deportiva.

(Sigue) (Traducción automática)


La Republica – 25/3/2017 – Perú

Eibar donará taquilla de partido a damnificados por huaicos en Perú

Siguen sumándose a la buena causa. Los desastres naturales ocurridos en Perú que dejó como saldo víctimas mortales, destrozos y cientos de afectados dio la vuelta al mundo, y el fútbol no fue ajeno a esta emergencia.  El club español Eibar se solidariza con el país, por eso decidió donar toda su taquilla del partido ante la Universidad Las Palmas, por Liga Santander, a los afectados.

(Sigue) (Traducción automática)


RPP – 25/3/2017 – Perú

Eibar donará toda su taquilla para los damnificados por lluvias y huaicos

La ayuda a los damnificados por el Fenómeno de El Niño Costero no se hace esperar y desde España, el Club Eibar decidió donar toda su taquilla del partido que afrontará de local ante Las Palmas.

(Sigue) (Traducción automática)


 

Desde Italia: Bizkaia un lugar con calidad de vida, donde los abuelos ayudan a los nietos financiado su Startups

Sede de la Diputación foral de Bizkaia
Sede de la Diputación foral de Bizkaia

La sección de Innovación del Corriere della Sera acaba de publicar un artículo sobre el “Fondo Innova”, el plan impulsado por la Diputación Foral de Bizkaia (DFB) para hacer que la sociedad participe en la financiación de proyectos innovadores. Un artículo y un vídeo firmados por la periodista Barbara Millucci.

No es la primera vez que hablamos de ello. Lo hemos recogido tres veces más, referenciando, en dos programas de la BBC World, uno en radio y otro en TV, donde dos responsables de la DFB explicaban las características fundamentales de este proyecto. Posteriormente ha sido recogiendo el artículo que ha incluido la publicación digital thenextweb.com. 

La información resalta que ésta es la primera región del mundo que ofrece la posibilidad a los contribuyentes de recibir una desgravación fiscal a cambio de realizar una inversión en un fondo de apoyo a la Investigación, el Desarrollo y la Innovación (I+D+i). Una medida que las diputaciones vascas pueden tomar porque, como explica la periodista, tienen su propios sistema fiscal, gestionan su propio sistema tributario y recaudan los impuestos.

Esta idea de que un país o región va a permitir a ciudadanos dirigir sus ahorros a proyectos de I+D+i de las empresas de su territorio a cambio de una rebaja del impuesto sobre la renta, esta resultando atractivo a los medios internaciones. ma aún si le sumamos que presenta el valor añadido de que ese capital que los ciudadanos destinan a inversiones productivas y de futuro, está respaldado por una sociedad de garantía recíproca, que están suscribiendo los préstamos.

Nos ha llamado la atención el titulo que la periodista ha puesto al articulo, y la verdad es que no le falta ni un poco de razón a la hora de describir lo que va  a significar este plan de financiación. Después de todo se trata de un fondo que permita dirigir en Bizkaia 100 millones de euros del ahorro de los ciudadanos a esos proyectos innovadores.

Parece claro que en este campo lo importante no es ser muy grande, sino ser imaginativo y disponer de la capacidad para tomar decisiones de ese calado. Un argumento más para que la difusión y la interiorización entre los vascos de la idea de la defensa del Concierto Económico, sea más necesaria que nunca.

Les dejamos el articulo donde se habla del proyecto y donde se hace una muy positiva descripción de Bizkaia, y que contiene dos videos en los que Iván Jiménez, Managing Director de Bizkaia Talent explica la apuesta por la inversión en Innovación y donde el propio Diputado General de Bizkaia, Unai Rementeria, explica las características y objetivos principales del plan.

Corriere della Sera – 24/3/2017 – Italia

I nonni che aiutano i nipoti ad avviare una startup pagano meno tasse

La Biscaglia (Paesi Baschi) è la prima regione al mondo che permette a semplici investitori di concedere prestiti alle startup in cambio di un rimborso fiscale. «Questo sarà possibile perché le provincie della comunità autonoma dei Paesi Baschi riscuotono e gestiscono le proprie tasse»

(Sigue) (Traducción automática)

Corriere della Sera – 24/3/2017 – Italia

In Biscaglia, dove le startup parlano solo basco

La Biscaglia (Paesi Baschi) è la prima regione al mondo che permette a semplici investitori di concedere prestiti alle startup in cambio di un rimborso fiscale. In Biscaglia, dove le startup parlano solo basco.

(Sigue)

 

En 1936 Iparralde era Euskadi y sus dantzaris ondeaban la Ikurriña (un documental 3D de 1936)

Documental Euskadi (1936). Un grupo de dantzaris entran en Donibane Garazi ondeando la Ikurriña
Documental Euskadi (1936). Un grupo de dantzaris entran en Donibane Garazi ondeando la Ikurriña

Muchas veces ya hemos comentado que la verdad se filtra entre las ranuras que se forman en la historia que de El País de los Vascos se ha ido escribiendo desde entidades ajenas a nuestra Nación.

Hoy aprovechamos la información que nos ofrece la web Stereoscopy News para resaltar uno de esos casos en los que la realidad de las cosas es capaz de salir a la superficie y dejar a la vista la evidencia que parecía que no se sabía, o no se quería, dar a conocer.

Esta web belga, escrita en inglés está especializada, como su nombre indica, en las técnicas de simulación de las tres dimensiones a través de soportes bidimensionales estereoscópicos. En ella acabamos de encontrar una información sobre proyección del corto Euskadi, realizado en 1936 por el francés René Le Hénaff con una técnica 3D.

De este documental sólo se hablaba en los libros o en artículos por referencias. Confundiéndola en muchos casos con otras obras o dando a entender que se trataba de una obra francesa realizada con motivo de la Guerra Civil española.

Así lo indican Manuel Espadas Burgos y Manuel Requena Gallego en su libro La Guerra Civil Española y las Brigadas Internacionales, al afirmar que con esta obra se buscaba “reflejar la realidad socio-política española” con motivo de la Guerra Civil (página 92). Lo mismo que hace Magí Crusells al referenciarla en su libro La Guerra Civil Española: Cine y Propaganda (página 96).

Gracias al trabajo del investigador Josu Martínez, se ha localizado una copia de este documental en el Centre National de Cinématographie. Un hallazgo que además de permitirnos disfrutar de la película nos permite descubrir la realidad de las cosas, muy alejadas de lo que nos habían contado hasta el momento.

El documental Euskadi, no trata de la Guerra Civil, ni se centra en la parte peninsular de El País de los Vascos. Muy al contrario. Este trabajo trata sobre Euskadi, pero sobre la Euskadi continental. En este corto, que se estrenó en abril de 1937 en el famoso Teatro Olympia de París y al que acudieron personalidades del mundo del cine como el propio Lumière, se habla de Iparralde, al que el autor llama así: Euskadi (la grafía que se usaba en Iparralde, es decir con “S” y no con “Z” como se usaba en la parte peninsular vasca en aquellos años).

En el documental, en el trailer que les dejamos, se puede ver como en Donibane Garazi (Saint-Jean-Pied-de-Port) un grupo de dantzaris que ondeando la Ikurriña, cruza el puente que salva el rio Errobia (Nive) y entran a la ciudad por el arco que da a la Iglesia de Notre-Dame du Bout du Pont. Primero, la Ikurriña, luego la bandera de la República, recorriendo, a la inversa, el camino que siguen los peregrinos del Camino de Santiago. Qué cosas más curiosas que nunca nos habríamos imaginado a pesar de ser reales.

Qué lejana esta realidad a las ideas que se nos ha transmitido sobre lo que era y pasaba en aquellos años. Tan diferente, que para que el título “encajara” en esas ideas preconcebidas y creadas con toda una finalidad política, los autores de los libros que la citaban, y que sólo conocían la obra por el título, no pudieron hacer otra cosa que incluirla como una pieza relacionada con la Guerra Civil española.

Nada que ver con la realidad. Euskadi, para René Le Hénaff, era también esa parte de El País de los Vascos que se extiende al norte de los Pirineos. Desde su costa, bañada por el Golfo de Bizkaia hasta sus poblaciones del interior. “Euskadi“, para desconcierto y desasosiego de unos cuantos, es un documental ¡de 1936!, sobre la parte continental de El País de los Vascos.

El documental ha sido proyectado en las principales capitales vascas a lo largo del mes de marzo, tal y como se recoge en la web de la UPV-EHU. Esperamos, impacientes, que se proyecte en la televisión pública vasca, lo mismo que otros documentales de gran interés, como Basker” y “Bonde i Baskerland. Rodados en 1963 por los suecos Dan Grenholm y Lennart Olson para la Sveriges Radio TV, y hallados en 2016 por el también investigador de la UPV/EHU Argibel Euba Ugarte.

No deja de fascinarnos cómo en estos años estamos recuperando unas obras cinematográficas que nos dan una imagen extraordinaria de la realidad de nuestra nación. Una imagen muy alejada a la que nos hicieron aprender en la escuela y que hoy en día se transmite desde muchos medios de comunicación. Qué bueno sería que esas obras estuvieran recopiladas y que pudieran ser conocidas y vistas por todos, de forma fácil y gratuita.

Son ya un patrimonio de todos los vascos y de todos los que están interesados en lo que es y ha sido nuestro País. Eso sí, sin las lecturas torticeras que hemos tenido que soportar en otros casos, como en el del documental im Lande der Basken que en 1944, realizó Herbert Brieger.

Stereoscopy News – 3/2017 – Bélgica

A 3D Documentary Shot in Basque Country (France) in 1936 Viewed “As Intended by Louis Lumière”


The “Euskadi” documentary was shot by René Le Hénaff with an anaglyph stereoscopic camera rig on the west coast of France in 1936. After the Bilbao festivel, it was projected last Friday in Bayonne as the master himself (Louis Lumière) did it at the time. The audience watched the movie with good old cardboard red/cyan glasses. What makes  “Euskadi” special is that it was shot and featured only one year after Louis Lumière presented its new anaglyph cinema invention at the Académie des Sciences in Paris. The movie was presented in 3D at the Olympia movie theatre in Paris in 1937. Details and trailer here under.

(Sigue) (Traducción automática)

Mas Context dedica un número a la Transformación de Bilbao. Chicago hoy, al igual que hace 17 años, mira a Bilbao

Portada del número sobre Bilbao de la revista de Chicago Mas Context
Portada del número sobre Bilbao de la revista de Chicago Mas Context

La revista trimestral MAS Context, es una organización sin ánimo de lucro con sede en Illinois que se creó en 2009 con el fin de investigar el debate sobre el contexto urbano a través de la participación activa de las personas de diferentes ámbitos y perspectivas diferentes.

Especial sobre Bilbao en Mas Context. Vista de Abandoibarra
Especial sobre Bilbao en Mas Context. Vista de Abandoibarra

Esta revista acaba de publicar un número doble (el 30-31) dedicado a Bilbao. Un número que, como la propia publicación explica en su web, explora la notable transformación de la ciudad y los objetivos y necesidades que los han guiado. Lo hace a través de propuestas interesantes, ensayos fotográficos personales, proyectos fallidos, éxitos excepcionales, y entrevistas abiertas. El objetivo de este número de MAS Context es ofrecer una visión completa de una metamorfosis cuyo alcance y complejidad va más allá de la construcción de un edificio de renombre.

Especial sobre Bilbao en Mas Context. Una mirada que se inicia en 1900
Especial sobre Bilbao en Mas Context. Una mirada que se inicia en 1900

Lo hace, además, a través de una mirada que se extiende mucho más en el tiempo de lo que es habitual. Analiza la evolución de esta ciudad desde el año 1900. Nos parece una idea extraordinaria, porque es difícil entender lo que es Bilbao, y su evolución problemas y soluciones, sin retrotraerse a los años en los que la explosión industrial y comercial que se inicia a finales del siglo XIX.

Son 230 páginas, en inglés, llenas de reflexiones, planos, fotografías y explicaciones que ayudan a entender el qué y el por qué de esta ciudad. Lo mismo que ayudan a comprender lo que de extraordinaria y única tiene esta transformación de una ciudad que entre 1900 y 1970 multiplicó en 5 veces su población. Pasando de tener 82.000 habitantes a albergar más de 405.000. Un proceso que afectó de forma similar a toda su área metropolitana.

Especial sobre Bilbao en Mas Context. Bilbao y su transformación sólo se entiende dede una visión metropolitana
Especial sobre Bilbao en Mas Context. Bilbao y su transformación sólo se entiende dede una visión metropolitana

La presentación de este número monográfico sobre Bilbao se ha realizado en un evento Bilbaos Strategic Evolution Book launch and panel discussion, en que también se ha incluido un debate sobre sobre Bilbao y Chicago. Ha estado dirigido por el editor jefe de la revista, el bilbaino Iker Gil, y en el ha participado MarySue Barrett, presidente del the Metropolitan Planning Council, y Philip Enquist, FAIA, partner in charge of Urban Design and Planning at Skidmore, Owings & Merrill (SOM).

Resulta interesante que esta publicación coincide con la inauguración, hace 17 años (en abril del año 2000) de la exposición, Bilbao: The Transformation of a City, en el Art Institute of Chicago en el que se presentaron 12 proyectos claves para entender el renacimiento y modernización de esta ciudad. Desde el invisible, pero fundamental, plan de saneamiento de la ría de Bilbao, al brillante Museo Guggenheim. Pasando por actuaciones clave como el Puerto Exterior, que liberó las márgenes de la Ría en las zonas urbanas, o Metro Bilbao que ha permitido articular el área metropolitana. Una exposición que tuvo a Marta Thorne como Comisaria y que fue diseñada por el arquitecto Xabier Vendrell.

Una imagen de la exposición sobre la Transformación de Bilbao realizada en el año 2000. (fotografía Xavier Vendrell) en el Art Institute of Chicago
Una imagen de la exposición sobre la Transformación de Bilbao realizada en el año 2000. (fotografía Xavier Vendrell) en el Art Institute of Chicago

El éxito de la exposición en Chicago, unido al interés que se había creado por conocer el proceso de la transformación de Bilbao, hizo que esa exposición, cada vez más completa, recorriera el mundo. Atendiendo a las peticiones de diferentes instituciones interesadas en acogerla.

Les dejamos la información sobre el número de MAS Context, su presentación y su versión en PDF. Además de algunas referencias a la exposición Bilbao: The Transformation of a City que se celebró en el año 2000.

Mas Context – 3/2017- USA

30-31 / Bilbao

Portada del número sobre Bilbao de la revista de Chicago Mas Context
Portada del número sobre Bilbao de la revista de Chicago Mas Context

Welcome to our Bilbao issue. This issue explores the remarkable transformation of the city and the goals and needs driving it. Through insightful essays, personal photo essays, failed projects, exceptional successes, and open interviews, this issue provides a comprehensive look at a metamorphosis whose scope and complexity goes far beyond the construction of a single renowned building.

(Sigue) (Traducción automática)
Descargar revista en PDF

Mas Context – 3/2017- USA

Bilbao issue launch in Chicago April 19, 2017

Bilbao from Meneo on Vimeo.

MAS Context editor in chief Iker Gil will present the most recent issue of the journal dedicated to the city of Bilbao on Wednesday, April 19, at 6 pm. After the presentation, Iker Gil will moderate a conversation about Bilbao and Chicago with MarySue Barrett, president of the Metropolitan Planning Council, and Philip Enquist, FAIA, partner in charge of Urban Design and Planning at Skidmore, Owings & Merrill (SOM).

(Sigue) (Traducción automática)

Nota de prensa del Art Institute of Chicago presentando la exposición sobre Bilbao (2000)

Una imagen de la exposición sobre la Transformación de Bilbao realizada en el año 2000. (fotografía Xavier Vendrell) en el Art Institute of Chicago
Una imagen de la exposición sobre la Transformación de Bilbao realizada en el año 2000. (fotografía Xavier Vendrell) en el Art Institute of Chicago

Bilbao, the capital of Bizkaia (Biscay), which is located in the Basque region of northern Spain, is currently undergoing a remarkable cultural and economic renewal, tied in large part to a major government-sponsored building and infrastructure improvement thrust. A
substantial decline in the ancient city’s industrial and economic base in the 1970s and 80s forced the city to essentially reinvent itself-with the most famous result thus far being architect Frank Gehry’s Guggenheim Museum Bilbao, which opened in 1997. The fascinating story of Bilbao’s rebirth is told in a visually stunning and thought-provoking architecture and design exhibition on view in the Art Institute of Chicago’s Kisho Kurokawa Gallery April 7-July 16, 2000, Bilbao: The Transformation of a City.

(Sigue) (Traducción automática)

 

¿Se está preparando una “revolución” en Bizkaia para impulsar la inversión en I+D?

Thenextweb valora el proyecto de inversion en i+d de bizkaia
Thenextweb valora el proyecto de inversion en i+d de bizkaia

Hace poco más de un mes recogíamos cómo la BBC, en su programa dedicado a la tecnología, le dedicaba una parte significativa del tiempo de emisión a analizar el “Fondo Innova” que la Diputación Foral de Bizkaia va a poner en marcha esta primavera y que tiene como objetivo dar apoyo económico a la I-D y a la Innovación.

Hoy volvemos a hablar de este proyecto debido a que la publicación digital thenextweb.com, especializada en nuevas tecnologías, ha dedicado un amplio reportaje, firmado por Alice Bonasio, a esta iniciativa y, en conjunto, a la apuesta por la innovación que se esta dando en la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Esta publicación digital está entre las 3.000 más visitadas del mundo según Alexa (el sistema de análisis de la web que posee Amazon). Para que nos hagamos una idea, en ese mismo índice, el diario más leído en el País Vasco, ocupa la posición 10.000.  Nosotros, aboutbasquecountry.eus,  nos situamos en una franja que ronda el puesto 270.000 (una posición realmente digna para un blog como el nuestro).

En definitiva, es un referente global en el campo de las nuevas tecnologías, y lo que se dice en esta publicación sobre los vascos va a llegar a todos los rincones del mundo.

No podemos menos que estar de acuerdo con lo que se describe en el artículo. Aa pesar de que en partes significativas no es aun una realidad, sino que serán las consecuencias de los proyectos en marcha.

Sabemos, por propia experiencia incluso, que la sociedad vasca es poco dada a creer en  lo que no es una realidad (y aun así es poco dada a reconocer los logros alcanzados). Pero la experiencia nos tenía que servir de algo. Hace 30 años una parte importante de las “fuerzas vivas” del País Vasco, miraban con ojos de incredulidad, e incluso de fastidio, los proyectos de transformación que se ponían en marcha para el Bilbao Metropolitano. Hoy, todo aquel conjunto de proyectos es un éxito de niveles globales, y aún una parte significativa de los que se opusieron, siguen esperando un tropiezo, para demostrar que no se equivocaron.

La apuesta por el I+D que esta haciendo este país no da resultados en el corto plazo. Como no lo dieron los planes de reconversión industrial que pusieron en marcha las Instituciones vascas a partir de los años 80 del pasado siglo. Pero al igual que estos últimos dieron sus frutos, que nos permiten seguir siendo una sociedad industrialmente avanzada y fuerte, los actuales los darán.

Los darán y los han dado. ¿Quien se creía hace 25 años que la industria vasca iba a tener un papel relevante en la industria aeronáutica o aeroespacial? ¿Quien pensaba que el proyecto del Parque Tecnológico de Zamudio que muchos calificaban de “estupidez supina” que nunca llegaría a nada sería uno de los motores industriales vascos?

En definitiva, nos miran desde fuera y les perecemos interesantes. Mientras que curiosamente, los que siempre quieren que este país vaya mal, con el inconfesable sueño de convertirse en sus “salvadores”, no dejan de decir que “todo es un desastre”.

Sin duda no somos perfectos, pero estaría bien pensar de dónde venimos y lo que ha ocurrido en este recorrido de los últimos 40 años.

thenextweb.com – 15/3/2017 – USA

How investing in a startup can be safer than leaving money in the bank

Startups and SMEs often struggle to access traditional sources of financing. That happens because banks tend to favor security over risk and innovation, and technology companies mostly thrive on the latter. The alternative, therefore, is to seek visionary Angels or VC firms willing to take that risk and support startups on their journey, yet these can be difficult to access outside established hubs and tech ecosystems.

(Sigue) (Traducción automática)