Itzultzailea: Eneco Bihurlary

Zenbait aldiz mintzatu gara, denbora askoan euskaldunen eta islandiarren artean izan zen harreman luze, lagunarteko eta emankorraz. Oihartzun hura gaur arte heltzen da, hor baita Vináttufélag Íslands og Baska (Islandia – Euskal Herria adiskidetasun elkartea).

Ez genuen ez espero, euskaldunen eta islandiarren arteko topaketan gertatua,  400 urte mendebaldeko fiordoetan euskaldunak hil zituztela  gogoratzeko elkartu baitira. Orrialde beltz bakanetako bat izan zen, harreman aldi luze batean,   eusko-islandiera pidgina ere sortzeko bide eman zuenez gero.

Ez genuen espero, Ari Magnússon mendebaldeko fiordoetako sheriffak1615an ezarri zuen “euskaldunak hiltzeko” baimena artean indarrean egongo zenik, lekukotasun-hutsezkoa izanik ere. Arau hura, oso une jakin batean jarria, orain arte ez da indargabetu.

Jonas Gudmundsson jaunak indargabetu du, mendebaldeko fiordoen gaur egungo sheriffak, gertaera triste haren 400. urteurrenaren oroi-egunean. Tristea izan zen euskaldunentzat eta islandiarrentzat, erakusgarri ona baita zein egoera zailean bizi ziren herri bi haiek garai hartan.

Suertez, 400 urte, urte asko dira eta alde bien ondorengoek herrialde bien arteko senidetze moduan oroitu dute gertaera hura. Hala berrelikatu eta berritu egin dira euskaldunek islandiarrekin izandako harreman historikoak,  Ipar Atlantikoa euskaldunen itsaso  zirudien garaian.

Bistan denez, dekretua indargabetzeko anekdota deigarria izan da hainbat hedabiderentzat. Ziur gaude berri hori “birsortzen” joango dela hemendik aurrera munduan zehar.

Bidenabar, ez al dizue gogorarazten neurri batean aspaldi jaso genuen historia bat (Argentinako) Tandilen gertatutako matxinada bati buruzkoa?

Hemen dituzue adibide batzuk, eta hasteko, MBL webgune islandiarrak islandieraz emandako bertsioa.

 

 

MBL – 27/4/2015 – Islandia

Bask­ar ekki leng­ur rétt­dræp­ir á Vest­fjörðum

„Ég var feng­inn til að minn­ast 400 ára af­mæl­is Spán­verja­víg­anna síðasta dag vetr­ar. Ólaf­ur Engil­berts­son, formaður Baska­vina­fé­lags­ins, stakk upp á því hvort ég myndi ekki taka til­skip­un Ara sýslu­manns, þess efn­is að Bask­ar skyldu rétt­dræp­ir á Vest­fjörðum, til baka,“ sagði Jón­as Guðmunds­son, sýslumaður á Vest­fjörðum, í sam­tali við mbl.is.

(Jarraitzen du) (Itzulpen automatikoa)

——————————-

The Guardian – 29/4/2015 – Gran Bretaña

Basques safe in Iceland as district repeals decree to kill them on sight

Basques wanting to visit the dramatic fjords of north-western Iceland need no longer hesitate after the district of Westfjords repealed a 400-year-old decree to kill any Basque caught in the area on sight. “The decision to do away with the decree was more symbolic than anything else,” said Westfjords district commissioner Jonas Gudmundsson. “We have laws, of course, and killing anyone– including Basques – is forbidden thesedays.”

(Jarraitzen du) (Itzuelpen automatikoa)

——————————-

El Mundo – 29/4/2015 – Argentina

Ahora en Islandia está prohibido matar vascos

Una región de Islandia acaba de derogar una ley que permitía matar vascos, vigente cuatro siglos después que la norma fuera dictada para ultimar a 32 marineros de ese origen que naufragaban por las aguas de los West Fjords. En rigor, no es otra cosa que un homenaje a aquellos balleneros que surge luego de cinco jornadas organizadas por el Instituto Vasco Etxepare y la Asociación de Amistad Islandia Pais Vasco y en las que también han colaborado el Centro de Estudios Vascos, la Diputación Foral de Guipúzcoa y el Gobierno de Islandia, ya que, claro está, la legislación vigente en ese país no permite el asesinato.

(Jarraitzen du) (Itzulpen automatikoa)

——————————-

La Stampa – 29/4/2015 – Italia

L’Islanda cambia la legge in vigore da 400 anni: “Vietato uccidere i baschi”

Tempo di riforme in Islanda. L’isola dell’Atalantico compie un gesto, per così dire, distensivo e da oggi proibisce di uccidere i baschi, letteralmente. L’omicidio degli stranieri era consentito da una legge in vigore da 400 anni e fino adesso mai abolita (ma per fortuna nessuno se n’è approfittato), forse perché dimenticata.

(Jarraitzen du) (Itzulpen automatikoa)

——————————-

 

anuncio-productos-basque-728x85-2