fbpx
Inicio Sociedad Cultura Las web de los Departamentos de Salud y Empleo de Dakota del...

Las web de los Departamentos de Salud y Empleo de Dakota del Norte, ahora tambiƩn en euskera

No nos negarƔn los lectores que es algo sorprendente.

En el Reino de EspaƱa o en la RepĆŗblica Francesa los jacobinos de todo signo, incluyendo los neofascistas, braman contra cualquier seƱal de protecciĆ³n, respeto o reconocimiento de otras lenguas nacionales aparte de las que ellos consideran superiores y Ā«ĆŗnicasĀ», es decir el castellano o francĆ©s, respectivamente.

Por eso, los vascos, los gallegos, los catalanes, los bretones, los occitanosā€¦ tienen que defender su lengua nacional, la principal muestra de su cultura propia, de los que consideran que hablar otro idioma que no sea el castellano o el francĆ©s es signo de traiciĆ³n o de aldeanismo. DespuĆ©s de todo la idea que sembrĆ³, o recogiĆ³ de la Ć©lites capitalinas, la Ā«EncyclopĆ©die ou Dictionnaire raisonnĆ© des sciences, des arts et des mĆ©tiersĀ» Ā editada entre los aƱos 1751 y 1772 en Francia bajo la direcciĆ³n de Denis Diderot y Jean le Rond d’Alembert, lo deja bien claro cuando define el Ā«patoisĀ»

PATOIS, (Gramm.) langage corrompu tel quā€™il se parle presque dans toutes les provinces : chacune a son patois ; ainsi nous avons le patois bourguignon, le patois normand, le patois champenois, le patois gascon, le patois provenƧal, &c. On ne parle la langue que dans la capitale…

PATOIS, (Gramm.) lengua corrupta como se habla en casi todas las provincias: cada una tiene su patois; asĆ­ tenemos el patois borgoĆ±Ć³n, el patois normando, el patois champĆ”n, el patois gascĆ³n, el patois provenzal, etc. El idioma solo se habla en la capital…

Eso es lo que sigue pensando hoy en dĆ­a tanto el jacobinismo francĆ©s, como su mala copia del Reino de EspaƱa.Ā  Todo lo que queda fuera de la capital, del centro de poder y decisiĆ³n, son Ā«provinciasĀ». Lugares de donde no se puede esperar ni cultura ni conocimiento, y que solo pueden mejorar aprendiendo y copiando a la capital (y a ellos, claro estĆ”).

Pues bien, mientras que nosotros tenemos que vivir con eso, a algo mas de 7.000 km de nuestro paƭs, los responsables del Departamento de Empleo y del Departamento de Salud de Dakota del Norte han decidido que sus pƔginas webs estƩn disponibles en 16 idiomas diferentes, entre los que se encuentra el euskera.

La verdad es que nos parece extraordinario. MĆ”s aun si tenemos en cuenta la explicaciĆ³n de los responsables de este proyecto piloto:

Ā«The ability for residents who either speak English as a second language or do not speak English to be able to easily access public health information that they understand is an important breakthrough for our websiteĀ»
Ā«La posibilidad de que los residentes que hablan inglĆ©s como segundo idioma o no hablan inglĆ©s puedan acceder fĆ”cilmente a informaciĆ³n de salud pĆŗblica que entiendan es un avance importante para nuestro sitio webĀ»

Nos imaginamos que a los Ā«sociosĀ»Ā  de la ultraderecha espaƱola o francesaĀ  en aquel paĆ­s, les puede dar un infarto. MĆ”s aun si tenemos en cuenta que su gobernador, Douglas J. Burgum, es republicano y consiguiĆ³ el 66% de los votos en las Ćŗltimas elecciones. Aquellos ultras, como los que tenemos a este lado del AtlĆ”ntico, hubiese preferido haber aplicado las mĆ”ximas (adaptadas a aquellos lares)Ā  de Ā«que hablen en cristianoĀ», o como tanto se dice por en este reino,Ā  Ā«si viven en EspaƱa, que hablen espaƱolĀ»

Esto es lo que se llama trabajar por el bien comĆŗn. Ā”Chapeau!

KFYR – 15/6/2022 – USA

16 languages added to North Dakota Job Service and Department of Health websites

Job Service North Dakota and the North Dakota Department of Health officials announced Tuesday that theyā€™ve added 16 language options to their websites as part of a pilot program. ā€œBoth our agency and the department of health had many requests during the pandemic come from people that didnā€™t speak English or spoke English as a second language.Ā  It will help us serve all our customers better because more people will be able to get information online, versus calling and having to either be on hold on the telephone or waiting for an interpreter service,ā€ said Sarah Arntson, communications officer for Job Service North Dakota.

(Sigue) (TraducciĆ³n automĆ”tica)

Web de la Oficina de Salud de Dakota del Norte


Web de la Oficina de Empleo de Dakota del Norte

 

 

Last Updated on Jun 16, 2022 by About Basque Country


Lagun iezaguzu aboutbasquecountry.eus mantentzen!
Help us keep aboutbasquecountry.eus running!
AyĆŗdanos a mantener aboutbasquecountry.eus

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquĆ­

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cĆ³mo se procesan los datos de tus comentarios.