Este fin de semana se estrena en el cine la primera entrega de las tres que llevarán a la gran pantalla una de las obras más conocidas y populares de J. R.R. Tolkien: El Hobbit. Una obra que está profundamente relacionada con Bilbao, aunque parezca increíble.

Creo que todos sabemos, si no es porque hayamos leído la obra lo es por las campañas de marketing de la película, que el hobbit protagonista de la obra se llama Bilbo Bolsón. Este mediano, que así se conoce a los de su raza en la Tierra Media, lleva un nombre que a los vascos no puede menos que resultarnos familiar. Bilbo es el nombre en euskera de la principal (al menos por tamaño) ciudad de los vascos. Si nuestros lectores creen que se trata de una casualidad, tenemos que decirles que probablemente están equivocados. Decimos probablemente, porque el autor jamás explicó si había alguna referencia entre ambos nombres.

John Ronald Reuel Tolkien, es un británico nacido en Sudáfrica, que aparte de escribir maravillosos y complejos libros de aventuras que parecen escritos para niños, pero que están dedicados a los adultos, fue, de 1925 a 1945, profesor de anglosajón, ocupando la cátedra Rawlinson y Bosworth en la Universidad de Oxford y, de 1945 a 1959, profesor de lengua y literatura inglesa en Merton. Era amigo cercano del también escritor C. S. Lewis y ambos eran miembros de un informal grupo de debate literario conocido como los Inklings. Tolkien fue nombrado Comendador de la Orden del Imperio Británico por la reina Isabel II el 28 de marzo de 1972. (Wikipedia en castellano – Wikipedia en inglés).

tolkien14
J. R. R. Tolkien

 

Por todo ello, es evidente que era un profundo conocedor de la obra de William Shakespeare. El más importante autor de la literatura en inglés, utiliza en dos de sus obras la palabra Bilbo, y en ambos casos relacionadas con Bilbao y con el hierro de esta ciudad.

En The Merry Wives of Windsor (Las alegres Comadres de Windsor) se refiere a una espada bilbo. Así se llamaba en el siglo XVI a una espada corta, bien templada y afilada, que llevaba ese nombre porque las de más calidad se fabricaban en Bilbao y de allí fueron exportadas a toda Europa. (Wikipedia). Incluso usa la expresión insultante latten bilbo,  ya que una espada de latón es una espada inútil por su falta de resistencia. Nunca un bilbo, hecha de acero de calidad,  podría ser de latón.

En Hamlet, Shakespeare, se refiere a los Bilboes. Unos grilletes utilizados en la marina británica (curiosamente también las espadas bilbo eran populares en la armada de este país) famosos por su resistencia y que se usaron para evitar que prisioneros o esclavos se escaparan. Como su nombre insinúa, las de más calidad estaban realizadas en acero proveniente de Bilbao.

Podemos ver esas definiciones en el Diccionario Collins, en la entrada Bilboes (Traducción automática)

Si nos fijamos en la obra de Tolkien, hay dos elementos que juegan un papel fundamental en la historia y en la vida de Bilbo Bolsón.

Uno es el Anillo único, el elemento sobre el que gira toda la obra. Tolkien lo define como:

Un Anillo para gobernarlos a todos, un Anillo para encontrarlos,
un Anillo para atraerlos a todos y atarlos en las tinieblas.

En realidad un anillo para esclavizarlos. Un Bilboe que ata a todos y los convierte en esclavos de Sauron.

El otro elemento es Dardo, la espada élfica corta (casi una daga) que Bilbo Bolsón se encuentra en la guarida de los Trolls  y que brilla cuando hay cerca orcos u otros servidores del Señor Oscuro. Un arma afilada, corta, y resistentes como el bilbo al que se refiere Shakespeare en sus obras.

Les dejamos una extraordinaria referencia sobre este asunto tan curioso e interesante. Es la que se hace en la web Open Shakespeare sobre la palabra Bilbo, y donde, además de hablar de la obra de Tolkien, se refieren directamente a la relación de esta palabra y de Bilbao con la obra de Tolkien. Les dejamos, además, la relación de los lugares concretos de las dos obras de Shakesperare donde aparece la palabra Bilbo.

Un último apunte. Tolkien era un británico católico que se quedó huérfano muy joven y que tuvo como tutor…a un jesuita.

 

openshakespeare.org está en proceso de actualización cuando vuelva a estar operativo volveremos a enlazar con las busquedas que colocamos aquí. Ya tienen una entrada sobre el tema en la web que ahora se llama openliterature.net:

Open Literature – Gran Bretaña

Bilbo

Perhaps there will one day be a site called ‘Open Tolkein’. Until then, allow me to draw your attention to the occurences of the name of one of the Old Inkling’s most famous characters in the works of the Bard.

(Sigue) (Traducción automática)

Lugares donde aparecen e esas obras de W. Shalkesperare la palabra Bilbo.

(Sigue)

Lugares donde aparecen e esas obras de W. Shalkesperare la palabra Bilboes.

(Sigue)

————————————-

¿Donde aparece la referencia a los Bilboes en Hamlet?

SCENE II. A hall in the castle.

Enter HAMLET and HORATIO

HAMLET

So much for this, sir: now shall you see the other;
You do remember all the circumstance?

HORATIO

Remember it, my lord?

HAMLET

Sir, in my heart there was a kind of fighting,
That would not let me sleep: methought I lay
Worse than the mutines in the bilboes. Rashly,
And praised be rashness for it, let us know,
Our indiscretion sometimes serves us well,
When our deep plots do pall: and that should teach us
There’s a divinity that shapes our ends,
Rough-hew them how we will,–

————————————

 

 

anuncio-productos-basque-728x85-2