Hemos recogido una casi infinita cantidad de artĆculos escritos en todo el mundo con motivo del 25 aniversario de la inauguraciĆ³n del Museo Guggenheim Bilbao (MGB).
EstĆ” claro que ha sido un momento aprovechado por muchos medios para recordar la historia de esta instituciĆ³n vasca y el impacto local y global que ha tenido.
Nosotros hemos escrito mucho sobre este museo y sobre su engarce en el proceso de transformaciĆ³n urbana del Bilbao Metropolitano. En algunos casos para resaltar cĆ³mo el autor del artĆculo ha entendido lo que es este proceso, asĆ como el papel que su elemento mĆ”s emblemĆ”tico, el Museo, ha jugado en el mismo.
En otros, en muchos casos, para recordar a los autores de los artĆculos que dicha transformaciĆ³n del Bilbao Metropolitano no dependiĆ³ del Museo, ni Ć©ste fue la causa o el impulso de dicha transformaciĆ³n.
El Museo fue una gran apuesta realizada, en contra de la opiniĆ³n de muchos, por el grupo de visionarios que estaban impulsando la metamorfosis de esta parte de nuestro paĆs y que entendieron que su construcciĆ³n y puesta en marcha iba a ayudar de una forma notable a la proyecciĆ³n internacional y a la mejora de la imagen de nuestro paĆs. Lo hizo, y con una intensidad que ni sus promotores, ni los que realizamos este blog (defensores acĆ©rrimos del proyecto), nos hubiĆ©semos atrevido a imaginar. Aunque, tambiĆ©n es verdad, que ver a la CNN abriendo su informativo desde Bilbao aquel 18 de octubre de 1997 nos empezĆ³ a dar una idea de los que este edificio iba a significar en el presente y futuro de nuestra sociedad.
En contra de los que primero se mostraron en contra y luego, ante el Ć©xito de la apuesta, se dedicaron a decir que ese interĆ©s iba a ser efĆmero, 25 aƱos despuĆ©s el MGB se ha convertido en un referente global. Ya lo explicamos hace 6 aƱos: ni fue una Ā«locuraĀ», ni es un Ā«producto perecederoĀ».
Como decĆamos entonces
Ā«Hoy los vascos podemos decir que hemos conseguido algo que parecĆa un imposible. Les hemos ārobadoā uno de sus iconos a los habitantes de New York. Si en 1995 se hablaba delĀ Museo Guggenheim, se pensaba en el que diseƱoĀ Frank Lloyd WrightĀ Ā en la Quinta Avenida de New York. Hoy en dĆa la mayor parte de las personas cuando se diceĀ Guggenheim,Ā se imaginan el queĀ Frank Owen GehryĀ diseĆ±Ć³ para Bilbao.Ā»
Y para aquellos que apostaron en contra, que apostaron a que fracasarĆa espectacularmente, esto ha sido bastante exasperante. Tanto como para no desperdiciar oportunidades para tratar de socavar la imagen del Museo y minimizar su importancia.
De todos esos artĆculos recibidos, hemos decidido escoger dos que por su enfoque representan la mejor, y mĆ”s acertada, visiĆ³n de lo que ha sido el MGB. Uno, de William Cook, se publicĆ³ en Independent. El otro, de Sam Jones,Ā en The Guardian. Los dos, por lo tanto, diarios britĆ”nicos.
El artĆculo de William Cook, en Independent, se analizan los 25 aƱos del MGB desde una perspectiva que se estĆ” convirtiendo en una constante entre los britĆ”nicos: la nivelaciĆ³n. Y la verdad es que su anĆ”lisis es interesante.
En relaciĆ³n con que el MGB ha llegado a la Ć©lite de la escena internacional para Ā«quedarseĀ», a pesar de la oposiciĆ³n de tantos, lo puede indicar una frase de este artĆculo:
One of the worldās most iconic buildings like the Eiffel Tower. Yet, like the Eiffel Tower, its construction was extremely contentious ā looking back, it seems remarkable that it was ever built at all.
(Uno de los edificios mĆ”s icĆ³nicos del mundo como la Torre Eiffel. Sin embargo, al igual que la Torre Eiffel, su construcciĆ³n fue extremadamente polĆ©mica: mirando hacia atrĆ”s, parece notable que alguna vez se haya construido.)
Una interesante lectura que sin duda ayudarĆ” a muchas personas, en el mundo y en nuestro paĆs, a entender las razones que llevaron a construir el Museo y las consecuencias que para los vascos ha tenido su Ć©xito global.
Por cierto, para leer el artĆculo de Independent (muy recomendable) hay que estar suscrito (solo hay que dar unos datos y es sin pago, al menos por ahora)
Sam Jones escribe para el diario The Guardian un artĆculo en el que se intenta, con bastante Ć©xito, definir el peso y la importancia que ha tenido esa infraestructura cultural en el renacimiento del Bilbao Metropolitano.
Puede que el resumen clave de lo que es el MGB y el famoso Ā«efecto GuggenheimĀ» para la transformaciĆ³n urbana de Bilbao, sea la explicaciĆ³n que da Juan Ignacio Vidarte, impulsor del proyecto del Museo y su brillante y exitoso director desde su inauguraciĆ³n:
āIf people use the phrase āGuggenheim effectā to communicate the idea that cultural infrastructure can have a transformative effect that goes beyond the purely cultural sphere ā that it can have a social, architectural, planning and economic impact ā then Iād go along with that.
But they need to understand what all that involves. I donāt like it when that phrase is associated with projects that have nothing in common with this one besides a spectacular building, or with grabby projects. Itās about having the other ingredients that are fundamental to understanding why it worked here but hasnāt worked in many other places.
This project was part of a much bigger plan and it fitted in with that plan and didnāt happen in isolationā
Ā«Si la gente usa la frase ‘efecto Guggenheim’ para comunicar la idea de que la infraestructura cultural puede tener un efecto transformador que va mĆ”s allĆ” de la esfera puramente cultural, que puede tener un impacto social, arquitectĆ³nico, urbanĆstico y econĆ³mico, entonces estarĆa de acuerdo. con esoā
Pero necesitan entender lo que implica todo eso. No me gusta cuando esa frase se asocia con proyectos que no tienen nada en comĆŗn con este mĆ”s que un edificio espectacular, o con proyectos llamativos.Ā Se trata de tener los otros ingredientes que son fundamentales para comprender por quĆ© funcionĆ³ aquĆ pero no ha funcionado en muchos otros lugares.
Este proyecto era parte de un plan mucho mĆ”s grande y encajaba con ese plan y no sucediĆ³ de forma aislada, no se hizo por caprichoĀ».
Dos brillantes miradas a lo que es y significa el Museo Guggenheim Bilbao la de estos dos periĆ³dicos britĆ”nicos. OjalĆ” todos los periodistas fueran tan capaces de entender las cosas como ellos. Por desgracia muchos han caĆdo en el Ā«corta y pegaĀ» de usar reflexiones muy abundantes, pero equivocadas para seguir dando la misma visiĆ³n equivocada y simplista de lo que es el museo Guggenheim Bilbao y las causas y razones de su Ć©xito global.
Pero de esas no vamos a hablar hoy.
Y para acabar,
Zorionak Guggenheim Bilbao
Independent – 6/11/2022 – Gran BretaƱa
Can Bilbaoās Guggenheim provide a model of art-led levelling up?
Outside Bilbaoās Guggenheim Museum, beside the RĆo NerviĆ³n, stand two sculptures by Eduardo Chillida, the Basque Countryās greatest modern artist, which symbolise the rejuvenation of this gutsy Spanish port. These robust iron monoliths reflect Bilbaoās rustbelt origins, a city built on shipbuilding and steelmaking, and its dramatic shift to service industries, clean energy and research.
(Sigue)
Independent no admite la traducciĆ³n automĆ”tica. Puede copiar el texto y pegarlo en Google Translator
The Guardian – 31/10/2022 – Gran BretaƱa
Guggenheim effect: how the museum helped transform Bilbao
Evening approaches Bilbaoās old port, bringing with it the joggers who pinball along the promenades, the tourists mulling a cruise on the dark green waters of the estuary, and the woman in the artisan ice-cream booth who keeps vigil behind tubs of dulce de leche,Ā passionfruit and bubblegum-flavoured āblue smurfā.
(Sigue) (TraducciĆ³n automĆ”tica)
Foto cabecera: Museo Guggenheim Desde La Salve – Foto Museo Guggenheim Bilbao
Last Updated on Nov 13, 2022 by About Basque Country