El chef José Lariño , responsable del restaurante “El Pote español” de New York, ofrece, en la web de Epoch Times, la receta del Basque Tuna Stew With Peppers and Potatoes. Es decir, del Marmitako. Nosotros la incluimos en nuestra web para que se sume a la que ya empieza a ser una amplia colección de recetas de este plato tradicional de la costa vasca.

La receta, clásica. Nos llama la atención la referencia al uso de patatas de Idaho. Puede que porque eso, dada la importante colonia de vascos en ese estado, añade un “plus vasco” a la receta.

Sólo tenemos una puntualización que hacer y es en relación al significado de la palabra marmitako. En el artículo se dice:

“Marmita” means pot, and “tako” means small pieces. In this dish, both the potatoes and the tuna are cut into small cubes. (“Marmita” significa olla, y “tako” significa trozos pequeños. En este plato, tanto las patatas y el atún se cortan en cubos pequeños.)

Hasta donde nosotros sabemos, el término marmitako significa literalmente “de la marmita” en euskera.

Pero les dejamos la receta. que la disfruten.

 

Echo Times -1/8/2014 – USA

Recipe: Basque Tuna Stew With Peppers and Potatoes

Marmitako-stew-epoch-times
Marmitako, a Basque tuna stew with peppers and potatoes. (Samira Bouaou/Epoch Times)

El Pote Español’s chef José Lariño offers a taste of Basque country with his recipe for Marmitako, a late summer stew made with tuna, potatoes, and bell peppers.

(Sigue) (Traducción automática)
anuncio-productos-basque-728x85-2