(Tenemos que pedir disculpas por la tardanza que hemos tenido en incluir esta información en nuestra web. Como explicación, que no como excusa, tenemos que decir que cuando apareció estábamos disfrutando de unos días de vacaciones en un lugar con serios problemas de conexion a internet y esa ha sido la causa de que se nos quedara traspapelada entre los temas pendientes. Aun así pensamos que es un error inexcusable no haber ofrecido a nuestros lectores este documento tan extraordinario lo antes posible.)

La Paz en Euskadi se construye así: con verdad, valentía, perdón, respeto, dignidad, memoria, reconocimiento, asunción de culpa, magnanimidad, dialogo y, en definitiva, con reconciliación.

Algunas de las víctimas de la violencia de ETA están teniendo la oportunidad de sentarse delante de los asesinos de sus familiares, de los responsables de sus heridas y los causantes de todo su dolor. New Yort Times en este amplísimo y emocionante artículo, firmado por Suzanne Daley, nos ofrece una visión humana, cercana, cálida y vívida de ese proceso, y de los sentimientos personales que esto genera en los protagonistas, etarras y víctimas, de esta oscura parte de nuestra historia.

Las víctimas de esos etarras que se han decidido a dar un paso tan importante, son, dentro de su desgracia, unos afortunados. Muchas víctimas no van a tener la satisfacción de escuchar una disculpa  nacida directamente  del causante de su desgracia.

Algunos de esos doblemente desafortunados ciudadanos, serán víctimas de ETA. Pero otros serán las víctimas de la violencia de los grupos terroristas impulsados desde el entorno del poder. Aunque la mayor parte serán los muertos, encarcelados, perseguidos, depurados, expoliados y demonizados por una dictadura franquista que, no nos olvidemos, era gestionada y apoyada por franquistas que realizaban o aplaudían todas esas barbaridades.

A pesar de ello, de ver como sus sus sufrimientos son ignorados, obviados e incluso ridiculizados, la mayoría social de los vascos que viven al sur de los Pirineos, decidieron hace tiempo dar un paso adelante y avanzar sin esperar a que nadie les pida perdón. No porque no fuera importante esa petición de perdón, sino simplemente porque sabían que de nada servía esperarlo. No iba a llegar nunca. Así que, por el bien de la sociedad en la que viven, decidieron guardarse ese dolor en el interior de su corazón, como pago por rehacer con rapidez un sistema democrático.

Esa es la condena a la que están sometidos los demócratas: a tener que aplicar los principios democráticos incluso cuando estos se enfrenta a su deseo de venganza personal. Para los totalitarios los principios democráticos o la ley sólo se aplican cuando son favorable a sus intereses o se amolda a sus pasiones. Cuando no pasa eso, los principios democráticos no tienen valor y la ley se cambia o simplemente se ignora.

Por eso es tan especial lo que nos cuenta este artículo del New York Times.

The New York Times – 15/7/2012 – USA

After Assassinations, Basque Killers Explain

Iñaki García Arrizabalaga, whose father was shot dead by ETA, met with a repentant Basque terrorist — not the man who killed his father, but a man convicted of several assassinations.
Marta Ramoneda for The New York Times

The day Basque terrorists killed his father in 1980, it was raining, Iñaki García Arrizabalaga recalled recently. His father had offered him a ride to the university. But Mr. García chose his bicycle instead. Even now more than 30 years later, he wonders what might have happened if he had gotten into that car. Would he also have been found, sitting in a clearing, his arms handcuffed behind a tree trunk, a bullet in his head? Or would his presence have deterred the terrorists who lay in wait that day for his father’s car, maybe buying the gentle family man who worked for the phone company one more day of life? Did the assassins look in his father’s eyes before they killed him? Did they sleep well that night?

(Sigue)
Traductor de Google. New York Times no admite el sistema atomático de traducción de Google. Es necesario cortar el texto y pegarlo en la página del traductor

 

 

Last Updated on Oct 14, 2012 by About Basque Country


Lagun iezaguzu aboutbasquecountry.eus mantentzen!
Help us keep aboutbasquecountry.eus running!
Ayúdanos a mantener aboutbasquecountry.eus

1 COMENTARIO

  1. Información Bitacoras.com…

    Valora en Bitacoras.com: (Tenemos que pedir disculpas por la tardanza que hemos tenido en incluir esta información en nuestra web. Como explicación, que no como excusa, tenemos que decir que cuando paareció estábamos disfrutando de unos días de ……

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.