Este artículo no habla del euskera directamente, porque habla de todas las lenguas que se encuentran en la misma situación que el idioma de los vascos. Es decir, sometidas a  “la imposición de una lengua mayoritaria, por un grupo dominante de las personas como un medio de tomar o mantener el poder en una región en particular“.

Hay un dato que da el artículo que es escalofriante y que inidca la gravedad del problema: cada dos semanas desaparece un idioma en el mundo. Pero tambien se habla de elementos de esperanza. De cómo algunas de esas lenguas, o mejor dicho, los  hablantes de esas lenguas, están reaccionando para intentar conservarlas e impedir su desaparición, que significaria la desaparición del principal elemento que da consistencia y cohexión a una comunidad.

Interesante, también, el comentario que se ha realizado al artículo, en el que sí se haba del euskera, y que acaba con un refran que nos ha producido una sonrisa cargada de una cierta tristeza: “a language is a dialect with an army“, que puede ir perfectamente unido con ese otro que afirma “la historia la escriben los vencedores“. Y de todo eso, de la lucha por la supervivencia, de los idiomas impuestos por las armas y de las historias escritas por los vencedores, los vascos sabemos mucho.

Multilingual mania – 17/3/2011 – USA

Endangered Languages-Can We Really Resist Extinction?

La lucha por la supervivencia del idioma de los vascos tiene una larga historia, Un sello de tiempos de la Segunda República, emitido por el Gobierno Vasco

Linguists estimate that the world loses another endangered language about once every two weeks. While some of this language extinction is natural, much is due to what scholars call linguistic imperialism: the imposition of a majority language by a dominant group of people as a means of taking or maintaining power in a particular region. (sigue)

Traducción automática de Goolge
anuncio-productos-basque-728x85-2