Una preciosa idea nacida del Centro Cultural Italiano de Friburgo (Alemania): celebrar un evento multicultural el Día Internacional de los Derechos  Humanos. Durante 24 horas ciudadanos de Friburgo, provenientes de diferentes paises, n intervalos de 15 minutos, cantaban o leían en sus idiomas de origen. El evento se ha llamado “Viva Babilonia” y estaban acompañados de una traducción al alemán o un resumen en este idioma, para la comprensión del público que a lo largo de esas 24 horas se fue acercando al Teatro municipal.

El Euskera estuvo presente de la mano, en la voz, de Iker Urdangarin, que leyó un relato corto del escritor vasco Bernado Atxaga, la traducción al alemán la hizo el alemán-croata Danijel Skrelja. Como dice el diaro Badische Zeitung, la lengua de los vascos, sin referencia en ninguna otra lengua europea, sorprendió a muchos. Además del Euskera y el resto de lenguas europeas, en el evento de Friburgo sonaron idiomas tan exóticos, como el tamil, el chino o el nepalí.

Sin duda una buena iniciativa y un gran acierto.

Badische Zeitung – 12/12/2011 – Alemania

Die Schönheit eines Zähringer Gartens

Der Baske Iker Urdangarin las eine Kurzgeschichte von Bernardo Atxaga, der Deutsch-Kroate Danijel Skrelja die Übersetzung. Foto: rita eggstein

Am Samstag war der internationale Tag der Menschenrechte. Der passende Anlass, um in Freiburg eine große interkulturelle Veranstaltung auf die Beine zu stellen. Genau das haben das Centro Culturale Italiano, der Verein Südwind und die Stadt gemacht. Von Samstag auf Sonntag fand im Stadttheater, gefördert vom Bundesprogramm “Toleranz fördern – Kompetenz stärken”, der erste interkulturelle Lesemarathon “Viva Babilonia” statt. 24 Stunden Lesung, Musik und Action.

(Sigue) (Traducción Automática)
anuncio-productos-basque-728x85-2