fbpx
Inicio Blog Página 557

Más Bilbao-Effekt

De verdad, no somos conscientes. No somos conscientes de la terrible imagen que de nosotros da la violencia. Pero tampoco somos conscientes de la proyección positiva que a  nivel mundial dan muchas cosas de nuestro pais, incluyendo el “bilbao-effekt” tal y como lo escribe un periódico alemán, o las referencias a Bilbao de otro de Melbourne.

FR-online.de – Frankfurt,Germany

Brandenburgs Bilbao-Effekt

Deutschlands Kunstjünger haben einen neuen Wallfahrtsort. Mit struppigem märkischen Nadelgehölz vor dem rot-blau-orangefarbenen Foyer. Mit rotgelbem Backsteinexpressionismus, der, je nach Sonnenstand, ins Violette changiert. (+)

————————

The Age – Melbourne,Victoria,Australia

Keeping cities alive

Successful cities are those that don’t become ‘temporary paradises’, but continue to evolve and respond to the needs of those who live there.(+)

About BC. Superadas las 2.000 entradas en algo más de un mes.

Sinceramente creo que no esta mal. El blog se pone en marcha el 27 de marzo y se mantiene en “prueba” hasta finales de ese mes. Es decir, con una vida real de poco mas de un mes ha tenido 2.000 visitas. 

Hay que reconocer que esto de mantener un blog es más “esclavo” de lo que uno se podía imaginar cuando se decidió a hacerlo. Pero también es justo reconocer que las visitas diarias con las que se ha contado, han hecho de ese trabajo un verdadero placer. Por dos razones. La primera, porque parece que el trabajo que se realiza desde About BC tiene un cierto interés para la gente. La segunda,  porque este trabajo y el interés que despierta, puede ayudar a ver con más claridad lo que el mundo dice de nosotros y por lo tanto puede ayudar también a que seamos conscientes de que, o nos convertimos en gestores de nuestra información, o serán otros los que lo hagan (como por desgracia ocurre ahora) lo que solo puede dar lugar a que la imagen que se transmite de nuestro País sea la que otros quieren que sea.

A todos los que visitan About BC, un agradecimiento por su interés y una petición: si les parece, por favor, que den a conocer este pequeño esfuerzo para traer a “casa” lo que de nosotros se dice fuera.

 

Eskerrik asko

¿Piratas vascos? Un locutor de la BBC denuncia el plagio de su obra comparándolo con el asalto al atunero vasco

La verdad es que no se como enfocar este artículo de  Nick Rankin, jefe de productores de los programas de arte del Servicio Mundial de la BBC. Así que se lo dejo a los lectores.

Aún así, sí quisiera hacer alguna consideración de carácter general sobre el artículo en cuestión. Empieza por hablar de los piratas somalíes que asaltaron el barco bermeano. Después pasa a hablar del periodista G. Steer (otra vez que en estas páginas) y acaba hablando de los “piratas” de la editorial navarra que ha traducido al euskera, sin su permiso, el libro que escribió sobre la actividad de G. Steer en el frente vasco.

No se cuantos ejemplares en euskera se venderán de ese libro suyo. Pero, sin entrar en su derecho a la propiedad intelectual de su obra,  creo, sinceramente, que ese articulo es más la consecuencia de un bolsillo que se siente damnificado que de un periodista serio. 

Su cita de Samuel Johnson “Patriotism is the last refuge of the scoundrel” (si no lo entiendo mal “El patriotismo es el último refugio del sinvergüenza “) en relación con los vascos, no solo me parece fuera de lugar, sino que además creo que se trata del más típico ejemplo de la “paja en el ojo ajeno”. Leer eso de un británico que trabaja en una emisora de radio oficial tiene una cierta gracia, sobre todo teniendo en cuenta que forma parte de una comunidad de ciudadanos especialmente “patriota”, que, además, basándose en ese “patriotismo”, vaciaron medio mundo para llenar sus arcas y sus museos.

No creo oportuno plagiar un libro, ni hacer una traducción no permitida. Pero, con todos mis respetos, no debiera meter este periodista inglés en el mismo saco el caso de su libro y el de Steer. No parece que el Sr. Rankin sea muy amigo de los vascos, de los nacionalistas al menos (al menos ahora que se siente atacado en el bolsillo). En cambio, Steer, fue un gran amigo de ellos, entre otros de Lauaxeta. Por lo que dudo que se hubiera molestado mucho al ver su libro traducido al euskera, aun si los permisos de sus herederos.

En definitiva me ha parecido excesiva su reacción, sobre todo por utilizar un medio de comunicación público para defender sus intereses personales. Sin duda los contribuyentes británicos (y todos los europeos a través el “cheque británico”) hemos pagado más por ese desahogo desde las ondas públicas, que lo que ha perdido él por la traducción al euskera de su obra. 

A Basque encounter with pirates

BBC News – UK

When a Spanish fishing boat, with its cargo and crew, was seized off the Horn of Africa recently, it prompted Madrid to call for the extradition of the hijackers and for international action against piracy.(+)

 

Un atunero vasco. La historia contada desde Africa

Desde mi punto de vista, lo relevante de esta noticia no es tanto las informaciones referentes al asalto de los piratas, como la forma de dar la información. Una pagina web que recoge lo que ocurre en Africa, nos remite a un periodico de Nairobi que cuando habla de los asaltos de los piratas en la costa somalí, al referirse al atunero no habla de un barco español. Habla de un barco vasco.
Creo que fue LeCorbusier, el genial arquitecto, el que afirmaba aquello de “Dios está en los detalles”. Bien, aquí tenemos uno de esos detalles que alcanzan una gran relevancia (aunque muchas veces pase desapercibida). ¿Por qué una pagina web africana no habla de español sino de vasco?.
Esta es una de esas ocasiones en las que uno tiene la sensación de que proyectamos más de lo que percibimos y que nuestra “marca” como país es mucho más poderosa de lo que creemos. Tal vez si fuésemos capaces de alimentar esa “marca” y reforzarla, nuestra posición relativa en el mundo mejoraría notablemente. Tal vez la cosa sea probar.

AllAfrica.com – Washington,USA

Somalia: Pirates of this Lawless Country

On April 4, MY Le Ponant, an 850-ton three-masted luxury sailing yacht owned by a French firm headed by Lebanese-born businessman Jacques Saadé was en route from the Seychelles to the Mediterranean when it was seized in international waters in the Gulf of Aden by Somali pirates.(+)

Los Vascos, por Orson Welles

A veces, por alguna extraña razón, lejana de la voluntad de los que habitualmente hablan de los vascos en el mundo, los vascos nos encontramos con grandes aliados. Orson Welles fue uno de ellos. El forma parte del grupo de artistas, escritores, periodistas, directores, políticos, músicos, que descubrieron en los vascos lo que realmente son y se convirtieron en amigos de este Pueblo. Creo que Orson Welles se merecería un reconocimiento público. Él y  Steer (el periodista que contó la verdad del Bombardeo de Gernika en The Times y en The New York Times y que escribió un libro de obligada lectura: El árbol de Gernika), nos han dejado dos de las más preciosas descripciones de este Pueblo nuestro. En ambos casos nuestro agradecimiento ha sido escaso y tardío. No somos muy buenos para reconocer a nuestros amigos.

Sé que no es un noticia de actualidad, pero permítanme colocar este reportaje filmado y realizado en primera persona por el director para la BBC. Es verdad que nos presenta un País lejano en el tiempo. Pero, sin duda, cuando nos encontramos cada día con visiones deformadas, retorcidas, falsas, manipuladas y mentirosas de lo que somos y hacemos los vascos, un golpe de aire fresco como este nos puede ayudar a sentirnos un poco mejor.

Uno de los documentales competo subtitulado en euskera aquí

Primera parte

Segunda parte

Tercera parte

Cuarta parte

Quinta parte

Sexta parte


Algunas partes de este reportaje aparecen en “La Pelota Vasca”.

 

Versión de Argia, subtitulada en euskera

Que lo disfruten.

Reporteros son Fronteras habla de la situacion de la prensa en el País Vasco

Otra aparición más de nuestro País con una carga negativa.
En este caso son Reporteros sin Fronteras. No se si hablaron de más situaciones denunciables en relación con la libertad de prensa y el periodismo en el País Vasco. Pero resulta extraordinariamente preocupante que esta información obvie la existencia de medios de comunicación cerrados por el Estado.
Sin duda, unas cosas no justifican las otras. Pero, también, una de las obligaciones de un periodista es dar una información veraz y competa que sirva para que los receptores de la misma obtengan una visión clara y acertada del asunto tratado.
Sinceramente, creo que esta información no lo consigue. Es más, creo que no incluirla no es casualidad ya que es una muestra de cómo son los nacionalistas españoles los que dirigen, controlan y manejan las informaciones que, a nivel internacional, aparecen sobre en País Vasco peninsular.
Pero esa es una situación a la que debemos habernos acostumbrado. Los esfuerzos de las instituciones vascas en la búsqueda de la creación de canales propios de información no han sido muy abundantes ni brillantes. Algo que va muy bien con la forma de ser de nuestra Sociedad que ve en las inversiones en comunicación un despilfarro y que luego se lleva las manos a la cabeza cuando comprueba la visión distorsionada que sobre nosotros se tiene por ahí fuera.
La Presse Canadienne – PARIS

Les journalistes espagnols et italiens exposés à des situations “inquiétantes”, selon RSF

Si les pays de l’Union européenne bénéficient d’une vraie liberté de la presse, les journalistes de certains pays sont particulièrement exposés comme les Italiens qui dénoncent les agissements des différentes mafias ou les Espagnols qui enquêtent sur l’organisation séparatiste basque ETA, souligne Reporters sans frontières (RSF) dans un rapport rendu public samedi.(+)

Simplificar para deformar. The Observer escribe sobre las lenguas minoritarias en el Reino de España

Un pequeño artículo que desde una simplificación escandalosa de la situación de las lenguas minoritarias y del apoyo social que reciben, deja sembrada la duda sobre las politicas de educación en el Pais Vasco, Cataluña y Galicia.

Es curioso que ahora se hable de Galicia en relación con este asunto de los idiomas minoritarios en el Estado español. Cuando era Fraga el que gobernaba, las comunicaciones de la Xunta eran en gallego. Por ejemplo, los carteles del Servicio Gallego de Salud, también estaban exculsivamente en gallego. ¿Se imagina alguien el escándalo que se generaría si eso pasase en Euskadi?.

The Observer – UK

Spanish speakers fight to save their language as regions have their say

Habla Español? It is a question that in some parts of Spain ignites a fierce political war of words over the language of Cervantes. A growing number of activist groups in Catalonia, the Basque Country and Galicia claim they are being denied the right to speak Spanish by regional nationalists who use language as a political weapon.(+)

Las bombas siguen haciendonos famosos en el mundo entero

El otro día en un comentario leia que gracias a ETA y a sus bombas el mundo nos conoce y sabe de nuestra historia, nuestra lengua o nuestras tradiciones. Pues bien, si fuese verdad esa peregrina reflexión, a este paso íbamos a ser más conocidos que cualquier otra cultura del mundo. Si no se lo creen, miren lo mucho y lo lejos que hablan de nosotros gracias a las bombas.

The Australian – Sydney,Australia

ETA bombs rock Basque towns

Three explosions, two blamed on ETA separatists, shook the Basque country in northern Spain early today, damaging buildings but causing no casualties.(+)ç

——————

Radio Netherlands – Netherlands

Bombs explode in Spain’s Basque Country

Three bombs have exploded in northern Spain’s Basque Country. Two went off in the city of San Sebastian, the third in the town of Arrigoriaga. There are no reports of casualties. (+)

—————–

Tagesspiegel – Germany

ETA-Anschläge im spanischen Baskenland


Drei Bombenanschläge der baskischen Untergrundorganisation ETA haben die Feiern zum 1. Mai in Spanien überschattet. Zwei Sprengsätze explodierten in der nordspanischen Küstenstadt San Sebastián, ein dritter detonierte in der Kleinstadt Arrigorriaga bei Bilbao.(+)

——————–

Reuters – USA

Three bombs in Basque Country, ETA claim-radio

Three small bombs exploded early on Thursday in the Spanish Basque Country city of San Sebastian and a nearby town after a warning call claiming to be from Basque separatist rebels ETA, Spanish radio said.(+)

——————

L’Express – Paris,France

Trois bombes ont explosé au pays basque espagnol

Trois bombes de faible puissance ont explosé aux première heures de jeudi à Saint-Sébastien et dans une ville voisine du pays basque espagnol, après un appel d’avertissement d’un correspondant se réclamant d’ETA, a-t-on appris auprès des autorités locales espagnoles.(+)

—————–

La Tribune.fr – Paris,France

Trois attentats à la bombe au pays basque espagnol: pas de victime

Trois bombes ont explosé dans la nuit de mercredi à jeudi au pays basques espagnol dans des attentats attribués à l’organisation séparatiste ETA qui n’ont pas fait de victime, ont annoncé les autorités.(+)

—————-

Informaciones sobre el fin del secuestro del atunero vasco

Podemos encontrar referencias al fin del secuestro del “Playa de Bakio” en varios medios internacionales. Incluyendo uno chino que rebautiza el atunero con el nombre “Playa de Baki”. Lo normal es que en este tipo de noticias se recoja el suceso, pero que el fin del mismo no tenga la misma repercusión.

Xinhua – China

Spanish gov’t confirms crew of kidnapped boat released

A Spanish fishing boat and its 26 crew members seized off the coast of Somalia last week have been released, the Spanish government said Saturday. (+)

————————-

AFP

Prise d’otages en Somalie: l’équipage du bateau espagnol libéré

‘équipage du bateau espagnol pris en otage dimanche dernier au large des côtes somaliennes a été libéré, a annoncé samedi le gouvernement espagnol, sans préciser si une rançon avait été payée.(+)

——————————

Desde Australia, más sobre gastronomía vasca

La gastronomía vasca no deja las paginas de los periódicos del mundo. Ahora es desde Australia, desde Melbourne, hablando de las últimas tendencias gastronómicas. Y claro, se habla de la cocina vasca.

The Age – Melbourne,Victoria,Australia

The new frontier

Europe, as anyone who has done an 18-30 Contiki bus tour will attest, is a very big place. Visiting 60 of the continent’s most innovative chefs would take months – and that’s assuming you could get bookings. (+)