Itzultzailea: Leire Madariaga

Gure aldetik esan Espainia Txirrindularitza Bira Euskal Autonomi Erkidegora bueltatzearen partaide ez garela. Honen arrazoia ez da bere izena edota “okupazioaren” sinboloa denik. Ez da beharrezkoa “sakontasun ideologikoan” sartzea ekitaldi kirol-enpresario honek euskal lurraldean izatearen gogo gutxiaren arrazoia emateko.

Ulergarria da kirol honen jarraitzaileentzat, hau heltzea “jai” arrazoia bat izatea. Azken egunotan Bilbo ikusi den bezala. Baina guk ezin dugu ahaztu bira eta martxa kirol lehiaketa honi inguratu zion manipulazioa Euskal Herrian. Interesatuta egon daitezkeenei gai hauei buruzko artikuluak irakurtzera animatzen diegu, zeintzun “martxa” eta “buelta” aztertzen dituen. “Arrazoi politikoetan” izkutatuta zeuden interes ekonomikoak eta “kirol erabakien” atzean izkutatuta zeuden “arrazoi politikoak”.

Baina vuelta gaitezen sarrera hau idaztera eraman gaituenera. Gaur, irailak 2an ospatu den ibilbideari buruz irakurtzeak, Bilbo-Urdax, Bizkaiko Jaurerriko Bilboko itsasadarrean kokatuta dauden meatzari herriak, Nafarroako Erreinuko herri horrekin mendeen zehar izandako lotura eta konexioa gogorarazi gaitu. Kidetasuna izan ez behar duten bi leku iruditu litzaizkiguke, Euskal Herriaren parte izateaz gain noski.

Nafarroako herri hortara fraileek burdina fabrikatu zezaten bizkaitar burdina garraiatzeko balio zuen itsas konexioa. Konexio hau, nahiz eta bitxia izan, Argus ingeles egunkariak gogorarazten zigun, egunkari horretako John Philips kazetariak eta Newporteko Charles Ferris zinegotziak txalupa handi Brokoan egindako ibilbideagatik. Honen helburua, Galesko hiri hartan orain dela hamarkada bat aurkitu zen itsasontzi harek egin izan zuen ibilbidea egitea.

Erdi Arotik XVII.menderarte Somorrostroko meategietatik hartzen zen burdinaren gehiengoak egiten zuen ibilbideari buruz deritzogu. Hauek lingote modura, Iparraldeko burdindegietan, edo burdin meen modura, Urdaxekoetan, zein penintsulako Nafarroa eta euskal lurraldea mugatzen duen herria. Portugaletetik, Iparraldeko euskal portuetararte itsasoan zehar egiten zen ibilbidea, zein gero bai lurretik edo itsasotik Urdaxeko burdindegietararte joaten zirenak.

Guk, gure blogeko sarrera batean bildu genuen. Baina txirrindularitza bira honek, Euskal Herria zeharkatuz, meategi, itsasgizon, fraile, itsasontzi eta burdin historia hau partekatzera animatu gaitu.

Argus – 29/7/2013 – Gales

Argus man begins voyage of discovery on origins of Newport Ship

Brokoa itsasontzia.
Brokoa itsasontzia.

ARGUS reporter JOHN PHILLIPS and Newport councillor Charles Ferris set sail on Saturday on a journey of discovery following a route that may have been taken by the ship found here a decade ago. WELCOME to the Brokoa, a vessel which is currently retracing the voyage of sailors who once delivered iron ore from Bilbao, Spain, to ports in the Basque region. I’m on board to bring you reports from ports and forges that melted metal for centuries and Guernica, which was once a hub for iron ore merchants

(Jarraitzen du) (Itzulpen automatikoa)

Asociacion Itsas Begia

L’association ITSAS BEGIA, “l’oeil de la mer ” en basque , oeuvre à la sauvegarde et à la mise en valeur du patrimoine et de la culture maritimes basques, au travers de ses différentes activités : la recherche documentaire, le sauvetage ou la reconstitution d’embarcations, le modélisme naval, la présentation des résultats de ses travaux à un large public, le projet d’un conservatoire du patrimoine maritime basque…

(Jarraitzen du) (Itzulpen automatikoa)

El cabotaje del hierro de Bizkaia

Cabotaje a vela del mineral de hierro de las minas de Somorrostro, desde los cargadores del Nervión y el Barbadun (Bizkaia), hasta las ferrerías de Urdax (Navarra). El III cabotaje 2011 sigue los fines de Itsas Begia por recuperar y conservar el Patrimonio Marítimo del País Vasco. Se destacaran los lugares extremos del itinerario, la margen izquierda del Nervión y las ferrerías de Urdax. Itsas Begia es la Asociación para la Conservación del Patrimonio Marítimo Vasco, creada en Cibur en 1981, y que cuenta en la actualidad con más de ciento cincuenta socios.

(Jarraitzen du) (Traducción automática)

 

Brokoa itsasontzia.

anuncio-productos-basque-728x85-2