El pasado 17 de diciembre Mauricio Macri, el presidente de la República de Argentina, encabezaba la representación institucional que inauguraba un nuevo puente sobre el río Gualeguay que une Urdinarrain y Mansilla. en la provincia de Entre Ríos.

El Sr. Macri tuvo un problema a la hora de pronunciar el nombre de esta localidad. Tras el traspiés en su discurso, no se le ocurrió otra cosa que afirmar, en tono jocoso, que es necesario hacer un curso para pronunciar el nombre de ese municipio argentino y que “estos vascos nos vienen a complicar la vida”.

La verdad es que nos parece extraño que, aún en formato broma, un argentino con esa responsabilidad institucional se atreva a afirmar eso sobre los vascos que llegaron a esa parte del mundo. Mas bien parece, repasando la historia de ese país austral, que la aportación de los vascos a la riqueza (cultural, social y económica) de esa República ha sido considerable. La verdad es que la expresión parece, como mínimo, poco afortunada.

Para verlo basta con pararse a examinar las razones de que ese municipio tenga ese nombre. Se trata de una comuna que se desarrolló en torno a la estación Urdinarrain (de la que tomó el nombre), y que formó parte del Ferrocarril General Urquiza. El general Justo José de Urquiza, fue el primer presidente constitucional de ese país, y era, como su apellido indica, un vasco-descendiente. Lo mismo que el general Manuel Urdinarrain, uno de los más directos colaboradores del general Urquiza, en cuyo honor se le dio ese nombre a la estación.

Unos días después, el 20 de diciembre, la emisora de Urdinarrain, Radio Cristal, publicaba una noticia en su web, en la que informaba de como Euskadi Irratia, la radio pública vasca en euskera, se había dirigido a ellos para solicitarles su colaboración en la búsqueda de un vecino de ese municipio que hablase euskera. Como se explica en la noticia Urdinarrain es también el nombre que tiene un barrio de Berastegi (Gipuzkoa)

Les dejamos video del traspiés del presidente de la República Argentina, y la información de Radio Cristal sobre la búsqueda de un convecino euskaldun.


Radio Cristal – 20/12/2016 – Argentina

Repercusiones en el Pais Vasco por los dichos de Macri

En la mañana de este martes recibimos un mail desde San Sebastian- Donostia, País Vasco-España donde llegaron las repercusiones sobre el nombre “Urdinarrain” por parte del primer mandatario argentino en la inauguracion del Puente sobre el Rio Gualeguay. El autor del mail Aitor Urkola Amundarain, de la radio pública del País Vasco manifiesta lo siguiente:

(Sigue) (Traducción automática)

Antigua estación de Urdinarrain (Argentina) (De Canopus49 - Trabajo propio, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=21414374)
Antigua estación de Urdinarrain (Argentina) (De Canopus49 – Trabajo propio, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=21414374)
anuncio-productos-basque-728x85-2