Tras 23 años de trabajo, la Biblia ha sido, por fin, traducida a la lengua k’iché, el más popular de los 22 idiomas mayas que se hablan en Guatemala. Esta labor ha sido realizada por un grupo de trabajo dirigido por sacerdote francés Bernardo Guos y por Isabel Sucuquí. La noticia aparece en nuestra web porqué el trabajo de digitalización de este documento ha sido realizado en Bilbao. Una gran noticia para todos, en especial para los que sabemos lo dificil que es, no ya impulsar, sino conservar las lenguas minorizadas.

Bibbiablog – 4/3/2011 – Italia

GUATEMALA: la Biblia en lengua k’iché, la lengua maya más hablada

Baile de la conquista K'iche (http://conquista.arts.ubc.ca/accion.html)

In occasione dello studio dell’Esortazione apostolica postsinodale Verbum Domini, Monsignor Julio Cabrera, Vescovo di Jalapa, ha presentato la recente pubblicazione della Bibbia tradotta in k’iche, la più popolare delle 22 lingue maya prevalenti nel paese. Secondo le informazioni pervenute all’Agenzia Fides, la traduzione della Bibbia in k’iche è il frutto di 23 anni di lavoro di un gruppo coordinato dal sacerdote francese Bernardo Guos e da Isabel Sucuquí, di lingua maya, originaria di Chiché, El Quiché. (sigue)

Traducción automática de Google

anuncio-productos-basque-728x85-2