Itzultzailea: Eneco Bihurlary

 

Hannah Brown kritika zinematografikoaren arduraduna da, ingelesez argitaratzen den The Jerusalem Post egunkarian. New York-en jaioa, hiri hartan bizi zela zine kritiko izan zen New York Post-en. Berak egunkari israeldarrean kritika bat argitaratu du “Loreak” pelikulari buruz, hebreeraz “Prahim le’Ana” izena du.

Ez da lehen aldia gure blogean pelikula honi buruz mintzo garela. Baina lehen aldia da kritika bat jasotzen duguna, haren ezaugarri eta kalitateari buruz.

Haren ondorio nagusia da, Jon Garaño eta José Mari Goenagak-zuzendutako lana, eta Nagore Aranburu, Egoitz Lasa, Itziar Aizpuru, eta Itziar Ituño aktoreek emana,  gustatu egin zaiola  Hannah Brown-i. Argudioa gustatu zaio, historia kontatzeko era, aktoreen interpretazioa. “Bainen” arloan, dio pelikula ez dutela ongi-ongi ebatzi zuzendariek.

Atentzioa ematen dio pantailan euskarak duen doinuak. Eta ohikoa denez, antzekotasunak aurkitu nahi dizkio, soinuen aldetik bada ere.

IThe Jerusalem Post – 13/5/2015 – Israel

Movie Review: Basque bouquets

The film Loreak (Basque for “flowers”) is a delicate, quiet drama about how one element in life, in this case a gift of flowers, can touch and change many lives. The movie is set in the Basque region of Spain, but the story could take place anywhere in Europe or the world, for that matter. However, the Basque language, rarely heard on screen, gives it a slight exoticism. Basque doesn’t sound quite like any language. At times, it is similar to Romance languages, at other times it sounds more like Turkish, Portuguese or an Eastern European language.

( Jarraitzen du ) (Itzulpen automatikoa)
anuncio-productos-basque-728x85-2