Itzultzailea: Leire Madariaga

Orain dela egun batzuk, 1563an Ternuan aurkitutako euskaldun baten testamentuari buruz informatzen genizuen. Gaurkoan, kanadiar telebista publikoak emandako informazioa ekartzen dizuegu, CBC-k hain zuzen. Honetan, herrialde horretako historiaren ezagutzan aurkikuntza honek duen garrantzia adierazten da.

Honi, Huroneseko kanpaleku bateko indusketan, 1500 datatutako eta Euskal Herrian egindako aizkoraren aurkikuntza gehitzen badiogu, Ipar Amerikako gune hortan euskal presentziak izandako garrantzia ulertzea ez da zaila egiten. Presentzi hau, bale-ehiza edo bakailao-ehizan oinarritzen da. Honek aztarna sakona utzi izan du Kanadako alde hartan, adibidez hainbat lekuetako toponimia, edota leku askotan aurkitzen doazen hondareak.

Honengatik, CBC-ren informazioarekin batera doan komentarioetako bat bereziki interesgarria egiten da. Hau,johngoldsworthy-k sinatzen du eta gaur egungo Kanadan aurki daitekeen euskal presentziaren elementuak aipatzen dira eta hauek mantentzeko edo berreskuratzeko dauden zailtasunak:

Raise money to translate it….? Really… I would be willing to get it done for free since I know A Lot of people from spain. I mean there is no need to waste that kind of money since I know it would be just an outrageous amount to set this in motion with how many people would need to get involved!
Just know that the money could be spent re-uncovering to Basque fishing hut we uncovered in placentia 3 years ago, of which I was apart of! And which is now closed and reburied via a funding cut… I had to leave the dig due to funding cuts as well! The graveyard is just 100 yards to the east of the Fort Louis(In the same place as the hut)…. just under the 100 ft high train tracks they placed over them… I am only willing to say this because everyone is willing to say things that make no sense. Also its very convenient to talk about the basque now but what about the complete removal of bodies in placentia nobody ever heard of…. or when our local group of archaeology field techs from placentia set forth to discover the View fort across the gut… They found a spanish coin…. and which has been lost due to bureaucratic red tape… These and many more things need to be fixed before anyone should have a chance to waste more money to prove what we in the field already know!

(Itzultzeko diru bilketa….? Benetan…? Nik dohainik egingo nuke Espainiako jende asko ezagutzen bait dut. Hau egiteko behar den jendea kontuan badugu diru asko beharko litzateke eta ez dago honen beharrik.
Diru hau, orain dela 3 urte Placentian aurki genuen arrantza txabola berraurkitzen gastatu daiteke, nik ere honetan parte hartu nuen! Eta hau, diru-laguntza eteteagatik berriz lurperatua izan da…Diru-laguntza amaitzeagatik indusketatik joan behar izan nintzen, hau honela da! Hilerria, Fort Louisetik (txabola dagoen leku berean) 100 metro ekialdera dago…justu honen gainean jarritako trenbidetik 100metrora lurperatua…hau esatearen beharra sentitu dut, jendeak zentzugabekeriak baino ez dituelako esaten. Orain euskarari buruz hitz egitea ere oso komenigarria da…baina zer gertatzen da inork aipatu ez dituen eta Placentiatik ateratako gorpuekin…edota bertoko talde teknikoak gotorlekua hesteen zehar deskubritzean…txanon espainiar bat aurkitu zuten…eta burokrazia dela eta galdu egin da…Honelako eta bestelako gauzak konpondu beharko litezke inork, landan jadanik dakiguna deskubritzeko nahian diru gehiago xahutzeko aukera izan baino lehen!)

Ikusten duzuenez, oso intersgarria.

Berri honi buruz CBC kanalaren webguneko informazio uzten dizuegu eta berriemailean erabilitako bideoa, ETBk emandako informazioan erabilitako irudiak biltzen dituena.

CBC – 2013/5/26 – Kanada

Document in Spain sheds light on Placentia Basque history

testamento-vasco-canada

A newly-discovered will written by a Basque fisherman in Placentia in the 16th century has caused quite a stir in both Spain and Newfoundland and Labrador. Michael Barkham, whose mother, Selma Huxley Barkham, discovered the Basque site in Red Bay, Labrador, uncovered the document in Basque country in Spain. Barkham said the will, written by Domingo de Luca on May 15, 1563, was likely brought back across the ocean by the captain of the ship Domingo fished on.

(Jarraitu) (Itzulpen automatikoa)