Itzultzailea: Leire Madariaga

Kia Marie Hunt gaztelania, galego eta portuges gaien ikaslea Birmingham-eko Unibertsitatean (unibertsitate horri buruz hitz egin izan dugu beste batzuetan euskarazko ikasketak direla eta). Berak, Andoainen haurrentzako ingeles irakasle gisa izan duen esperientzia kontatzen duen artikulu bat idatzi du. The National Student webgunean idatzi du, bere izenak dioen bezala, bertako ikasleentzat zuzendutako webgune britainiarra.

Kia Marie Hunt-ek, herri gipuzkoar horretan udan egindako egonaldian gehien harritu duena eta gehien gustatu zaiona kontatzen du bere artikuluan. Asko omen dira aipagarriak. Pintxopotea, mendiak, abegikortasuna, … baita udan amorragarri gerta daitezkeenak ere, esaterako euria.

Baina nabarmendu nahi dituen gauza guztien artetik, bada bat Euskaldunen Herrian bisitari den bidaiariak aipatu ohi ez duena: Euskal emakumearen izaera. Egiaz, nahiz eta hemen bizi garenontzat begi-bistakoa izan, kitzikagarria da gure artean aldi batez egon den emakume britainiar batek euskal emakumeez hau esaten duela irakurtzea:

“Ez dira neska txikiak; emakumeak dira…. Emakume sendoak  …. Eta zalantzarik gabe, ez dute sekula tontakeria bat onartuko”.

Bizitza bera halakoa baita.

 

The National Student – 2015/3/16 – Britainia Handia

Lessons learnt in the Basque Country

I spent my summer teaching English to six to eight year olds in the little town of Andoain in the Basque Country, Spain. One month is the longest I’ve ever spent away from home before and sure, it was fantastic in terms of improving my Spanish language, as well as gaining experience in working with children. But I think what’s better is that I learnt many cultural lessons and I even found out things about myself that I never knew before. So don’t worry, this isn’t a boring long list of Basque and Spanish vocabulary, it’s a list of the more interesting things that my month away taught me.

(Jarraitzen du) (Itzulpen automatikoa)
anuncio-productos-basque-728x85-2