La presencia e influencia de los vascos en la historia de América es una constante. Lo es desde, al menos, el descubrimiento oficial, para Europa, de este continente; en su colonización por parte de los europeos; y en el nacimiento de todas las repúblicas americanas.
Con independencia de la presencia de europeos al otro lado del Atlántico con anterioridad a 1492, la llegada de la expedición liderada por Cristóbal Colón marcó la fecha oficial de dicho descubrimiento. Desde ese primer momento, al menos, los vascos tuvieron presencia en América. Algo que también hizo su lengua, el euskera.
De esta presencia de los vascos en los viajes colombinos, aparte de las listas de marineros de esta nación que formaron parte de las tripulaciones colombinas, hay una curiosa anécdota que nos habla no sólo de esa presencia, sino también de su peso e influencia.
La hemos conocido gracias a un artículo publicado en el Anuario del Seminario de Filología Vasca “Julio de Urquijo” de 1985 y firmado por el filólogo Juan Gil Fernández, Catedrático de Filología Latina y miembro de la Real Academia de la Lengua, además de uno de los mayores expertos en Cristóbal Colón.
En el artículo el autor analiza la carta que este navegante y explorador envió en 1500 para denunciar la usurpación de su gobernación indiana por parte de Francisco de Bobadilla. Es decir un texto escrito en un de las situaciones más críticas de su vida.
En esa carta el «Almirante de la mar oceana» utiliza la palabra en euskera «agur» al dirigirse a la ama de cría del príncipe Juan de Castilla. Lo que indica no sólo que Colón estaba habituado a dicho término, sino que sabía que a la destinataria no le iba a extrañar dicha palabra.
Un detalle, importante detalle más, que podemos sumar a la gran historia de esta poderosa palabra.
ASJU – 1985 – Euskadi
Una palabra vasca en un texto de Cristóbal Colón
«… Fago juramento que cantidad de hombres an ido a las Indias que no mereçían el agur para con Dios y con el mundo, y agora buelven alla (i.e., a Castilla y Aragón).»
(Sigue)
“Agur”. Una poderosa palabra del euskera, que tiene una gran historia
El rey de una isla de las Molucas que, en el siglo XVI, hablaba euskera (lingoa Bizcainha)
Last Updated on Mar 1, 2021 by About Basque Country