Hace un par de meses recogíamos una artículo en el que se definían que idiomas eran fáciles y difíciles desde la exclusiva mirada de un angloparlante. Nosotros pensamos que esa es una clasificación de los idiomas muy parcial y localista, pero legítima. Lo que nos irritaba de aquel artículo era la calificación como dialecto del euskera.
Hoy traemos una forma muy diferente y mucho más profesional de analizar este asunto. Es la que ha utilizado la revista The Economist, en su artículo, What makes a language difficult?.
En primer lugar recoge el estudio del Departamento de Estado de los USA sobre las horas que de media se necesita para el aprendizaje de una lengua. Evidentemente, para hacer este estudio, se han basado en los tiempos que, de media, necesita un angloparlante para entender otra lengua.
Pero luego nos sorprende con un indice de dificultad del lenguaje, realizado por la empresa IDIBON, que los analiza desde una serie de parámetros técnicos y no desde la posición relativa del idioma que conoce el analista. se trata del índice del World Atlas of Language Structures (WALS). La conclusión, que sorprenderá a muchos, es que el inglés se sitúa en la posición 33 de los idiomas, (en un índice que va desde el más difícil al mas fácil). Además, también idiomas como el alemán, holandés, noruego, checo, español y mandarín, se sitúan por encima del euskera en grado de dificultad.
Si duda se trata de una calificación que se basa en unos criterios concretos. Si se aplicasen otros, el orden sería otro. Pero, a diferencia de los criterios subjetivos basados en la lengua del clasificador, este estudio intenta determinar criterios objetivos e independientes del idioma materno del estudioso, lo cual le hace un referente extremadamente interesante.
Pero la conclusión final, la importante, es que el aprendizaje de un idioma depende de cuál es el idioma materno de que inicia el aprendizaje y lo lejos o lo cerca que esté éste del idioma del alumno.
Les dejamos la información de The Economist, una información sobre el estudio de WALS publicada en el blog de la empresa IDIBON (ha desaparecido su blog usamos la entrada archivada en internet Archive), y la propia web de WALS.
The Economist – 28/8/2013 – USA
What makes a language difficult?
EVERYONE has the intuition that some languages are more difficult than others. For the native English-speaker, professional agencies that teach foreign languages have made it quite clear. America’s state department reckons that Spanish, Swedish or French can be learned in 575-600 class hours (“Category 1”). Russian, Hebrew and Icelandic are more difficult (1100 class hours, “Category 2”). And Arabic, Japanese, Mandarin and a few others are in the hardest group, Category 3, requiring 2200 class hours. But what makes a language difficult?
(Sigue) (Traducción automática)
————————————
Idibon – 21/6/2013 – USA
The weirdest languages
We’re in the business of natural language processing with lots of different languages. In the last six months, we’ve worked on (big breath): English, Portuguese (Brazilian and from Portugal), Spanish, Italian, French, Russian, German, Turkish, Arabic, Japanese, Greek, Mandarin Chinese, Persian, Polish, Dutch, Swedish, Serbian, Romanian, Korean, Hungarian, Bulgarian, Hindi, Croatian, Czech, Ukrainian, Finnish, Hebrew, Urdu, Catalan, Slovak, Indonesian, Malay, Vietnamese, Bengali, Thai, and a bit on Latvian, Estonian, Lithuanian, Kurdish, Yoruba, Amharic, Zulu, Hausa, Kazakh, Sindhi, Punjabi, Tagalog, Cebuano, Danish, and Navajo.
(Sigue)
Esta entrada de Internet Archive no admite la traducción automática. Se puede hacer de forma manual en:
Google Translate
————————————
World Atlas of Language Structures
The World Atlas of Language Structures (WALS) is a large database of structural (phonological, grammatical, lexical) properties of languages gathered from descriptive materials (such as reference grammars) by a team of 55 authors (many of them the leading authorities on the subject). The first version of WALS was published as a book with CD-ROM in 2005 by Oxford University Press. The first online version was published in April 2008. Both are superseeded by the current online version, published in April 2011. WALS Online is a joint effort of the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology and the Max Planck Digital Library. It is a separate publication, edited by Dryer, Matthew S. & Haspelmath, Martin (Munich: Max Planck Digital Library, 2011) ISBN: 978-3-9813099-1-1. The main programmer is Robert Forkel.
(Sigue) (Traducción automática)
Last Updated on Feb 2, 2022 by About Basque Country
Información Bitacoras.com
Valora en Bitacoras.com: Hace un par de meses recogíamos una artículo en el que se definían que idiomas eran fáciles y difíciles desde la exclusiva mirada de un angloparlante. Nosotros pensamos que esa es una clasificación de los idiomas muy pa…
[…] But meh, it still shouldn’t be that hard… (Source for these articles, two posts from the fantastic and highly recommended blog, About Basque […]