Dos ejemplos de cĆ³mo la “polĆ©mica” sobre la utilizaciĆ³n, en el Senado, de las lenguas oficiales en el Reino de EspaƱa, estĆ” siendo recogida en los medios de comunicacion internacionales. The Guardian publicĆ³ un artĆ­culo yĀ  The Economist, ha publicado otro, que responde al anterior. Todo ello muy interesante y que ha creado un amplio debate entre los lectores del periĆ³dico britanico. No se lo pierdan.

The Guardian – 19/1/2011 – Gran BretaƱa

Lost in translation? Spanish senators allowed to debate in five languages

Una foto esclarecedora. La CĆ”mara que dice representar a las Comunidades Autonomias, solĆ³ tiene tras la mesa del Presidente la Bandera del Reino de EspaƱa y la Europea (colocada, por cierto, en el lugar preeminente)

The upper chamber of Spain’s parliament has caused controversy by allowing senators to debate in five of the country’s languages, with interpreters employed to turn their words into a tongue they all speak perfectly: Castilian Spanish. (seguir)

TraducciĆ³n automĆ”tica de Google

———————————————–

The Economist – 24/1/2011 -Gran BretaƱa

Hablen espaƱol, already

THERE are good reasons to debate what role minority languages should play in the countries where they are found. There are few reasons to be as snide about the question as Giles Tremlett was in the Guardian a few days ago, when Spain started allowing senators to debate in Basque, Valencian, Catalan and Galician: (sigue)

TraducciĆ³n automĆ”tica de Google

Last Updated on Dic 19, 2013 by About Basque Country


Lagun iezaguzu aboutbasquecountry.eus mantentzen!
Help us keep aboutbasquecountry.eus running!
AyĆŗdanos a mantener aboutbasquecountry.eus

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquĆ­

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cĆ³mo se procesan los datos de tus comentarios.