Itzultzailea: Leire Madariaga

en artikulu hau, 2018ko abuztuan argitaratu zen HeadStuff irlandar webgunean eta bertan, gaur egun gaelikoa eta euskara aurkitzen diren egoera ezberdinak aztertzen dira. Pentsa dezakezue asko atzeratu garela honi buruz idaztean, baina egia esan, momentu apropoxaren zain geunden. Korrikaren hasieraren egun gutxitara, euskara aldarrikatzeko ekintza jendetsuena, argitaratzeko momentu egokia dela uste izan dugu.

Euskara eta gaelikoaren arteko analisi konparatibo interesgarria iruditu zaigu, eta analisi honetatik atera daitekeen ondorio eta ikasketak ere bikainak dira.

Orain dela ia mende batetik (2022ko ekainean, Irlandar Errepublikaren sortzearen 100 urteak ospatzen dira) subiranoa den herrialdeak, bere hizkuntza nazionalaren berreskurapena eta normalizazioa bultzatzeko arrakasta, subiranoa ez den eta hiru errealitate administratibotan banaturiko, eta gainera, 40 urtez euskararen erabilera jarraitu duen diktadura jasan duen herrialde batek lortutakoa baino gutxiagoa izateak, asko harritu gaitu.

Argi dago, euskararen etorkizuna bermatzeko oraindik ere egiteko asko dagoela, eta esfortsu asko behar dela (eta beharko dela), giza konpromesuaz gain. Baina era berean, argi dago euskal hezkuntzen politikek eta gizartearen konpromesuak, gure hizkuntza nazionalaren desagerpenaren bidea aldatu duela, eta energiaz, bizitza eta posibilitatez beteriko gaztetasuna bueltatu diola. Inoiz ez du hainbat jendek euskara hitz egin, eta garrantzitsuagoa dena, inoiz ez da hainbeste jende euskaran hezi (balore absolutu eta erlatiboetan) edota euskara ikastera animatu (herrialdean bertan eta kanpoan).

Interesgarria da nola ikusten gaituzten kanpoaldetik, eta gure lana nola baloratzen duten jakitea. Honek, defektuak edo aspektu txarretan zentratzetik ateratzen gaituelako, eta arrakastak (naiz eta batzuei ulertzea kostatu, garrantzitsuak dira) antzematea, edota hutsak hobetzeko eta zuzentzeko bideak bilatzera.

 

HeadStuff – 2019/8/1 – Irlanda

A Tale Of Two Languages | Lessons From The Basque Country

here once was a small European nation, whose people found themselves part of a much larger and more powerful state. These people had their own language at one time. However, centuries of marginalisation from the state education and legal system, migration and the overwhelming economic necessity of learning another, more widely spoken language had seen its use decline.

(Jarraitu) (Itzultzaile automatikoa)