Un artĆculo sobre la Oficina de Prensa de Euzkadi.
Hoy 13 de febrero se celebraĀ el DĆa Mundial de la Radio y como si fuera un aviso y un recordatorio, nos hemos encontrado con un artĆculo publicado en la ediciĆ³n de diciembre de la revista italiana Nazioni e RegioniĀ por la historiadora Leyre Arrieta Alberdi, autora de dos libros sobre la historia de la emisora Radio Euzkadi, que sirviĆ³ durante la dictadura de Franco Ā como Ć³rgano de difusiĆ³n e informaciĆ³n del Gobierno Vasco en el exilio.
HaceĀ ahora un aƱo recogĆamos en una informaciĆ³n el Ćmprobo trabajo realizado por la Oficina de Prensa de EuzkadiĀ que fue fundada en ParĆs por el Gobierno Vasco en el Exilio en 1946, el aƱo en que esta instituciĆ³n se reorganiza tras el final de la Segunda Guerra Mundial. Ā Dos fueron las actividades principales de OPE. Por un lado, la atenciĆ³n a periodistas y corresponsales extranjeros; por otro, la ediciĆ³n de un BoletĆn que se publicarĆ”, de forma ininterrumpida, hasta 1977.
Creemos que hoy es un dĆa magnĆfico para recordar la otra “pata” de la estructura de comunicaciĆ³n que ese gobierno en el exilio y sin apenas recursosĀ econĆ³micos, puso en marcha para transmitir a los vascos, y al mundo, los mensajes e informaciones del Ćŗnico gobierno legĆtimo de los vascos peninsulares;Ā intentar compensar las mentiras yĀ Ā manipulaciones de los medios franquistas; y defender la Causa del Pueblo Vasco. Un trabajo titĆ”nico, realizado bĆ”sicamente por voluntarios, con medios escasos en lo tĆ©cnico, y casi inexistentes en lo econĆ³mico.
Es muy difĆcil entender hoy en dĆa , en que los medios de comunicaciĆ³n adquieren cada vez un mayor papel de “entretenedores“, el pesoĀ fundamental que una emisora de onda corta escondida, primero en Iparralde y luego en la selva venezolana, podĆa tener para los vascos de todos los rincones del mundo. Era la voz del gobierno legĆtimo, era la voz de la Democracia y la Libertad para un pueblo que, en su mayorĆa, vivĆa en la negrura de la opresiĆ³n franquista. Una labor que se realizĆ³ desde tierra vasca (Iparralde) entre 1946 y 1954, y desdeĀ 1965 hasta 1977 desde Santa Lucia (a 50 km. de Caracas)
Hoy, como decimos, es un magnĆfico dĆa para rendir un homenaje a todos aquellos que hicieron posible que, cada dĆa a lasĀ Ā 8:30, 9:30 y 10:30 (horario de Caracas), Radio Euzkadi emitiera sus informaciones y su mensaje de libertad para los vascos y para el mundo. Cada uno de esos dĆas de cada uno de esos aƱos, se emitiĆ³Ā Ā su indicativo, que se iniciaba con las primeras notas del Himno vasco, y su nombre y lema en cuatro idiomas:
Indicativo de Radio Euzkadi. La Voz de la Resistencia Vasca
Queremos compartir el artĆculo deĀ Leyre Arrieta Alberdi yĀ un artĆculo queĀ uno de los protagonistas de la historia de Radio Euzkadi, IƱaki Anasagasti, publicĆ³ en su blog en honor deĀ Guillermo Ramos, Una de las “voces” de aquĆ©l “indicativo” con que se habrĆa las emisiones. AdemĆ”s les dejamos la secciĆ³n que la actual Radio Euskadi, dedicĆ³ a la memoria de su predecesora en el exilio, y un artĆculo publicado en Euskalkultura sobre el libro que ha escritoĀ Arantzazu Ametzaga (otra protagonista directa de esta historia junto con su maridoĀ Pello Irujo) sobreĀ la historia de Ā “La txalupa de Radio Euzkadi“, que es como se conocĆa entre los “iniciado” a las instalaciones de la emisora en VenezuelaĀ . TambiĆ©n les dejamos las referencias del libro deĀ Leyre Arrieta Alberdi y deĀ Arantzazu AmetzagaĀ sobre esta emisora vasca en el exilio.
RADIO EUZKADI, LāEMITTENTE CLANDESTINA BASCA*
Ā (Web de la publicaciĆ³n)
—————————–
Blog de IƱaki Anasagasti – 29/8/2012 – Euskadi
Guillermo Ramos: This is Radio Euzkadi, the voice of the Basque underground
Primero sonaba el primer compĆ”s del āGora ta Goraā tocado en un viejo xilĆ³fono amarillo. Y despuĆ©s venĆa la presentaciĆ³n en cuatro idiomas. Durante trece aƱos, Ć©ste fue uno de los indicativos de las emisiones clandestinas de Radio Euzkadi que transmitĆa en onda corta a las 8:30,9:30 y 10:30 de la noche desde Venezuela. Era āRadio Euzkadi, La VozĀ de la Resistencia Vascaā. La identificaciĆ³n en Ā inglĆ©s la hacĆa Guillermo Ramos, en francĆ©s Ā Paul Aguirre, en castellano IƱaki Aretxabaleta y en euskera Xabier Leizaola. AdemĆ”s colaboraban Domeka Etxearte, Ricardo LĆbano y Santi Guruceaga, que iban los sĆ”bados. Fue Ā la labor de un gran equipo.
(Sigue) (TraducciĆ³n automĆ”tica)
—————————————
Radio Euskadi – 15/3/2013 – Euskadi
La voz en el exilio: Radio Euzkadi en Iparralde y Venezuela
Radio en el exilio: Iparralde (1946-1954)
Radio Euskadi en el exilio: Venezuela ( 1965-1977)
ETBĀ
La historia de Radio Euskadi, un libro de Leire Arrieta
ETBĀ
MĆ”s que Palabras en Venezuela: la radio en el exilio – abril 2008
ETBĀ
Durante la guerra civil los dos bandos enfrentados valoraron la radio como un arma indispensable para informar y hacer propaganda.Ā Tras diversas experiencias con emisoras locales, en el momento en el que se preveĆa la caĆda del territorio guipuzcoano debido al avance franquista, Ā el Gobierno Vasco instalĆ³ una emisora en un caserio de Itziar llamado Getari. Desde allĆ, durante una docena de dĆas, se emitiĆ³ utilizando por primera vez el nombre de Radio Euzkadi. CorrĆa el mes de septiembre de 1937…
(Sigue) (TraducciĆ³n automĆ”tica)
———————————–
Euskalkultura – 5/5/2009 – Euskadi
Arantzazu Ametzaga recrea la historia de ‘La txalupa de Radio Euzkadi’, la voz de los vascos que emitĆa desde Venezuela
Se decĆa que Radio Euzkadi, la emisora clandestina impulsada por un grupo de exiliados vascos en Venezuela en los aƱos del franquismo, emitĆa desde un barco que navegaba por el mundo para evitar que el rĆ©gimen de Franco y sus aliados la localizaran y clausuraran. Pello Irujo, uno de los creadores y voz de la emisora durante aƱos, se inventĆ³ aquello de la ‘txalupa’, desde la que llevaron las noticias y la actualidad del mundo vasco a quienes vivĆan bajo la represiĆ³n en Euskal Herria, para que supieran que no estaban solos. Medio aƱo despuĆ©s de la muerte de Pello, su esposa Arantzazu Ametzaga, rememora en el libro ‘La txalupa de Radio Euzkadi. Una semblanza de Pello Irujo Elizalde’ aquellos aƱos de aventura periodĆstica clandestina. ‘En la presentaciĆ³n del libro muchas personas vinieron a decirme “Yo tambiĆ©n fui txalupero”‘, cuenta con emociĆ³n. Un reflejo del eco que tuvo esta aventura tanto entre los vascos de Euskal Herria como en la propia DiĆ”spora.
(Sigue) (TraducciĆ³n automĆ”tica)
———————————–
Libro de Leyre Arrieta (Amazon)
Radio euskadi, la voz de la libertad – iparralde 1946-1954, Venezuela 1965-1977
Libro deĀ
Txalupa de Radio Euzkadi, la (Justizia, Lan Eta Gizarte)
Last Updated on Mar 23, 2023 by About Basque Country