Una vez más The New York Times nos sorprende con un extraordinario artículo sobre los vascos. En esta ocasión es con un artículo de Alexandra Marshall dedicado a la tradicional caza de palomas en El País de los Vascos.
El sistema tradicional con el que los vascos cazan las palomas que pasan por los Pirineos en su migración anual de los países del de norte Europa a África para invernar ha aparecido en varias ocasiones en nuestro blog aunque de forma tangencial.
Lo ha hecho, eso si, de la mano de dos personas de gran importancia para el País de los Vascos, y en unos artículos que tiene un gran valor para nuestro pueblo dado el tema tratado, la forma en que se trata y el momento histórico en que se publican.
En 1955 Orson Welles grabó dos documentales sobre los vascos, bajo el título “The Land of de Basques”, del que aquí hemos hablado en varias ocasiones. En ese documental el director norteamericano recoge esa forma tradicional de caza. Se puede ver en la cuarta parte del documental recogido en nuestra entrada “Los Vascos, por Orson Welles“.
Trece años después, en 1968, la revista National Geographic publicaba un extraordinario artículo de 37 páginas titulado “Land of the Ancient Basques”. Escrito por el autor norteamericano de origen vasco Robert Laxalt, y con fotografías de William Albert Allard. En ese extraordinario documento sobre los vascos, que nosotros recogemos en nuestra entrada” National Geographic 1968: Una mirada, realizada 45 años atrás, al corazón de Euskadi” Robert Laxalt y National Geographic recogían con mucho detalle esta forma tradicional de caza.
Hoy sumamos a esa lista selecta este artículo del New York Times en el que que autora se suma al respeto con el que este diario ha tratado los temas relacionados con los vascos. Siempre hemos definido a este diario New York Times como un auténtico medio “amigo de los vascos“. Y no lo hacemos porque “hable bien” de los vascos, sino porque no deja de sorprendernos su capacidad de hablar con criterio propio de nuestros asuntos. Nos guste o no nos guste lo que dice. Nos agrade o nos nos agrade. Siempre hemos encontrado en sus páginas artículos escritos desde una perspectiva propia, muy alejada de los mensajes, empapados de nacionalismo español o francés, enviados desde centros de políticos, periodísticos y económicos situados en el “corazón”del Reino de España o de la República francesa.
The New York Times – 31/10/2016 – USA
Hunting Pigeon in the Pyrenees — for Supper
FALL IS WILD GAME SEASON in France, and discerning diners at Parisian outposts like L’Ami Jean, La Régalade and Spring come especially for the composed dishes of just-hunted, rich-tasting game. That one might bite into one’s mallard or grouse and land on stray birdshot is perhaps a badge of honor, proof that what’s on your plate has a woodsier back story than the steak. And palombe, or wood pigeon, has a better back story than most. “As a chef, you want something that tastes delicious, but also that’s coherent and has its own tradition,” says Daniel Rose, who serves it rare-roasted at his First Arrondissement restaurant Spring during the bird’s month-and-a-half season from mid-October to the end of November.
(Sigue)
Traductor de Google. New York Times no siempre admite el sistema automático de traducción de Google. Es necesario copiar el texto y pegarlo en la página del traductor
Last Updated on Oct 31, 2016 by About Basque Country