Bueno, como es lĆ³gico, no es el periĆ³dico el que ha venido de turismo a visitar el PaĆ­s Vasco. Ha sido Christine Hamilton, que ha escrito reportajes de viaje en varias ocasiones para este periĆ³dico britĆ”nico, la que se ha paseado, junto a su marido, por nuestras calles durante unos dĆ­as.

La conclusiĆ³n es que le ha gustado mucho.Ā  Bilbao, la Costa Vasca, Donostia y la Rioja, son las zonas a las que les ha dedicado su tiempo en este viaje….todas han alcanzado una buena valoraciĆ³n, tal y como se recoge el el amplio reportaje en el que narra sus dias de estancia en nuestra tierra. Aun asĆ­ nos han llamado varias cosas la atenciĆ³n.

La primera, la obsesiĆ³n de llamar tapas a los pintxos. Siempre lo resaltamos como algo que no entendemos. Pero es que de verdad, no somos capaces de comprender esa obsesiĆ³n por usar una palabra incorrecta para definir nuestros pintxos.

La segunda cosa que nos ha resultado llamativa, es el comentario del uso del euskera. Donostia, de una manera muy especial, es una ciudad acostumbrada a recibir turistas y sus cartas suelen estar en varios idiomas. AdemƔs, los vascos en general, si se encuentran a alguien que no sabe euskera, lo habitual (salvando las excepciones inevitables) es que le respondan en castellano, siese es el idioma que utilizan para comunicarse. MƔs aun, si es extranjero. Asƭ que no lo hemos entendido muy bien.

La tercera cosa que nos ha llamado la atenciĆ³n es la maravillosa virtud de los britĆ”nicos de denominar adecuadamente la porciĆ³n del OcĆ©ano AtlĆ”ntico que baƱa las costas del norte de la PenĆ­nsula y las del oeste del continente entre los Pirineos y BretaƱa:Ā  Bay of Biscay – Golfo de Bizkaia – Bizkaiko Golkoa. Algo que les cuesta hacer a nuestras instituciones, que en muchos de los mapas que editan, se siguen empeƱando en denominarlo Mar CantĆ”brico. Mientras, las cartas de navegaciĆ³n del Almirantazgo BritĆ”nico, el referente mundial en cartas nĆ”uticas, le denominan con su nombre correcto.

'BAY OF BISCAY'. Sea chart of the Bay of Biscay. First published 1953 under the Superintendence of Vice-Admiral A. Day, and now with some additions by the Admiralty 1957 66 x 98 cm. Uncoloured. Previously folded twice, overall soiling.

Alguna vez que salga de nuevo este tema, les contaremos quĆ©Ā  nos pasĆ³ con uno de los funcionarios encargados de hacer los mapas de carreteras de Bizkaia, cuando le dijimos que serĆ­a mejor poner Golfo de Bizkaia que Mar CantĆ”brico. Toda una historia…para no dormir.

Daily Mail – 3/9/2011 – Gran BretaƱa

Basque to basics: Simple pleasures of a Spanish region unmarked by tourism

Christine Hamilton en Lekeitio

Most Britons flock to southern Spain, bypassing the lesser-known glories of the north. But having spent some of my youth sailing along the north’s captivating coastline, I felt the urge to return, so we took the 24-hour ferry crossing to Santander. Leaving Portsmouth on a drizzly day in May, I feared the worst as the forecast for northern Europe was for more of the same. But by mid-Channel, the sun was shining and my husband Neil and I were in full holiday mood.

(Sigue) (TraducciĆ³n automĆ”tica)

 

 

Last Updated on Sep 4, 2011 by About Basque Country


Lagun iezaguzu aboutbasquecountry.eus mantentzen!
Help us keep aboutbasquecountry.eus running!
AyĆŗdanos a mantener aboutbasquecountry.eus

2 COMENTARIOS

  1. InformaciĆ³n Bitacoras.com…

    Valora en Bitacoras.com: Bueno, como es lĆ³gico, no es el periĆ³dico el que ha venido de turismo a visitar el PaĆ­s Vasco. Ha sido Christine Hamilton, que ha escrito reportajes de viaje en varias ocasiones para este periĆ³dico britĆ”nico, la que se h……

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquĆ­

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cĆ³mo se procesan los datos de tus comentarios.