Aquí empezamos a incluir las informaciones internacionales que se refieren a la declaracion de alto el fuego definitivo que ETA ha realizado esta mañana. Sabemos que van a ser muchas las informaciones que se publicarán estos dias, así que nos curamos en salud, y vamos a ir numerando las entradas que sobre este asunto vayamos incluyendo en el Blog.
Aqui les dejamos la primera de entre las decenas de informaciones que sobre este asunto han aparecido en las últimas horas
La Stampa -10/1/2011 – Italia
L’Eta: “Cessate il fuoco permanente”
Forse un passo decisivo per la fine di un altro lungo conflitto europeo, quello dei Paesi Baschi, dopo la pace siglata nell’Irlanda del Nord: l’Eta ha annunciato oggi in un comunicato un cessate il fuoco «permanente», «generale» e «verificabile» dalla comunità internazionale. (sigue)
Traducción automática de Google
————————————————
SRZD – 10/1/2011 -Brasil
ETA: Grupo separatista do Basco pede trégua permanente na Espanha
Nesta segunda-feira, o grupo separatista basco ETA pediu uma trégua “permanente” e “geral”, que possa ser verificada pela comunidade internacional, segundo o site do jornal independente basco “Gara”, canal habitual do grupo. (sigue)
Traducción automática de Google
————————————————
Welt – 10/1/2011 – Alemania
Spanier misstrauen dem Waffenstillstand der Eta
Wochenlang hatte man in Spanien auf diesen Moment gewartet. Am Montag, pünktlich um zwölf Uhr, war es dann so weit. Drei vermummte Männer riefen in einer Videobotschaft in der baskischen Zeitung „Gara“ einen „dauerhaften Waffenstillstand“ der baskischen Terrororganisation Eta aus. (sigue)
Traducción automática de Google
————————————————
Berlinen Morgenpost – 10/1/2011 – Alemania
Eta erklärt unbefristeten Waffenstillstand
(video) Die baskische Untergrundorganisation Eta hat einen unbefristeten Waffenstillstand ausgerufen. Die spanische Regierung bezeichnete die Erklärung als unzureichend. (sigue)
Traducción automática de Google
————————————————
20 Minuten – 10/1/2011 – Suiza
Eta erklärt “dauerhaften” Waffenstillstand
Die baskische Untergrundorganisation ETA hat einen «dauerhaften» Waffenstillstand ausgerufen. Sie will die bewaffnete Konfrontation beenden. (sigue)
Traducción automática de Google
————————————————
The Washington Post –Washington Examiner – 10/1/2011 -USA
A glance at Basque militant group ETA, its goals
A glance at the armed Basque separatist group ETA and its conflict with Spain. (sigue)
Traducción automática de Google
————————————————
Huffington Post – 10/1/2011 – USA
ETA Cease-Fire Permanent, Say Basque Militants
The militant Basque separatist group ETA declared a permanent cease-fire on Monday in what it called a firm step toward ending its bloody decades-long independence fight, but Spain’s government quickly dismissed the announcement and demanded ETA disband outright. (sigue)
Traducción automática de Google
————————————————
Courrier International -10/1/2011 – Francia
Saisir l’opportunité d’une paix au Pays basque
Dans un communiqué diffusé le 10 janvier, l’organisation séparatiste basque ETA a annoncé un cessez-le-feu “permanent et vérifiable”. Dans son éditorial, Gara, journal indépendantiste basque proche d’ETA, salue le pas franchi par cette organisation en demandant aux différents acteurs de ne pas le sous-estimer. (sigue)
Traducción automática de Google
————————————————
La Repubblica – 10/1/2011 – Italia
Spagna, l’annuncio dell’Eta “Tregua generale e permanente”
L’organizzazione separatista basca Eta ha annunciato una tregua “generale, permanente e verificabile dalla comunità internazionale”. Con un video e un comunicato scritto in tre diverse lingue (basco, spagnolo e inglese) pubblicati sul sito del quotidiano Gara, l’organizzazione separatista precisa di aver avviato un “procedimento definitivo” che porterà alla “fine del confronto armato”. (sigue)
Traducción automática de Google
————————————————
The New York Times – 10/1/2011 – USA
Spain Calls Basque Declaration Insufficient
Spain’s interior minister said on Monday that a cease-fire declaration by the Basque separatist group ETA was not sufficient to guarantee an end to Spain’s four-decade fight against the nationalist group. (sigue)
————————————————
Le Figaro -10/1/2011 – Francia
ETA annonce un cessez-le-feu permanent
L’ETA a une nouvelle fois annoncé officiellement son intention de renoncer à la violence. Dans un communiqué publié ce lundi dans le journal indépendantiste Gara, l’organisation basque propose un cessez-le-feu «permanent, général et vérifiable par la communauté internationale». (sigue)
Traducción automática de Google
————————————————
AFP – 10/1/2011 -Francia
Espagne: l’ETA annonce un cessez-le-feu “permanent” et “général”
MADRID — L’organisation indépendantiste armée basque ETA a annoncé lundi un cessez-le-feu “permanent”, “général” et vérifiable “par la communauté internationale”, dans un communiqué publié sur le site du journal indépendantiste basque Gara. (sigue)
Traducción automática de Google
————————————————
Liberation – 10/1/2011 – Francia
Espagne: le gouvernement juge insuffisant le cessez-le-feu de l’ETA
L’annonce par le groupe basque armé ETA d’un cessez-le-feu «permanent» a été jugée insuffisante par le gouvernement espagnol qui continue de réclamer l’arrêt définitif et sans condition de la lutte armée, a déclaré lundi le numéro deux du gouvernement, Alfredo Perez Rubalcaba. (sigue)
Traducción automática de Google
————————————————
The Wall Street Journal -10/1/2011 -USA
Basque Group ETA Declares Permanent Cease-Fire
MADRID—Basque armed-separatist group ETA Monday declared that it will lay down arms for good, a move that could put an end to a 42-year campaign of violence to create an independent Basque state, the organization said in a video posted on the website of Basque newspaper Gara. (sigue)
Traducción automática de Google
————————————————
Euronews -10/1/2011 -Europa
ETA: Mit Terror für ein freies Baskenland
Die ETA wird von der EU und den USA als terroristische Organisation eingestuft. Seit mehr als vierzig Jahren kämpft sie mit Mitteln des Terrors für einen unabhängigen Staat im Baskenland. (sigue)
Traducción automática de Google
————————————————
LUSA -10/1/2011 -Portugal
Sinn Fein sugere ao governo espanhol que aproveite oportunidade de cessar-fogo da ETA
Traducción automática de Google
————————————————
Last Updated on Ene 10, 2011 by About Basque Country
[…] Las informaciones internacionales sobre el “Alto el Fuego Definitivo de ETA” (I) enero 10, 2011 21:01 […]