Aquí empezamos a incluir las informaciones internacionales que se refieren a la declaracion de alto el fuego definitivo que ETA ha realizado esta mañana. Sabemos que van a ser muchas las informaciones que se publicarán estos dias, así que nos curamos en salud, y vamos a ir numerando las entradas que sobre este asunto vayamos incluyendo en el Blog.

Aqui les dejamos la primera de entre las decenas de informaciones que sobre este asunto han aparecido en las últimas horas

La Stampa -10/1/2011 – Italia

L’Eta: “Cessate il fuoco permanente”

Un fermo immagine del video diffuso dall'Eta Una imagen fija del video difundido por ETA

Forse un passo decisivo per la fine di un altro lungo conflitto europeo, quello dei Paesi Baschi, dopo la pace siglata nell’Irlanda del Nord: l’Eta ha annunciato oggi in un comunicato un cessate il fuoco «permanente», «generale» e «verificabile» dalla comunità internazionale. (sigue)

Traducción automática de Google

————————————————

SRZD – 10/1/2011 -Brasil

ETA: Grupo separatista do Basco pede trégua permanente na Espanha

Nesta segunda-feira, o grupo separatista basco ETA pediu uma trégua “permanente” e “geral”, que possa ser verificada pela comunidade internacional, segundo o site do jornal independente basco “Gara”, canal habitual do grupo. (sigue)

Traducción automática de Google

————————————————

Welt – 10/1/2011 – Alemania

Spanier misstrauen dem Waffenstillstand der Eta

Wochenlang hatte man in Spanien auf diesen Moment gewartet. Am Montag, pünktlich um zwölf Uhr, war es dann so weit. Drei vermummte Männer riefen in einer Videobotschaft in der baskischen Zeitung „Gara“ einen „dauerhaften Waffenstillstand“ der baskischen Terrororganisation Eta aus. (sigue)

Traducción automática de Google

————————————————

Berlinen Morgenpost – 10/1/2011 – Alemania

Eta erklärt unbefristeten Waffenstillstand

(video) Die baskische Untergrundorganisation Eta hat einen unbefristeten Waffenstillstand ausgerufen. Die spanische Regierung bezeichnete die Erklärung als unzureichend. (sigue)

Traducción automática de Google

————————————————

20 Minuten – 10/1/2011 – Suiza

Eta erklärt “dauerhaften” Waffenstillstand

Die baskische Untergrundorganisation ETA hat einen «dauerhaften» Waffenstillstand ausgerufen. Sie will die bewaffnete Konfrontation beenden. (sigue)

Traducción automática de Google

————————————————

The Washington Post –Washington Examiner – 10/1/2011 -USA

A glance at Basque militant group ETA, its goals

A glance at the armed Basque separatist group ETA and its conflict with Spain. (sigue)

Traducción automática de Google

————————————————

Huffington Post – 10/1/2011 – USA

ETA Cease-Fire Permanent, Say Basque Militants

The militant Basque separatist group ETA declared a permanent cease-fire on Monday in what it called a firm step toward ending its bloody decades-long independence fight, but Spain’s government quickly dismissed the announcement and demanded ETA disband outright. (sigue)

Traducción automática de Google

————————————————

Courrier International -10/1/2011 – Francia

Saisir l’opportunité d’une paix au Pays basque

Dans un communiqué diffusé le 10 janvier, l’organisation séparatiste basque ETA a annoncé un cessez-le-feu “permanent et vérifiable”. Dans son éditorial, Gara, journal indépendantiste basque proche d’ETA, salue le pas franchi par cette organisation en demandant aux différents acteurs de ne pas le sous-estimer. (sigue)

Traducción automática de Google

————————————————

La Repubblica – 10/1/2011 – Italia

Spagna, l’annuncio dell’Eta “Tregua generale e permanente”

L’organizzazione separatista basca Eta ha annunciato una tregua “generale, permanente e verificabile dalla comunità internazionale”. Con un video e un comunicato scritto in tre diverse lingue (basco, spagnolo e inglese) pubblicati sul sito del quotidiano Gara, l’organizzazione separatista precisa di aver avviato un “procedimento definitivo” che porterà alla “fine del confronto armato”. (sigue)

Traducción automática de Google

————————————————

The New York Times – 10/1/2011 – USA

Spain Calls Basque Declaration Insufficient

Spain’s interior minister said on Monday that a cease-fire declaration by the Basque separatist group ETA was not sufficient to guarantee an end to Spain’s four-decade fight against the nationalist group. (sigue)

————————————————

Le Figaro -10/1/2011 – Francia

ETA annonce un cessez-le-feu permanent

L’ETA a une nouvelle fois annoncé officiellement son intention de renoncer à la violence. Dans un communiqué publié ce lundi dans le journal indépendantiste Gara, l’organisation basque propose un cessez-le-feu «permanent, général et vérifiable par la communauté internationale». (sigue)

Traducción automática de Google

————————————————

AFP – 10/1/2011 -Francia

Espagne: l’ETA annonce un cessez-le-feu “permanent” et “général”

MADRID — L’organisation indépendantiste armée basque ETA a annoncé lundi un cessez-le-feu “permanent”, “général” et vérifiable “par la communauté internationale”, dans un communiqué publié sur le site du journal indépendantiste basque Gara. (sigue)

Traducción automática de Google

————————————————

Liberation – 10/1/2011 – Francia

Espagne: le gouvernement juge insuffisant le cessez-le-feu de l’ETA

L’annonce par le groupe basque armé ETA d’un cessez-le-feu «permanent» a été jugée insuffisante par le gouvernement espagnol qui continue de réclamer l’arrêt définitif et sans condition de la lutte armée, a déclaré lundi le numéro deux du gouvernement, Alfredo Perez Rubalcaba. (sigue)

Traducción automática de Google

————————————————

The Wall Street Journal -10/1/2011 -USA

Basque Group ETA Declares Permanent Cease-Fire

MADRID—Basque armed-separatist group ETA Monday declared that it will lay down arms for good, a move that could put an end to a 42-year campaign of violence to create an independent Basque state, the organization said in a video posted on the website of Basque newspaper Gara. (sigue)

Traducción automática de Google

————————————————

Euronews -10/1/2011 -Europa

ETA: Mit Terror für ein freies Baskenland

Die ETA wird von der EU und den USA als terroristische Organisation eingestuft. Seit mehr als vierzig Jahren kämpft sie mit Mitteln des Terrors für einen unabhängigen Staat im Baskenland. (sigue)

Traducción automática de Google

————————————————

LUSA -10/1/2011 -Portugal

Sinn Fein sugere ao governo espanhol que aproveite oportunidade de cessar-fogo da ETA

O Sinn Fein, antigo braço político do Exército Republicano Irlandês (IRA), sugeriu hoje ao governo espanhol que aproveite a oportunidade do cessar-fogo permanente anunciado hoje pela organização separatista basca ETA. (sigue)

Traducción automática de Google

————————————————

anuncio-productos-basque-728x85-2