Esta ahĆ­, de forma perenne. No hay forma de sacĆ”rnosla de encima. Aparece y nos seƱala como el “modelo a no seguir”. Si alguiĆ©n, como en este caso, quiere resaltar un proceso de relaciĆ³n entre dos comunidades que han sido capaces de solucionar (mas o menos) sus problemas y diferencias sin el uso de la violencia, la comparaciĆ³n aparece de forma automĆ”tica….no somos igual que el PaĆ­s Vasco. De esa forma nos convertimos, sin remedio, en el triste referente de lo que no se debe ser.

Hoy nos encontramos con la entrevista al escritor flamenco Geert van Istendael en el periĆ³dico suizo Basler Zeitung (un diario con una tirada de casi 100.000 ejemplares). Ahi habla de las dos comunidades existentes en Belgica y de cĆ³mo se ha conseguido una convivencia pacĆ­fica entre diferentes “comunidades Ć©tnicas”, de forma muy diferente de los casos vasco o irlandes. Seguramente se trata de un experto en el “problema belga”, pero sus conocimientos del “problema vasco” (y seguramente del “problema irlandes”) deja mucho que desear. Es triste ver cĆ³mo dibuja con lĆ­neas tan finas y definidas los asuntos belgas, y usa un trazo tan grueso para la comparaciĆ³n con Irlanda o PaĆ­s Vasco.

Basler Zeitung – 25/1022010 – Suiza

Ā«Eine Spaltung des Landes kƶnnen wir uns nicht leistenĀ»

El escritor Geert van Istendael

Laut Schriftsteller Geert van Istendael sind Flamen und frankofone Belgier dazu verdammt, zusammen in einem Staat zu leben. Eine Entwicklung wie in der Tschechoslowakei hƤlt er fĆ¼r undenkbar.(sigue)

TraducciĆ³n automĆ”tica de Google

Last Updated on Nov 2, 2010 by About Basque Country


Lagun iezaguzu aboutbasquecountry.eus mantentzen!
Help us keep aboutbasquecountry.eus running!
AyĆŗdanos a mantener aboutbasquecountry.eus

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquĆ­

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cĆ³mo se procesan los datos de tus comentarios.