fbpx
Inicio Blog Página 8

Un año más se ha celebrado «BAC el País Vasco», la gran fiesta vasca en Buenos Aires

Edición 2023 de BAC el País Vasco
Edición 2023 de BAC el País Vasco

Hemos hablado en numerosas ocasiones de esta celebración impulsada por el Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires que, con el nombre «Buenos Aires Celebra el País Vasco» (BAC el País Vasco) se homenajea y se visibiliza a la importante (por «cantidad» y «calidad») comunidad vasca en Buenos Aires, y en Argentina.

Para entender por qué definimos así a la comunidad vasca argentina, importante en «cantidad» y «calidad», basta con repasar la inmensa cantidad de artículos que hemos dedicado en este blog a hablar de la presencia, acción e influencia de los representantes de nuestra comunidad nacional en la historia de Argentina, antes y después de constituirse en República.

Para los vascos, Argentina ha sido tierra de acogida y refugio tanto en los tiempos en los que tuvimos que salir a buscar una vida mejor, como en los que tuvimos que escapar del monstruo del totalitarismo que sojuzgo nuestra patria. Es una deuda con esa tierra que los vascos no debemos de olvidar. Algo que el Lehendakari Aguirre dejó claro en los primeros minutos de su intervención una entrevista en Radio Splendid en su visita a Argentina en 1955, y que nosotros recogimos en el artículo en el que recordábamos la gira americana de nuestro Lehendakari en 1942.

Este domingo 4 de junio se ha realizado la celebración correspondiente a 2023, que ya ha alcanzado la décimo primera edición y, una vez más, el centro de la capital argentina se ha llenado de dantzaris, música, gastronomía y cultura vasca, y las calles se han cubierto con los colores rojo, blanco y verde de nuestra enseña nacional, la Ikurriña. Una ikurriña que en Argentina siempre luce hermanada con el azul y blando de la enseña de aquella república americana. Lo mismo que se ha llenado de público, ya que se calculan que han sido 18.000 las personas que han acudido a disfrutar de esta fiesta vasca.

Se inauguró la jornada con el desfile, Euskal Diasporen Eguna, en el que más de 20 centros vascos de toda Argentina han participado llevando las banderas vasca y argentina para reflejar la unión y las raíces compartidas entre ambos pueblos. El Coro Lagun Onak acompañó el desfile con cánticos tradicionales de la comunidad.

A partir de ahí ha sido un día de celebración cultural, y gastronómica en la que los bonaerenses han podido disfrutar de las tradiciones y la gastronomía. Una gastronomía adaptada a la realidad de la tierra argentina.

Lo hemos comentado muchas veces, los vascos que se han ido asentando a lo largo del mundo han llevado los principios de la gastronomía popular vasca y los han adaptado a los elementos que se encontraron en su tierra de acogida. Una tierra de acogida que puede ser la Pampa, la Patagonia, o cualquier punto de Iberoamérica; lo mismo que el Far West de los USA, las zonas subtropicales australianas o el trópico filipino. Porque esa es una de las grandes virtudes de nuestra diáspora: adaptarse e integrase sin perder sus raíces.

Edición 2023 de BAC el País Vasco
Edición 2023 de BAC el País Vasco

La comunidad vasca repartida a lo largo de todo el mundo no sólo es una parte fundamental de nuestra nación, sino que es un motivo de orgullo para todo el país, unos magníficos embajadores y una muestra de los mejores valores de los que presumimos y en los que nos sentimos representados.

Compartimos la información sobre el evento publicada por el área de Derechos Humanos y Pluralismo Cultural del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires, resumiendo esta jornada festiva, y un vídeo compartido por al Centro Laurak Bat en su cuenta BAC Buenos Aires.

Buenos Aires – 5/6/2023 – Argentina

Un día de celebración vasca en Buenos Aires: desfile, danzas y exquisita gastronomía

La avenida de Mayo se pintó de rojo, verde y blanco en la edición número 11 del Buenos Aires Celebra País Vasco, donde más de 18.000 personas, se acercaron a conocer y disfrutar del folklore vasco.  Se inauguró la jornada con el desfile Euskal Diasporen Eguna, en el que más de 20 centros vascos de la diáspora a nivel nacional participaron con orgullo, llevando las banderas vasca y argentina para reflejar la unión y las raíces compartidas entre ambos pueblos. El Coro Lagun Onak acompañó el desfile con cánticos tradicionales de la comunidad.

(Sigue) (Traducción automática)

LUP, la lupa que lee textos. Un proyecto premiado de alumnos de la UPV/EHU

Prototipo de la lupa inteligente LUP
Prototipo de la lupa inteligente LUP

Nos lo cuenta la página web de la cadena argentina Todo Noticias (TN): Estudiantes de la Universidad del País Vasco (UPV/EHU) crearon una lupa que convierte textos en audio y se presenta como una solución de accesibilidad para personas con problemas de visión.

El proyecto, que se llama «LUP», está impulsado por tres universitarios (Uxue Mancisidor, Apurva San Juan y Eneko Calvo) y ha crecido bajo el «paraguas» de Zitek, el programa de apoyo al emprendimiento del Campus de Bizkaia de la UPV/EHU.

Es una herramienta que facilitará la lectura a personas mayores, niños y niñas con dislexia y pacientes que han sufrido pérdidas en la visión, así tendrán autonomía para enfrentarse a cualquier tipo de texto y realizar actividades cotidianas.

Por cierto, este proyecto no sólo está desarrollado para que se use a través de esa lupa tan especial. También se puede descargar una APP en el dispositivo móvil (Android y Appe) para que éste realice la misma función. El enlace correspondiente se puede conseguir en la web de LUP, que incluimos más abajo.

Son noticia porque esta semana han logrado un gran espaldarazo: recibir uno de los premios de la Fundación Mapfre a la Innovación Social entre 350 candidaturas de todo el mundo. Lo ha conseguido con una herramienta que ayuda a personas con visión reducida y dificultades de lectura mediante una lupa tecnológica.

Este proyecto no quiere quedare en una buena idea y busca convertirse en una realizad al alcance de las personas con visión reducida. Esperan lanzar la lupa al mercado a partir de septiembre. Mientras tanto, ya abrieron las reservas a partir de los 550 euros.

Compartimos la noticia de TN, la publicada en la web de  UPV/EHU y la web del proyecto.

TN – 31/5/2023 – Argentina

Estudiantes crean una lupa de bolsillo que convierte textos en audio y no necesita conexión a Internet

Estudiantes de la Universidad del País Vasco (UPV) crearon una lupa que convierte textos en audio y se postula como una solución de accesibilidad para personas con problemas de visión. El proyecto LUP, así lo llaman, ofrece ventajas en la experiencia de uso, como el funcionamiento sin conexión a Internet y soporte para más de 30 idiomas.

(Sigue) (Traducción automática)

UPV/EHU – 30/5/2023 – Euskadi

La startup ‘Lup’, galardonada por la Fundación Mapfre entre 350 candidaturas de todo el mundo

El proyecto ‘Lup’, impulsado por tres universitarios, ha logrado uno de los premios de la Fundación Mapfre a la Innovación Social entre 350 candidaturas de todo el mundo. Lo ha conseguido con una herramienta que ayuda a personas con visión reducida y dificultades de lectura mediante una lupa tecnológica.

(Sigue) (Traducción automática)

LUP – 2023 – Euskadi

FACILITAMOS LA LECTURA, CONVERTIMOS TEXTO EN VOZ.

Convierte cualquier TEXTO en AUDIO en 1 solo CLIC… Ofrecemos soluciones de lectura asistida orientadas a portar autonomía y facilitar el día a día a personas con dificultades de lectura.

(Sigue) (Traducción automática)

La huella vasca en Nevada… gastronomía y mucho más

Gastronomía vasca en Nevada - Rob Kachelriess
Gastronomía vasca en Nevada - Rob Kachelriess

El escritor, fotógrafo y periodista Rob Kachelriess acaba de publicar en Thrillist, una web norteamericana dedicada a la gastronomía, bebidas, viajes y entretenimiento, un amplio reportaje sobre la oferta gastronómica vasca que se pueden encontrar los visitantes de Nevada.

En realidad, habla de gastronomía y mucho más. Porque la huella vasca en aquella parte del mundo es, como muchas veces hemos recogido, amplia y profunda. Si bien es cierto que en esa herencia poliédrica la gastronomía es una de las facetas más visibles, conocida e influyente. Nosotros nunca dejamos de recordar el artículo de H-D. Miller que recogimos en 2015, en el que el director (al menos en aquel momento) del Departamento de Historia, Política y Filosofía en la Universidad de Lipscomb en Nashville (Tennessee) definía a la gastronomía importada por los vascos que emigraron al Far West como la comida regional, la comida representativa, del Intermountain West, una región situada entre el borde occidental de las Montañas Rocosas y el inicio de la cadena montañosa de Sierra Nevada, que la separa de Pacífico y de California.

El autor, en su viaje por la gastronomía vasca en Nevada, nos va presentando a importante presencia de la comunidad vasca, y de su cultura, a lo largo del todo el Estado. Además de dar unas pincelas que ayudad al lector a conocer esta, nuestra, pequeña comunidad nacional que habita a ambas vertientes de la parte occidental de los Pirineos desde tiempos inmemoriales.

Una nación, la nuestra, cuya cultura, o la participación de sus mujeres y hombres en la historia del mundo, queda oculta por ser asumida como propia por los estados de los que somos dependientes en lo administrativo y político. Sin que nunca hayamos podido decidir nuestro propio futuro, ya que las decisiones las tomaron las fuerzas militares de ambos estados, el Reino de España y la República Francesa.

Resulta curioso, e interesante, que la gastronomía se esté convirtiendo en uno de los elementos que nos están ayudando a definirnos ante los demás como una realidad diferenciada. Aunque hay aún mucho que avanzar en este campo, porque no deja de ser «divertido» que el mismo plato de gastronomía vasca sea definido como «español» o «francés» según el medio que escriba de él.

Una situación de la que no se escapa ni un artículo tan bien escrito como el que referenciamos hoy. Ese subtítulo que habla de «The Spanish/French towns near Reno…» es uno de los, aún casi inevitables, peajes que debemos pagar a que lo relacionado con nuestra historia y nuestra cultura siempre está escrita por otros.

Pero ese es un asunto menor en el caso de este artículo. Rob Kachelriess hace un espectacular y profundo recorrido por los elementos principales que ha generado la huella vasca en Nevada. Desde los restaurantes hasta los festivales vascos (que, por cierto, empiezan ya), pasando por los centros culturales o los lugares donde se puede aprender euskera en aquella parte del mundo.

Un gran artículo que ayuda a «colocar» a los vascos en el mundo como los protagonistas de su propia historia y su propia cultura.

Thrillist – 25/5/2023 – USA

Eat Your Way Through European Basque Country in… Nevada?

Nevada is synonymous with bright neon lights, easy entertainment, the allure of casino cashouts, and an Old West cowboy culture that appreciates a good shot of whiskey, especially if it’s distilled from the grain of the land. But there’s something a little less expected in the northern half of the Silver State. From Gardnerville to Reno to Ely, a strong presence of Basque culture fills the deserts with European family-style dinners, dancing to accordion music, and numerous summer festivals full of games and lots of red attire. The Basque community was part of a wave of immigration during the gold and silver rush that shaped the character and fortune of the Wild West.

(Sigue) (Traducción automática)

 

Día internacional de la lucha contra el totalitarismo. Recordamos a nuestros héroes

Los primeros voluntarios del batallón Arana Goiri.
Los primeros voluntarios del batallón Arana Goiri.

El 19 de septiembre de 2019 el Parlamento Europeo, con motivo del 80 aniversario del inicio de la Segunda Guerra Mundial, rindió homenaje a las víctimas del estalinismo, el nazismo y otros regímenes totalitarios y autoritarios a través de una resolución aprobada por 535 votos a favor, 66 en contra y 52 abstenciones (recogida al final de este artículo).
La Cámara reclamó una «cultura común de memoria histórica que rechace los crímenes de los regímenes fascistas y estalinistas, y de otros regímenes totalitarios y autoritarios del pasado» para fomentar, sobre todo entre los jóvenes, la resiliencia ante las amenazas modernas que se ciernen sobre la democracia.

En la misma sesión en la que se afirmaba que «Europa debe recordar su pasado para construir su futuro», se proponía declarar el 25 de mayo como el Día Internacional de los Héroes de la Lucha contra el Totalitarismo. Un día que empezó a celebrarse en 2020.

Nosotros en este día queremos recordar a las vascas y vascos que durante la Guerra Civil, en el exilio, en la clandestinidad dentro de Euzkadi, en la II Guerra Mundial (IIGM), y durante toda la dictadura franquista, fueron nuestras heroínas y héroes en la lucha contra el totalitarismo.

En unos tiempos en que lo fácil era caer en las mismas actitudes y comportamientos que los totalitarios, fueron capaces de mantener su dignidad como seres humanos, defendiendo los principios de la democracia y respetando los derechos humanos.

George Steer, el periodista que narró al mundo el bombardeo de Gernika, en su libro «El Árbol de Gernika: un ensayo sobre la guerra moderna» comenta que los vascos no podían ganar en aquella guerra, porque su lucha se basaba en unos principios de respeto a la persona que no podían triunfar en aquel conflicto terrible, donde la crueldad era lo que mandaba.

Está claro que perdimos esa guerra, y que el costo fue terrible. Pero esa actitud nos valió la amistad, y el respeto, de muchos demócratas en todo el mundo. Algo que nos permitió participar, con un papel protagonista, en los movimientos que tras la IIGM sentaron las bases de la Unión Europea, como podemos comprobar aquí o aquí. Por cierto parte de ese proceso se realizó en la sede de París del Gobierno Vasco en el Exilio ocupada por el franquismo y aun no devuelta por el Gobierno del Reino de España.

Para entender  esa imagen internacional de los vascos merece la pena repasar cómo fue recibido en Perú el Lehendakari Aguirre durante su gira americana de 1945.

El Gobierno Vasco, con su Lehendakari la cabeza, entendió la importancia de trasladar al mundo una imagen real de los vascos que se enfrentaban al totalitarismo. Puede que la gira europea del coro Eresoinka en compañía del grupo de dantzas Elai-Alai, para desmontar las mentiras de los propagandista franquistas y fascistas, sea el mejor ejemplo de ello.

El compromiso con al democracia y la libertad la mostraron los miles y miles de vascos que de un día a otro pasaron de ser obreros, campesinos, maestros, oficinistas, empresarios, abogados, ingenieros o estudiantes, para convertirse Gudaris, en los defensores de la libertad, la democracia, y la Causa del Pueblo Vasco. Miles de mujeres se comprometieron, desde la retaguardia, en la lucha o sufrieron de una forma especialmente intensa la crueldad de los bombardeos o los comportamientos animales los rebeldes que tomaban pueblos y ciudades. Como explicaba de una manera muy gráfica el delincuente rebelde Queipo de Llano: “Hemos demostrado a los rojos lo que es ser hombres de verdad, y de paso a sus mujeres”.

Ellas y ellos, dejaron ejemplos intachables de «personas buenas». Como el gudari José Moreno, cuya historia fue incluso recogida en el New York Times. Como los héroes de la Batalla del Cabo Matxitxako. Como los mártires que murieron a manos de los barbaros fascistas, ya sea asesinados en un paredón como Lauaxeta o Espinosa o en los bombardeos sobre poblaciones civiles indefensas, el más importante y conocido fue el Bombardeo de Gernika, pero que no fue, ni con mucho el único (están, por ejemplo, los de Durangoo el de Otxandio). Esta persecución salvaje no se limitó al frente de guerra, sino que fue especialmente cruel en las zonas que los rebeldes controlaron desde un principio.

Pero también fueron héroes los más de 15.000 niñas y niños alejados de su patria para evitar que sufriesen los bombardeos indiscriminados de los franquistas y sus aliados. Lo fueron los sacerdotes vascos perseguidos o asesinados por ser fieles a su pueblo, Lo fueron los vascos que continuaron su lucha contra el totalitarismo durante la IIGM en el bando de los Aliados. Como también lo fueron los vascos que desde los Estados Unidos se unieron a esta lucha.

Luego están las personas que desde la clandestinidad ayudaron en la lucha contra el totalitarismo durante la IIGM tanto en Euzkadi y en Europa, como los que participaron en la Red Comete; como las mujeres que formaron al Red Álava  y que hicieron una labor clave espiando, trasladando información o ayudando a los presos; o la red de espionaje que el Gobierno Vasco puso en marcha a lo largo de toda América para controlar los movimientos de los fascistas.

Por último no podemos, ni queremos, olvidarnos de los vascos que al final de la IIGM ayudaron a miles de supervivientes de los campos de exterminio nazis a llegar a Israel.

Estos ejemplos, hay muchos más que no están recogidos en nuestras paginas, son las evidencias que desmontan las miserables mentiras de los que de forma machacona se dedican repetir como cotorras, con más o menos sutileza, aquellos que quieren desprestigiar a aquellas y aquellos héroes contra el totalitarismo.

Ellos ayudaron a que hoy sigamos siendo un pueblo vivo. A nosotras y nosotros nos cosa de honrar a esas personas extraordinarias para mantener su memoria viva y su ejemplo presente en nuestra sociedad. Ésta es una responsabilidad de todos, de las instituciones vascas, del los organismo de todo tipo (incluso de los pequeños como este blog) y del conjunto de la ciudadanía.

Parlamento Europeo  – 19/0/2019 – Europa

Importancia de la memoria histórica europea para el futuro de Europa

El Parlamento Europeo,

  • Vistos los principios universales de los derechos humanos y los principios fundamentales de la Unión Europea como una comunidad basada en valores comunes,
  • Vista la declaración realizada por el vicepresidente primero Frans Timmermans y la comisaria Vĕra Jourová el 22 de agosto de 2019, víspera del Día Europeo en Conmemoración de las Víctimas del Estalinismo y del Nazismo,
  • Vista la Declaración Universal de los Derechos Humanos de las Naciones Unidas, adoptada el 10 de diciembre de 1948,
  • Vista su Resolución, de 12 de mayo de 2005, sobre el 60.º aniversario del final de la Segunda Guerra Mundial en Europa el 8 de mayo de 1945(1),
(Sigue)

Dos nuevos murales del «Guernica» en América gracias a la comunidad vasca

Arrecifes, mural del Guernica de Picasso
Arrecifes, mural del Guernica de Picasso

Recogemos una información doble sobre la creación de murales con la imagen del «Guernica» de Picasso en Argentina.

Uno, impulsado por el Centro Vasco de Arrecifes,  se inauguró el viernes 28 de abril a las 10:30, dos días después de cumplirse 86 años del bombardeo. El mural está ubicado la pared trasera del centro vasco, al abrigo del retoño del Árbol de Gernika plantado en Arrecifes.



Por su parte, el gobierno de Viedma, junto al reconocido artista Juan Marchesi, lleva adelante una obra basada en el «Guernica» de Pablo Picasso, respetando sus medidas originales (7.76×3.49 mts) en el nuevo paseo «Jardínes de la Humanidad», ubicado en el Parque Ferreira. La intervención no se trata de una réplica, ya que Marchesi introduce elementos propios de su creación como su personaje típico del “Mirón”.

Viedma, versión del Guernica de Picasso de Juan Marchesi
Viedma, versión del Guernica de Picasso de Juan Marchesi

La información de ADN Río Negro indica que el Centro Vasco  de Viedma y Patagones colaborará en  charlas, seminarios y talleres, para un mayor acercamiento artístico e histórico a una de las obras más emblemáticas de Picasso. Estamos seguros de que prestando una atención especial a las razones que hicieron que Picasso realizara este cuadro.

Este medio también informa de que esta asociación vasca, así como la comunidad judía, se han ofrecido para ayudarnos a conservar este espacio de memoria colectiva, además de acompañar en la construcción del contenido que alimentará esta obra.

Hemos recogido más informaciones sobre la presencia de murales con este cuadro en otro lugares de América por iniciativa de centros vascos como en Tres Arroyos (Argentina),o en  Florida (Uruguay). Estamos seguros de que hay más, y estaremos encantados de recogerlos en nuestro blog.

Para una nación sin estado, como la vasca, el papel de su comunidad en el exterior, lo que se llama la «diáspora vasca» (sobre todo si es tan importante, activa y organizada como la nuestra), es fundamental para transmitir al resto del mundo lo que somos y nuestra realidad e historia.

La realidad de lo ocurrido en Gernika, de la que nosotros hemos hablado mucho, es todavía objeto de debate a pesar del trabajo exhaustivo realizado por el historiador Xabier Irujo. A pesar de ello, todavía tenemos que soportar minimizaciones del daño y explicación «comprensivas» de las razones que llevaron a los fascistas a perpetrar esta matanza.

Por esto son tan importantes todas estas acciones de la comunidad vasca en el exterior.

ADN Río Negro – 14/5/2023 -Argentina

Avanza el mural del “Guernica” en Viedma

El gobierno de Viedma junto al reconocido artista Juan Marchesi lleva adelante una obra basada en El Guernica de Pablo Picasso, respetando sus medidas originales (7.76×3.49 mts) en el nuevo paseo “Jardínes de la Humanidad”, ubicado en el Parque Ferreira.

(Sigue) (Traducción automática)

 

Uno Arrecifes – 19/4/2023 – Argentina

Inaugurarán el Mural de Guernica de Picasso en Arrecifes

El Centro Vasco de Arrecifes generó una más de sus acciones en busca de sostener su rica identidad y refrescar la memoria. La frase de que “un pueblo que no conoce su historia está condenado a repetirla”, encierra una gran sabiduría y los vascos arrecifeños la ponen en práctica reiteradamente.

(Sigue) (Traducción automática)

Bilbao, la ciudad de los siete premios Pritzker

Torre iberdola La vanguardia Monica Grimal
Torre iberdola La vanguardia Monica Grimal

En esta ocasión vamos  a recoger en el blog un artículo de la Vanguardia sobre los siete arquitectos con un premio premios Pritzker que han aportado una de sus obras a la transformación de Bilbao.

Se trata de una excepción, otra más, a nuestra norma general de referenciar medios que estén fuera del Reino de España o de la República francesa. Estas excepciones las hacemos cuando el tema nos parece muy interesante o relevante y que por ello se ha ganado un «lugar» en nuestro blog. Es más, nuestros lectores verán como, en breve, haremos otro.

Armando Cerra publicó en pasado mes de abril en el diario catalán La Vanguardia, un precioso artículo que tituló «Bilbao, la ciudad de los siete premios Pritzker». un artículo con un subtítulo que también dice mucho: «La capital vizcaína se ha convertido en un laboratorio de la arquitectura y el diseño del siglo XXI». Un artículo en el que se habla de esos arquitectos y de otros cuantos que sin haber recibido, aún, ese reconocimiento, están en el grupo de los más reconocidos, o reconocidas.

Este premio, el Pritzker de Arquitectura, fue establecido por la familia Pritzker de Chicago a través de su Fundación Hyatt en 1979. Se otorga anualmente y está considerado el más alto honor de la profesión. Por eso, a menudo se lo denomina «Nobel de arquitectura».

Con él se honra a un arquitecto que haya mostrado a través de sus proyectos y obras construidas las diferentes facetas de su talento como arquitecto, contribuyendo con ellas al enriquecimiento de la humanidad.

Lo teníamos «en capilla» por si se presentaba una situación que justificara su inclusión en el blog como una de esas excepciones. Y la entrada que acabamos de publicar sobre el artículo que el arquitecto Dennis Lee  ha publicado en el diario de Hong Kong South China Morning Post, nos ha parecido una razón suficiente.

Lo es porque viene a sumar argumentos a la idea que tanto se ha criticado, y se critica, sobre la elección de arquitectos de renombre mundial para grandes proyectos en Bilbao o en todo nuestro país.

Marshall MacLuhan nos dijo hace ya unas décadas, refiriéndose a los medios de comunicación aquello de que «el medio es el mensaje». Parafraseándole de una forma un poco burda, podemos decir que en temas de arquitectura o de urbanismo, el arquitecto, y su obra, es el mensaje. El mensaje de una sociedad al mundo y un elemento de prestigio que se mantiene perenne en el tiempo.

La contratación de un arquitecto de prestigio no incorpora un costo fundamental a la obra y, en cambio, aporta una proyección global que tiene un valor incalculable.

Hoy en día, no hay arquitecto que se precie a nivel internacional que no estaría encantado de poder conseguir que una de sus obras formasen parte del proceso de transformación del Bilbao Metropolitano. Porque que un país de poco más de 3 millones de habitantes, tenga una ciudad en la que siete de los 46 galardonados con este premio están presentes con su obra, no es un asunto menor. Se podría decir que diseñar para Bilbao es un reconocimiento.

La pena es que no podamos ofrecer a cada nuevo laureado un proyecto en el que trabajar en nuestro país. Para mantener esa proyección de prestigio y seguir siendo ese laboratorio de la arquitectura y el diseño del siglo XXI al que se refería el autor del artículo.

De alguna manera esta limitación la hemos compensado en una de nuestras áreas de mayor prestigio global, la gastronomía. Lo hemos hecho creando el Basque Culinary World Prize. El premio a las mejores cocineras y cocineros del mundo con una clara conciencia social, que se ha convertido en pocos años en una referencia global y que es llamado «el Nobel de la gastronomía».

La Vanguardia – 13/4/2023 – Cataluña

Bilbao, la ciudad de los siete premios Pritzker

Arquitectos como César Pelli, Arata Isozaki, Álvaro Siza o Robert Stern han creado edificios icónicos en Kuala Lumpur, Los Ángeles, Lisboa o Disney World. Infraestructuras en los cinco continentes se consideran gigantescas esculturas gracias a Norman Foster o Santiago Calatrava. Y los imaginativos diseños de Philippe Starck o Javier Mariscal enriquecen los edificios más in del planeta. Pues bien, todos estos nombres, junto a otras célebres firmas, conviven en Bilbao.

(Sigue) (Traducción automática)

Lo que Hong Kong puede aprender de Frank Gehry (y de los vascos)

la construcción del Guggenheim Bilbao un ejemplo para Hong Kong. South China Morning Post
la construcción del Guggenheim Bilbao un ejemplo para Hong Kong. South China Morning Post

Dennis Lee es un arquitecto con licencia estadounidense nacido en Hong Kong con años de experiencia en diseño en los EE. UU. y China. Dennis obtuvo su licenciatura y maestría en arquitectura en UC Berkeley y la Universidad de Columbia, y trabajó para Frank Gehry y Swire Properties antes de fundar ARCHITECTURE:INNOVATIV en Hong Kong.

El periódico South China Morning Post acaba de publicar un artículo de opinión suyo titulado «What Hong Kong can learn from Frank Gehry on delivering mega projects on time and within budget» («Lo que Hong Kong puede aprender de Frank Gehry sobre la entrega de megaproyectos a tiempo y dentro del presupuesto»).

En él, basándose en un estudio que concluye que «el 99,5 por ciento de los proyectos a gran escala en todo el mundo no cumplen con los plazos, los presupuestos y los objetivos», afirma que en el caso de los proyectos de Gehry eso sí ocurre porque él retiene el control», analiza el caso de Hong Kong.

Este doble problema, los retrasos y el exceso de presupuesto, es un mal que afecta a casi todos los proyectos de construcción públicos (y privados) en este territorio.

Para evitar eso, o para minimizarlo, recurre a la respuesta de Gehry cuando se le pregunta cómo puede terminar sus proyectos a tiempo y dentro del presupuesto: «las personas que conocen mejor el diseño deberían tener más control», lo que él llamó «la organización del artista».

No seremos nosotros los que neguemos la voluntad, y la capacidad, de este gran arquitecto de controlar los plazos y presupuestos de sus proyectos. Pero que eso haya ocurrido, con tanto éxito, en el caso del Guggenheim Bilbao no significa que eso sea suficiente, ni que siempre sea así. Para comprobarlo basta recordar la evolución del proyecto del Walt Disney Concert Hall (WDCH), del mismo arquitecto, que sufrió un extraordinario desfase en ambos conceptos.

Como bien ha explicado Gehry en diferentes ocasiones, la razón de ese perfecto ajuste entre los previsto y lo conseguido es una labor de equipo entre el arquitecto y los clientes. En este caso las instituciones vascas. Así lo explicaba en 2011 en una entrevista publicada en Harward Business Review y realizada por Katherine Bell. La entrevista la recogemos en su integridad al final del artículo, pero aquí resaltamos la pregunta concreta.

You’ve said that one of the reasons the Guggenheim Bilbao is a great building is that you had a great client. What makes a client great?
It’s a collaboration. I’d say it’s 50/50. The client has got to be willing to talk to you. Imagine you get a job with IBM, you’re working with an executive vice president, and he shows the model to the president, and the guy says, “What the f— is that? That won’t work with my work.” So I only accept jobs where I work with the decision maker.
(
Ha dicho que una de las razones por las que el Guggenheim Bilbao es un gran edificio es que tenía un gran cliente. ¿Qué hace grande a un cliente?
Es una colaboración. Yo diría que es 50/50. El cliente tiene que estar dispuesto a hablar contigo. Imagina que consigues un trabajo en IBM, estás trabajando con un vicepresidente ejecutivo, y él le muestra el modelo al presidente, y el tipo dice: “¿Qué diablos es eso? Eso no funcionará con mi trabajo. Así que solo acepto trabajos en los que trabajo con el que toma las decisiones.)

No es la primera vez en la que el arquitecto se refiere a la especial relación con sus clientes vascos. Resaltando, por ejemplo, la seriedad de los vascos en el cumplimiento de sus compromisos. El diario español El País publicaba en 2017 una entrevista que le realizaba Begoña Gómez Urzaiz y que se titulaba, citando a Gehry, «Los vascos mantienen su palabra como no lo había visto nunca».

Nada del Museo Guggenheim Bilbao se puede entender si la concurrencia de tres fuerzas creadoras y planificadoras: la Fundación Solomon R. Guggenheim, la instituciones vascas y el arquitecto Frank Gehry.

De los primero, la Fundación Solomon R. Guggenheim, merece la pena recordar las claves que, según Richard Armstrong, Director de la Solomon R. Guggenheim Foundation, explican el éxito del Museo:  Liderazgo político, capacidad inversora y fe en el proyecto.

Para entender el papel de las instituciones vascas y para entender que es un proyecto que se integraba en un gran plan de transformación y que no es el fruto ni de la casualidad ni de la improvisación, recomendaros revisar el extraordinario número doble que le dedicó a Bilbao la revista trimestral MAS Context, publicada por una organización sin ánimo de lucro con sede en Illinois que se creó en 2009 con el fin de investigar el debate sobre el contexto urbano a través de la participación activa de las personas de diferentes ámbitos y perspectivas diferentes.

Son 230 páginas, en inglés, llenas de reflexiones, planos, fotografías y explicaciones que ayudan a entender el qué y el porqué de los cambios producidos en esta ciudad. Documento que compartimos aquí.

Y para entender a Frank O. Gehry y sobre todo lo que ha significado este proyecto para él, aparte de revisar todo lo que hemos recogido sobre él, nos gustaría recordar el video cinco de los artistas más relevantes de nuestro tiempo, muy unidos al Museo, quisieron felicitar y homenajear tanto al Museo como a todos los bilbaínos en el 20 aniversario del Museo. Frank Gehry, Richard Serra, Jeff Koons, Jenny Hozer y David Hockney, cuyas obras y exposiciones han dejado huella en Bilbao, apelan en un divertido video al orgullo bilbaíno. Porque, después de todo, los de Bilbao nacen donde quieren.

Lo que está claro es la importancia y relevancia de este museo vasco. Repasar las referencias, muchas, que a lo largo de los años hemos ido recogiendo sobre este museo nos ayuda a entenderlo . Por ejemplo, la Association for Project Management (APM) lo incluyó entre los  «50 projects for a better future».

Es cierto que entre la larga lista de artículos podemos encontrarnos a lo que quieren negar la importancia del museo; los que buscan presentar su éxito como algo que deriva más de la suerte que de la planificación; o los que piensan que todo lo ocurrido en el Bilbao Metropolitano ha sido consecuencia de que unos americanos, los responsables de la Fundación Solomon R. Guggenheim, decidieran «invertir» en esta ciudad vasca.

Hemos intentado ir explicando en qué se equivocan todos ellos. Sobre todo a los que no ven al Museo como parte de un plan. Para lo que quieran entender todo lo que ha pasado en el Bilbao Metropolitano no es, como decimos, fruto ni de la casualidad ni de la improvisación.

La relevancia global de esta obra de arte, que es a la vez un museo (o viceversa), se demuestra, una vez más con este artículo.

South China Morning Post – 18/5/2023 – Hong Kong

What Hong Kong can learn from Frank Gehry on delivering mega projects on time and within budget

Delays and going over budget are the twin evils that haunt almost every Hong Kong government construction project. From the Sha Tin-Central rail link to the West Kowloon Cultural District and the Kai Tak Sports Park, we are accustomed to postponed openings, additional funding requests or cost overruns. Rarely has a project finished on time and within budget.

(Sigue) (Traducción automática)

Harward Business Review – 11/2011 – USA

Frank Gehry

Frank Gehry is, at 82, America’s most celebrated living architect. His designs, including the Guggenheim Bilbao and Disney Hall in Los Angeles, are all technically challenging and unmistakably his. Gehry’s creative process famously borrows from artists; less well known is his fierce commitment to budgeting and the architect’s role as project manager.

(Sigue) (Traducción automática)

 

 

 

«Para entender a Jon Rahm hay que entender al pueblo vasco»

Jon Rahm un deportista vasco.
Jon Rahm un deportista vasco.

Así se resume en la web de la publicación Golf Digest quién y qué es el gran golfista del momento, el vasco Jon Rahm. Para los responsables de su podcast Local Knowledge, es imprescindible tener en cuenta la «vasquidad» del deportista para entender su juego y su capacidad de resistencia incluso en las situaciones más complicadas. Para entender su «no rendirse».

Un apunte previo: Golf Digest es una revista que, es evidente, se dedica al mundo del golf.  Sus números producen vértigo. Su web tiene 8 millones de visitantes únicos al mes, cuenta con 3,5 millones de suscriptores a su newsletter, 3,3 millones de seguidores en sus redes sociales, y su revista en formato papel tiene 3,6 millones de lectores.

Es en la web de esta publicación donde aparece el enlace al podcast quincenal Local Knowledge del 15 de mayo, que es el que está dedicado al golfista vasco. Y lo hace con un título que «lo dice todo»: Jon Rahm’s Basque heritage: A story going back millennia (La herencia vasca de Jon Rahm: una historia que se remonta a milenios).

Y ni este título, ni la narración que contiene el podcast, son fruto de la casualidad, ni de la imaginación del autor. Es la consecuencia de algo que se indica a lo largo del relato:

«Su orgullo por ser vasco es evidente cada vez que se le pregunta, y su resistencia como competidor se puede rastrear hasta su herencia y su conexión con un pueblo notablemente perdurable.»

Pero, qué curioso, ocurre que tal y como se recoge en la introducción al podcast, «si se hace una búsqueda en Google de ‘Jon Rahm Basque’  sólo se obtendrán algunos resultados, pero nada muy sustancial más allá de una historia sobre la población vasca de Boise, ID celebrando su victoria en el Masters».

Hoy, gracias a este artículo, ha cambiado eso. Esta entrada de la publicación Local Knowledge ya está entre las primeras de esa búsqueda y los lectores de esta importante web podrán conocer la vinculación de este deportista vasco con su país. Y, de paso, podrán conocer muchas cosas de nuestro país.

El empeño de Rahm de informar sobre cuál es su origen y cuál es su sentimiento de pertenencia, ayuda a que el mundo conozca mejor (seguro que en muchos casos por primera vez), qué somos.

But there’s an argument to be made that the Basque people are one of the most unique groups in the history of the world, and certainly in Europe. The one remarkable fact about them, as Mark Kurlansky noted in his book The Basque History of the World, is that they’ve survived at all; alone among the tribes and confederacies and kingdoms that existed before the Indo-European migration swept across Europe, the Basques managed to avoid being annihilated or assimilated; they’re the only people left from before the “Europeans” that exist today, and from whom so many Americans are descended. That makes them the oldest people in Europe, with the oldest language.
(Pero se puede argumentar que el pueblo vasco es uno de los grupos más singulares en la historia del mundo, y ciertamente en Europa. El único hecho notable sobre ellos, como señaló Mark Kurlansky en su libro La historia vasca del mundo , es que han sobrevivido; sólo entre las tribus, confederaciones y reinos que existían antes de que la migración indoeuropea se extendiera por Europa, los vascos lograron evitar ser aniquilados o asimilados; son las únicas personas que quedan antes de los “europeos” que existen hoy, y de quienes descienden tantos estadounidenses. Eso los convierte en las personas más antiguas de Europa, con el idioma más antiguo.)

Oírlo nos ha recordado, de alguna manera, a los dos documentales que Orson Welles realizó sobre los vascos para la BBC, bajo el nombre The Land of the Basques. Sabemos que no es lo mismo, pero en ambos casos nos encontramos con personas que han descubierto a «los vascos» y lo que ha descubierto les ha fascinado.

Compartimos los 45 minutos de relato sobre Jon Rahm que es también un relato sobre los vascos. Tenemos previsto compartir una transcripción traducida al castellano de lo que se cuenta en este programa, pero nos llevará algo de tiempo.

Además, les dejamos el artículo que acompaña al podcast.

Traducción automática de la transcripción del podcast

Local Knowledge – 15/5/2023 – USA

Jon Rahm’s Basque heritage: A story going back millennia

Do a Google search for “Jon Rahm Basque,” and you’ll get a few hits, but nothing very substantial beyond a story about the Basque population of Boise, ID celebrating his Masters win. The situation would be better if you spoke Spanish, but still, there’s a dearth of information on the cultural heritage of the No. 1 golfer in the world.

(Sigue) (Traducción automática)

Puntos de Vista: EA (Bizkaia) a vista de dron

Vista de Ea desde el puerto
Escudo de Ea
Escudo de Ea

Hemos viajado hasta espectacular casco urbano de Ea, en la costa de Bizkaia, para preparar una nueva entrega de «Puntos de vista». Hacía tiempo que teníamos descuidada esta sección que, por otra parte, es una de nuestras favoritas. Después de todo nos «saca de delante del ordenador» y nos permite disfrutar de algunos de nuestros rincones favoritos de la geografía de nuestra nación.

La última entrega nació de una visita a Rioja Alavesa en plena vendimia y dio lugar a una entrega doble gracias, en buena medida, a la acogida que nos ofrecieron los Sáenz de Samaniego en Bodegas Ostatu.

Las imágenes que recogemos de Ea están grabadas hace un mes largo, en los primeros días de abril, y por fin hemos tenido tiempo para montarlas y convertirlas en este pequeño vídeo de 2 minutos, que nos permite ofrecer desde un punto de vista diferente, a vista de dron,  el eje principal de este pequeño, y hermoso, municipio bizkaino. Desde la zona de la carretera en el sur, hasta el extremo de la pequeña bahía que lo une al Golfo de Bizkaia.

En EA encontramos un casco urbano pequeño pero muy atractivo, que se ha desarrollado a ambos márgenes del tramo final del río EA. Un lugar que puede ser denominado, sin exagerar, «de postal». Este casco urbano, partido en dos por el pequeño río, salva la separación con unos puentes que le dan un carácter muy particular.

Uno de los puentes urbanos peatonales de EA
Uno de los puentes urbanos peatonales de EA

En el extremo norte del pueblo, donde el río desemboca en una pequeña bahía, nos encontramos, en la parte oeste, con una playa urbana que es una continuación natural de la pequeña plaza donde se encuentra el frontón.

Al este de la desembocadura, el camino continúa hasta la costa pasando por un pequeño puerto y acabando en una atalaya que se asoma al Golfo de Bizkaia (el Mar de los Vascos).

Más que describirlo con palabras, les dejamos el vídeo que hemos preparado y que esperamos que les guste a nuestros lectores.

También les dejamos dos referencias para saber más de EA, de su historia, y de todo lo que ofrece no sólo su núcleo urbano sino el municipio en su conjunto. Como explicamos siempre, no somos expertos en turismo así que compartimos aquellos enlaces que nos parecen más informativos. En este caso la página web de la oficina de turismo del Ayuntamiento de Ea y la sección dedicada a esta localidad en la web Turismo Vasco. Ésta es una web que vamos a usar mucho como referencia, tanto por la calidad de su información como porque, como nosotros, entienden nuestro país como la unión de todos los territorios vascos. Olvidándose de divisiones administrativas que, al final, no deben separar lo que está unido.

Eso sí, importante, si se va en automóvil, hay que tener en cuenta que la zona de parking se encuentra en las afueras del casco urbano, en la carretera que lo une con Lekeitio. Un pequeño paseo.

Por último, una «promesa»: ahora que los días son más largos, esperamos poder acercarnos a algún rincón más de Euzkadi para poder compartir con nuestros lectores lugares que a nosotros nos parecen muy especiales (San Miguel de Aralar este año no se «libra» de un espacio en esta sección)

Ea turismo –    – Euskadi

Información turística sobre EA

Fundado por los arrantzales de Bedarona, Ereño y Natxitua, Ea es un pueblo rural que mantiene su espíritu pesquero. Conforman el municipio el casco urbano de Ea y los barrios, Natxitua y Bedarona, cada uno con sus características y personalidad completan el espléndido y diverso paisaje.

(Sigue) (Traducción automática)

Turismo Vasco –  – Euskadi

Ea. qué ver y hacer

Web «Turismo vasco». Vista de un puente de Ea
Web «Turismo vasco». Vista de un puente de Ea

Ea, también conocido como Ie, es uno de esos pueblos que no defrauda. Un núcleo urbano, que, gracias a su pequeño casco histórico y sus puentes de piedra ha enamorado a medio mundo. No es para menos. Se trata de un pueblo diferente, especial.

(Sigue) (Traducción automática)

 

 

 

 

El semanario británico The New European: «Los vascos siguen cantando a pesar de Franco»

Kafe Antzokia Urbeltzen Dantza Ganbara
Kafe Antzokia Urbeltzen Dantza Ganbara

El semanario británico The New European, que citamos hoy por un artículo sobre los vascos y su cultura, nació días después del resultado del referéndum británico de junio de 2016 obre su continuidad en la UE de junio. Su objetivo, desde su fundación, es intentar compensar las posiciones anti-UE de buena parte de los medios británicos y dar a conocer dentro y fuera de Gran bretaña de «todo el horror que se desarrolla gracias al Brexit».

Para muchos de los ciudadanos del resto de Europa la manipulación y la falta de capacidad crítica de los británicos escogiendo salir de la UE es algo del todo incomprensible. Un desastre que se inició con la convocatoria de un referéndum para intentar desviar la atención de los problemas que vivía el gobierno británico y el partido que lo sustentaba (y lo sustenta). Que continuó con la avalancha de mentiras lanzadas por los pro-Brexit, acusando de todos los males, reales o imaginarios, que vivía la sociedad británica a la UE y a la «falta de soberanía» que les ocasionaba pertenecer a ella. Y que acabó con la victoria de la salida de la UE gracias a los votos de muchos ciudadanos que luego se extrañaron de que su opción ganase.

Las consecuencias de esa decisión las empezaron a pagar desde el día siguiente al referéndum y el costo es cada vez más intenso.

Para recordar el error cometido, las consecuencias de este, la manipulación a la que los ciudadanos fueron sometidos a manos de políticos y medios de comunicación sin escrúpulos y para crear un estado de opinión que ayude a los británicos a reintegrarse en las instituciones comunes, nació The New European. Un punto de vista y un objetivo que nosotros compartimos. Además, pensamos que hace faltan posiciones valientes, como la de este semanario, que ayuden a reconducir este desastre para Gran Bretaña, y para el conjunto de Europa.

Por eso nos ha alegrado tanto encontrar en su web un artículo dedicado a los vascos y a su capacidad de resistencia a la adversidad del franquismo. Más aun sabiendo que los gobiernos británicos, conservadores como los causantes del Brexit, fueron aliados (no declarados pero aliados) de los insurrectos franquistas.

Callum Tennant, el autor del artículo, relata en el texto su experiencia asistiendo a un evento cultural vasco en el Bilbao Kafe Antzokia, en el que se recordó el 86 aniversario del Bombardeo de Gernika. Y junto a su descripción de lo que fue el evento, el autor nos cuenta las reflexiones que el evento le generó en relación con toda la represión que nuestro país sufrió a manos de los franquistas.

The New European – 3/5/2023 – Gran Bretaña

The culture Franco could not kill

In Bilbao’s Kafe Antzokia, a bald man in white trousers and an oversized navy blue shirt is warming up the crowd at a Basque music concert. He jokes with the audience – or at least that’s what I assume he’s doing. He’s speaking Basque.

(Sigue) (Traducción automática)

Fotografía: Urbeltzen Dantza Ganbara en Kafe Antzokia