fbpx
Inicio Blog Página 6

Un mural sobre pastores vascos en Arizona, un Estado con nombre vasco

Mural de Joel Geist sobre los pastores vascos en Flagstaff (Arizona). Fotografía: Adrian Skabelund
Mural de Joel Geist sobre los pastores vascos en Flagstaff (Arizona). Fotografía: Adrian Skabelund

Nos lo hemos encontrado en la web de noticias de AOL, que referenciaba la información aparecida en el Arizona Daily Sun que nos cuenta que en la ciudad de Flagstaff (Arizona) un artista local, Joel Geist, ha realizado un mural dedicado a los logros y contribuciones de los pastores vascos a esa comunidad y al pasado inmediato del sendero.

El mural está realizado en un túnel del Flagstaff Urban Trail System que pasa por debajo de la Interestatal 17 y conecta el vecindario de Ponderosa Trails y el parque del condado de Fort Tuthill.

Mural de Joel Geist sobre los pastores vascos en Flagstaff (Arizona). Fotografía: Adrian Skabelund
Mural de Joel Geist sobre los pastores vascos en Flagstaff (Arizona). Fotografía: Adrian Skabelund

En una de las entradas del túnel se encuentra el mural dedicado a los pastores vascos y en la otra un mural dedicado a un autor y ciclista local conocido popularmente como «Cosmic Ray».

Hemos hablado en numerosas ocasiones sobre la huella y la herencia vasca en el Estado de Arizona. Una huella que se inicia en el proceso de colonización, la parte sur de la actual Arizona es parte de la antigua provincia «Nueva Navarra» (parte del Virreinato de Nueva España), y llega a pasado cercano con la llegada de pastores vascos.

Una huella que llega, incluso, a influir en el nombre del Estado, «Arizona». Una historia que une el nombre del Estado con el nombre de una ranchería propiedad de Bernardo de Urrea llamada Arizona (Aritz ona), dado que era un lugar donde los robles abundaban y eran de buena calidad. Un lugar donde en la segunda mitad del siglo XVIII se encontró en una mina, entre otras piezas, una placa de plata que pesaba, ella sola, más de 1.100 kg.

El nombre de Arizona, puesto por Bernardo de Urrea a su propiedad, acabó, por la importancia del descubrimiento, dando nombre a la zona. De ahí se pasó a que diera nombre, tras la guerra de USA con México y su desvinculación de este último país, al territorio independiente de Arizona en 1863.

Como decimos a menudo, los vascos han dejado en los lugares donde se han instalado, también en Arizona, una huella profunda e intensa que se conserva hasta hoy.

Arizona Daily Sun -20/9/2023 – USA

New urban trail mural honors Cosmic Ray and local Basque Shepard history

A Flagstaff Urban Trail System tunnel connecting the Ponderosa Trails neighborhood and Fort Tuthill County Park beneath Interstate 17 is sporting a new paint job. Local artist Joel Geist recently completed two murals honoring the local history of Basque sheep herding and local author and cyclist Ray Brutti, a.k.a. Cosmic Ray.

(Sigue) (Traducción automática)

New York Post publicita la batería de cocina [BASQUE]

Juego de cocina [BASQUE]

Ayer la web del New York Post nos ha sorprendido publicando una oferta de la batería [BASQUE], de hierro fundido y esmaltada que, por lo que vemos, está a la venta en Estados Unidos. Está formada por cuatro elementos de cocina y tres tapas, aunque en la información se habla de siete piezas.

Se puede adquirir en tres colores, rojo, blanco y un azul que los fabricantes definen como «Biscay Blue».

Batería [BASQUE] roja
batería [BASQUE] rojo
La batería [BASQUE] Está a la venta en Estados Unidos y se encuentra de oferta en Amazon, que es la referencia que usa el New York Post, y en otras páginas de aquel país como Wayfair o Walmart.

Logo cacerolas [BASQUE]
Logo cacerolas [BASQUE]
La empresa tiene una página propia dentro de Amazon, donde se presenta el producto, incluyendo un vídeo, y donde se recogen las valoraciones (muchas y muy positivas) de las personas que han adquirido este producto.

Para los que no viven en USA, el envió puede llegar a resultar tan caro como el propio producto. Por ejemplo, el envío a Euzkadi y el pago de la aduana casi duplica el valor del producto.

No podemos menos que preguntarnos que hace que aparezca en el mercado USA esta batería [BASQUE] en el mercado USA, y la respuesta que encontramos es que intentan “aprovechar” el cada vez mayor prestigio de la cocina vasca en aquel país.

New York Post 1- 13/9/2023 – USA

Upgrade your kitchen with this Basque cast-iron set for only $199

Upgrade your cookware to products that have style, quality, and are long-lasting. This Basque 7-Piece Enameled Cast Iron Cookware Set fits the bill and is on sale for only $199 (reg. $349) for a limited time. There’s a comfort in having a uniform set of cookware that is ready to meet and prepare whichever recipe inspires you on a given day. Many of us have collected pots and pans from here and there over the years, and that’s fine and dandy.

(Sigue) (Traducción automática)

Día de la Diáspora Vasca: el acto institucional, el reflejo en medios y una mirada a los vascos de Australia

Acto oficial del Día de la Diaspora Vasca 2023 en Gernika. Lehedakari y Árbol Viejo al fondo
Acto oficial del Día de la Diaspora Vasca 2023 en Gernika. Lehedakari y Árbol Viejo al fondo

El día 8 de septiembre como ya es habitual se ha celebrado el Día de la Diáspora Vasca. Una importante iniciativa a la que hemos prestado una especial atención desde que se propuso como idea.

En esta ocasión, en la edición 2023, se ha celebrado en Gernika, a la sombra del roble de las libertades vascas, del Árbol de Gernika.

Con anterioridad, el día 5, recordamos la figura de Francisco «Paco» Igartua, el periodista vasco-peruano cuya figura es esencial en la historia de Perú de la segunda mitad del siglo XX y que ejerció una resaltable labor como miembro de la comunidad vasca en el exterior.

El mismo día 8 dedicamos un artículo a recordar a la comunidad vasca dispersa por el mundo, a través de la figura de Gertrudis Gómez de Avellaneda y Arteaga, una portentosa literata, y vasco-descendiente, nacida en Cuba a inicios del siglo XIX y que dedicó dos de sus poemas (que recogemos en el artículo) a dos esenciales temas vascos: el propio Árbol de Gernika y la batalla de Orreaga (Roncesvalles)

Ahora ha llegado el momento de recoger las «consecuencias» del evento de este año.

El acto institucional

En primer lugar, vamos a recoger el acto celebrado en Gernika con la presencia de miembros de la comunidad vasca en el exterior, de la sociedad vasca y del Lehendakari Urkullu.

En Irekia podemos encontrar un artículo y un vídeo que recoge el acto, que se realizó con el «Árbol viejo» como telón de fondo.

Un acto en el que el Lehendakari ha destacado la labor encomiable de las comunidades del exterior por mantener viva la llama de nuestro pueblo.

También se ha inaugurado en el Museo de Euskal Herria, situado junto a la Casa de Juntas de Gernika y lugar que ha acogido este acto institucional, una exposición sobre los vascos en Australia.

Los vascos en Australia

Esta edición ha venido acompañada, como contábamos un poco más arriba, con la inauguración de una exposición sobre los vascos en Australia. Puede que una de las migraciones vascas menos conocidas, a pesar de ser una de las más cercanas en el tiempo.

Nosotros, repasando lo escrito sobre ellos, nos hemos dado cuenta de lo poco que hemos encontrado sobre esta parte de la comunidad vasca. Eso sí, todas las referencias que hemos recogido son de gran interés.

Una de ellas es la puntualización del actor australiano Jacob Elordi, de evidente ascendencia vasca, que le explica al periodista que le estaba entrevistando para GQ Australia, que «soy descendiente de vascos» y que «mi abuelo me estrangularía si supiera que pone que tengo ascendencia española»

En otra conocemos la fascinante historia el frontón de pelota vasca que se levanta frente a la Gran Berrera de Coral australiana, que forma parte del Patrimonio Cultural Queensland desde al año 2001 y que fue remozado y reinaugurado con una fiesta popular, en 2022.

En nuestra lista de artículos  también podemos descubrir como un propietario, vasco-descendiente, de una plantación de caña de azúcar en Australia se remite al Derecho Foral Vasco para explicar por qué sus hijas van a heredar esa explotación luchando contra la brecha de género que se da en la transmisión de este tipo de propiedades.

Estamos deseando encontrar más historias de vascos en Australia. Eso sí, hemos recogido una buena cantidad de artículos escritos desde Australia, o por australianos, en los que los vascos, o «lo vasco» son protagonistas.

La repercusión en medios

Como es habitual recogemos informaciones aparecidas en los medios internacionales sobre este día y sus repercusiones en los lugares donde la presencia vasca en significativa.

Puede que la más significativa sea la decisión tomada por el Honorable Consejo Deliberante de Brandsen, a través de la Ordenanza 2293, en la que declara el día 8 de septiembre como Día de la Diáspora Vasca y lo establece como fecha de conmemoración y homenaje a los pobladores de origen vasco que se radicaron en nuestro Distrito»

Nos hemos encontrado también con medios que describen las actividades de los centros vascos de su zona en este día, que explican las razones que hace que este día sea el día de la diáspora vasca.

La mayoría de las informaciones recogidas son de Argentina lo que no es casualidad ya que, como recordábamos hace muchos años, es el país del mundo donde hay una mayor presencia vasca. Con más de 4 millones de argentinos que pueden decir que tienen «sangre vasca» en sus venas.

Pero hay un artículo que proviene de Moab la ciudad que es capital del condado de Grand, al este del estado de Utah. En él se explica la razón de que exista este día de la diáspora vasca; se habla de la presencia de vascos en esa parte de Utah y se informa de cómo el Museo de Moab ha organizado una exposición temporal para los días 8 y 9 de septiembre sobre la presencia vasca que ha incluido un campamento de pastores de verano en el césped del museo.

Info Brandsen – 8/9/2023 -Argentina

Brandsen declara el 8 de septiembre como “Día de la Diáspora Vasca”

El HCD sancionó una ordenanza en conmemoración y homenaje a los pobladores de origen vasco que se radicaron en el distrito.

(Sigue) (Traducción automática)

El Entre Ríos – 8/9/2023 -Argentina

¿Por qué se celebra el “Día de la Diáspora Vasca”? Lo explican desde Concordia

Dia de la Diáspora Vasca en Entre Rios
Dia de la Diáspora Vasca en Entre Ríos

La Diáspora Vasca está formada por vascos y los descendientes de vascos que por diversos motivos han dejado su tierra para emigrar a otros lugares y hoy se encuentran dispersos por el mundo. Muchos de ellos sienten un apego y sentimiento especial a esa tierra y a la comunidad a la que pertenecen, practicando y promoviendo sus costumbres.

(Sigue) (Traducción automática)

Economis – 8/9/2023 – Argentina

El Centro Vasco Misiones, recuerda el “Día de la diáspora Vasca”

Se conoce como diáspora vasca, a la dispersión de los vascos que, por uno u otro motivo, dejaron su tierra para emigrar a otros lugares. Muchos de ellos sienten apego especial a su tierra y a la comunidad que pertenecen, manteniendo vínculos con la región de origen y definiéndose como vascos. La mayor población de origen vasco fuera de Europa se encuentra en América Latina.

(Sigue) (Traducción automática)

La Síntesis – 8/9/2023 – Argentina

La comunidad vasca conmemora el Día de la Diáspora

Por iniciativa del Gobierno del País Vasco, desde 2018 se celebra, en todo el mundo, el Día Internacional de la Diáspora de la comunidad, el 8 de septiembre de cada año. Ese año el gobierno vasco hizo un llamamiento a toda la comunidad vasca del mundo y del País Vasco a elegir un día beneficioso para la comunidad.

(Sigue) (Traducción automática)

Moab Sun News – 7/9/2023 -USA

Moab History: What’s the Day of the Basque Diaspora?

Vascos en Moab (Utah) From left to right: Pete, Bernard, Salvadore (Saubieur), and Jean Etcheverry (FamilySearch family photo)
Vascos en Moab (Utah) From left to right: Pete, Bernard, Salvadore (Saubieur), and Jean Etcheverry (FamilySearch family photo)

On September 8, 1522, Spanish-Basque navigator Juan Sebastian Elcano, from the Basque province of Gipuzkoa, completed the first known single expedition voyage around the globe as part of the journey that began under the command of Ferdinand Magellan. When Magellan died in 1521, Juan Sebastian Elcano took over as commander of the ship “Victoria,” sailing back to Seville, Spain, three years after the start of the expedition.

(Sigue) (Traducción automática)

Nacpop Cañuelas – 5/9/2023 -Argentina

El centro Denak Bat festejará el Día Internacional de la Diáspora Vasca con un reconocimiento especial

El evento será este viernes 8, desde las 18:30 horas. Este año brindarán homenaje al escritor cañuelense, Guillermo Etchebehere. Como todos los años, El Denak Bat se vuelve el centro de reunión de la comunidad vasca que festeja la tradicional Diáspora. Como todas las reuniones festivas, el encuentro a realizarse en la sede de Del Carmen al 400 estará acompañado de baile, comidas típicas y música de la comunidad.

(Sigue) (Traducción automática)

El Eco – 8/9/2023 – Argentina

Cronograma de actividades en el marco del día de la Diáspora Vasca

(Sigue)

Día de la Diáspora 2023. Una celebración de los vascos en Gernika y en todos los rincones de mundo

Juntas Generales de Bizkaia y Arbol de Gernika. Símbolo de las libertades Vascas

Descubre las repercusiones del Día de la Diáspora Vasca 2023 en el artículo que hemos escrito sobre el mismo y que incluye el vídeo del acto oficial, informaciones en medios e historias sobre los vascos en Australia (protagonistas especiales de esta edición) aquí.


El 8 de septiembre de 2023 se celebra, por sexto año, el Día de la Diáspora Vasca y se hace en Gernika. Para nosotros como vascos que miran al mundo, prestando una atención muy especial a los vascos que lo habitan en todos sus rincones, es una celebración de gran importancia y como tal la hemos seguido desde que se propuso desde el Gobierno Vasco.

Todos los años han sido especiales, y en todos los casos la ubicación del evento institucional ha estado bien elegida. aunque de todos los lugares el que más nos ha gustado, hasta ahora, fue el del año pasado cuando se celebró en Donibane Garazi, la capital de la Baja Navarra.

El escogido este año tiene para los vascos un simbolismo extraordinario. Se trata de Gernika, la Ciudad Sagrada de los vascos por acoger el Árbol de Gernika que se ha convertido en el símbolo de las libertades vascas; la Ciudad Mártir de los vascos por sufrir el Bombardeo de Gernika, el crimen salvaje que cometió el totalitarismo contra nuestro pueblo y contra todos los seres humanos amantes de la democracia y la libertad.

 Día de la Diáspora Vasca
Día de la Diáspora Vasca

El acto institucional presidido por el Lehendakari, Iñigo Urkullu Renteria, se realizará a las 18:30 horas en los jardines del Museo Euskal Herria de Gernika-Lumo, con entrada libre para todas las personas que quieran asistir. Este evento se podrá seguir en directo por streaming desde todos los rincones del mundo desde la web de Irekia.

Nosotros hace ya cinco años grabamos, en colaboración con Limako Arantzazu Euzko Etxea y la Hermandad de Nuestra Señora de Aranzazu de Lima un video muy especial, a la sombra del Árbol de Gernika, en que recordábamos el bombardeo.

Junto al artículo que realizamos conjuntamente Limako Arantzazu Euzko Etxea,este año dedicado al centenario del nacimiento del periodista vasco-peruano Francisco Igartua,  queríamos hacer algo muy especial para esta ocasión y estábamos dándole vueltas sin encontrar algo que recogiese, a nuestro parecer, la importancia del lugar y del acto. Estábamos en ello cuando, de repente, dese Samaniego (Araba) hemos recibido un mensaje que nos regalaba un poema, que nos ha dado el tema y el enfoque adecuado.

La protagonista
Gertrudis Gomez de Avellaneda obra de Federico de Madrazo 1857 (Museo Lázaro Galdiano)
Gertrudis Gomez de Avellaneda obra de Federico de Madrazo 1857 (Museo Lázaro Galdiano)

Se trata de un poema de Gertrudis Gómez de Avellaneda y Arteaga la novelista, dramaturga y poetisa, nacida en 1814 y fallecida en 1873, que tiene una biografía tan extensa como interesante.

Fue antiesclavista, su novela «Sab» fue la primera novela antiesclavista de las letras españolas y anterior, incluso, a Uncle Tom’s Cabin, la cabaña del tío Tom, de la escritora estadounidense Harriet Beecher Stowe. Las autoridades de la Cuba, aún colonial, impidieron la entrada del libro a la isla, por ser contrario a la esclavitud, aunque eso no impidió que circulase de forma clandestina.

Fue feminista, el tratamiento que dio a sus personajes femeninos la convirtieron en una de las precursoras del feminismo. Abogando e su obra por la igualdad de derechos de la mujer y la libertad de sus sentimientos. moderno.

A través de su a novela «Baltasar», se posicionó a favor de la necesaria independencia y libertad de los pueblos.

Fue, además, capaz de enfrentarse a convenciones y los modelos de vida y comportamiento definidos para las mujeres en la sociedad de la época, buscó, y logró, una posición de igualdad y respeto con los escritores y artistas hombres con los que compartió su actividad literaria. Eso sí, a pesar de haber sido una autora muy valorada en su época, pasó después por un periodo de olvido hasta ser reconocida ahora como una de las grandes figuras del romanticismo hispanoamericano del siglo XIX

Ni que decir tiene, basta ver sus apellidos, que su ascendencia es vasca. Por mucho que, en sus biografías, se obvie la ascendencia vasca de su padre, Manuel Gómez de Avellaneda, al que se le define como «un oficial naval español de La Ciudad de Constantina, provincia de Sevilla». Origen vasco que si le reconoce a su madre, Francisca María del Rosario de Arteaga, que es definida como una criolla, miembro de una poderosa familia cubana con raíces en el País Vasco y en Canarias.

Nos encontramos, por lo tanto, ante una «potencial» vasco-descendiente nacida a principios del siglo XIX. Vivió en el tiempo de la primera Guerra Carlista (1833 a 1840) y falleció cuando se estaba desarrollando el tercero de estos enfrentamientos (1872 a 1876).

Eso sí, su vida se desarrolló lejos del País Vasco, En Cuba, Madrid, Sevilla o La Coruña. Entonces ¿Qué puede aportar a una festividad como ésta, dedicada a la diáspora vasca?

Una poesía al Árbol de Gernika

La respuesta la encontramos en la poesía que nos han enviado y que aparece recogido en su «Antología poética». Fue escrito en los años en los que el sistema foral estaba empezando a ser puesto en entredicho y derogado y está dedicada al Árbol de Gernika. Es una poesía escrita por una cubana, que llamaba «su patria» a Cuba (Poema «la vuelta a la patria»), pero que reconoce el enorme valor que tiene este símbolo de las libertades vascas.

Al árbol de Guernica
Tus cuerdas de oro en vibración sonora
Vuelve a agitar, ¡oh lira!,
Que en este ambiente, que aromado gira,
Su inercia sacudiendo abrumadora
La mente creadora,
De nuevo el fuego de entusiasmo aspira.

¡Me hallo en Guernica! Ese árbol que contemplo,
Padrón es de alta gloria
De un pueblo ilustre interesante historia
De augusta libertad sencillo templo,
Que -al mundo dando ejemplo-
Del patrio amor consagra la memoria.

Piérdese en noche de los tiempos densa
Su origen venerable;
Mas ¿qué siglo evocar que no nos hable
De hechos ligados a su vida inmensa,
Que en sí sola condensa
La de una raza antigua e indomable?
Se transforman doquier las sociedades;
Pasan generaciones;
Caducan leyes; húndense naciones
Y el árbol de las vascas libertades
A futuras edades
Trasmite fiel sus santas tradiciones.
Siempre inmutables son, bajo este cielo,
Costumbres, ley, idioma…
¡Las invencibles águilas de Roma
Aquí abatieron su atrevido vuelo,
Y aquí luctuoso velo
Cubrió la media luna de Mahoma!
Nunca abrigaron mercenarias greyes
Las ramas seculares,
Que a Vizcaya cobijan tutelares;
Y a cuya sombra poderosos reyes
Democráticas leyes
Juraban ante jueces populares.
¡Salve, roble inmortal! Cuando te nombra
Respetuoso mi acento,
Y en ti se fija ufano el pensamiento,
Me parece crecer bajo tu sombra,
Y en tu florida alfombra
Con lícita altivez la planta asiento.

¡Salve! ¡La humana dignidad se encumbra
En esta tierra noble
Que tú proteges, perdurable roble,
Que el sol sereno de Vizcaya alumbra,
Y do el Cosnoaga inmoble
Llega a tus pies en colosal penumbra!

¿En dónde hallar un corazón tan frío
Que a tu aspecto no lata,
Sintiendo que se enciende y se dilata?
¿Quién de tu nombre ignora el poderío
O en su desdén impío
Tu vejez santa con amor no acata?

Allá desde el retiro silencioso
Donde del hombre huía
-Al par que sus derechos defendía-
Del de Ginebra pensador fogoso,
Con vuelo poderoso
Llegaba a ti la inquieta fantasía;

Y arrebatado en entusiasmo ardiente
-Pues nunca helarlo pudo
De injusta suerte el ímpetu sañudo-
Postró a tu austera majestad la frente
Y en página elocuente
Supo dejarte un inmortal saludo.

La Convención francesa, de su seno,
Ve a un tribuno afamado
Levantarse de súbito, inspirado,
A bendecirte, de emociones lleno
Y del aplauso al trueno
Retiembla al punto el artesón dorado.

Lo antigua que es la libertad proclamas…
-¡Tú eres su monumento!-
Por eso cuando agita raudo viento
La secular belleza de tus ramas
Pienso que en mí derramas
De aquel genio divino el ígneo aliento.

Cual signo suyo mi alma te venera,
Y cuando aquí me humillo
De tu vejez ante el eterno brillo,
Recuerdo, roble augusto, que, doquiera
Que el numen sacro impera,
Un árbol es su símbolo sencillo.

Mas, ¡ah! ¡Silencio! El sol desaparece
Tras la cumbre vecina,
Que va envolviendo pálida neblina…
Se enluta el cielo… El aire se adormece…
Tu sombra crece y crece
¡y sola aquí tu majestad domina!

Es difícil encontrar un poema, un texto, que recoja mejor el simbolismo del Árbol y la importancia de lo que bajo su sombra ocurría y de lo que representa como símbolo de libertad.

Pero es que, además, es un texto de alguien interesado y atento a lo que es y a lo que significa este símbolo vasco. De otra manera no se entendería que en el texto se citasen no solo el nombre del monte que da sobra al Árbol, el Cosnoaga, sino que cita al «Del de Ginebra pensador fogoso» y a la «La Convención francesa».

Jean Jacques Rousseau y la Convención

El primero, el «ginebrino», es nada menos que Jean Jacques Rousseau (1712-1778), el filósofo autor de «El Contrato Social». Fue amigo de Manuel Ignacio Altuna (1722-1762), alcalde de Azpeitia, uno de los fundadores de la Real Sociedad Bascongada de los Amigos del País y que se convirtió en uno de los apoyos del filósofo. A través de él conoció Rousseau el Árbol de Gernika y su significado, y de él decía «Gernika es el pueblo más feliz del mundo. Sus asuntos los gobierna una Junta de campesinos que se reúne bajo un roble y siempre toman las decisiones más justas».

Jean-Jacques Rousseau
Jean-Jacques Rousseau

Lo que podría parecer una frase amable para un amigo entusiasta de lo que significaba este roble, se convierte en parte de «El Contrato Social». Donde se puede leer «Cuando se ve en los pueblos más felices del mundo ejércitos de campesinos que resuelven los asuntos del Estado bajo una encina y que se conducen siempre con acierto, ¿puede uno evitar el despreciar los refinamientos de las demás naciones que se hacen ilustres y miserables con tanto arte y misterio?» (El Contrato Social pág. 88)

la segunda cita parece que tiene que ver con un suceso que ocurrió durante la Guerra de Convención (1793-1795) cuando las tropas de la recién creada República Francesa ocuparon gran parte del territorio vasco peninsular. En el mes de julio de 1795, el general Bon-Adrien Jeannot de Moncey, comandante en jefe de las tropas republicanas francesas, hizo saludar a sus soldados el Árbol de Gernika, abuelo, según afirmaba, de todos los árboles de la libertad del mundo.

Nada de esto se hubiera podido escribir, al menos con tan claras y precisas referencias, sin la existencia de un claro interés de la autora por «lo vasco» en general y por el significado del Árbol de Gernika en particular. Un interés que sólo puede nacer, nos parece a nosotros, de un sentimiento de vinculación de la autora, de Gertrudis Gómez de Avellaneda y Arteaga, con lo vasco.

Pero, es verdad, podría ser sólo una casualidad, un interés por algo exótico, ajeno a su vida y a sus sentimientos. Cierto, podría ser.

El canto de Altabiscar

Pero, si seguimos analizando su obra, nos encontramos con un poema, publicado en el mismo libro, dedicado a la Batalla de Orreaga (o de Roncesvalles) que se publica bajo el título de «El canto de Altabiscar». Está basado en el poema «Altabizkar-ko kantua», publicado en el año 1834 (pocos años antes del poema de Gómez de Avellaneda), en un artículo de Françoise Eugene Garay de Monglave, secretario de la Sociedad titulada Institut Historique. Fue presentado como canto contemporáneo de Carlomagno, conservado por tradición oral en ambas vertientes del Pirineo. fue presentado como el relato de los vascos de la Batalla de Orreaga en la que aplastaron a la retaguardia de las tropas de Carlomagno como venganza por haber quemado y saqueado Iruña. Victoria que la versión franca de lo sucedido, la «Chanson de Roland», atribuía a los «sarracenos».

El canto de Altabiscar
Súbito se alza un grito en las montañas
De los valientes euskaldunes. Presta
Todo su oído el bravo echeco-jauna,
Que de su noble hogar guarda la puerta.
-¡Qué es eso!, exclama- y se levanta al punto
Su perro fiel, irguiendo las orejas.
¡Escuchad! ¡Escuchad cual sus ladridos
De Altabiscar en derredor resuenan!
Pero un ruido mayor, más espantoso,
Parte veloz de lo alto de Ibañeta,
Y va, de monte en monte retumbando,
A ensordecer las solitarias crestas.
¡Es la voz de un ejército que avanza!
Otras mil, otras mil responden fieras,
Del ronco cuerno al áspero sonido,
Entre montes, peñascos y malezas.
¡Los nuestros son! -El bravo echeco-jauna
Salta blandiendo la acerada flecha.
-¡Con él todos!… ¡Mirad! Sobre esas cimas
Móvil bosque de lanzas centellea,
Y en medio, sus colores ostentando,
Majestuosas ondulan las banderas.
¡Oh!… ¡Qué bajan!… ¡Qué vienen!… ¡Qué desfilan,
Cual lobos a caer sobre su presa!…
¡Qué guerrero tropel!¡Cuéntalos, mozo!
-Diez… quince… veinte… veinticinco… treinta…
¡Y otros tantos!… ¡Y cien!… Se pierde el número,
Porque son más, señor, que las arenas.
-¿Qué importa? Venid todos, ¡euskaldunes!
De cuajo arrancaremos estas peñas,
Y sobre el vil enjambre de enemigos
Las lanzarán nuestras nervudas diestras.
¿Qué vienen a buscar a nuestros montes
Esos hijos del Norte en son de guerra?
¿Entre ellos y nosotros puso en balde
El mismo Dios una muralla eterna?
¡Caiga sobre ellos, caiga desplomado
Todo este monte, piedra sobre piedra!
¡A una todos!… ¡Así! -Se anubla el aire;
La tierra cruje; los peñascos ruedan;
Jinetes y caballos confundidos
Con sus despojos los breñales siembran;
Y palpitan las carnes aplastadas,
Chorros brotando, que en el suelo humean.
¡Cuántos huesos molidos!¡Cuánta sangre,
En la que el sol medroso reverbera!…
-¡Huid si aún podéis, reliquias miserables!
El que aún tiene bridón métale espuelas,
Y corra como ciervo perseguido
El que aún conserve para hacerlo fuerzas.
¡Huye con tu pendón, rey Carlo-Magno,
Que el rico manto entre las zarzas dejas,
Mientras el viento en remolinos barre
De tu casco rëal las plumas negras!
¿Qué aguardas? ¿A quién buscas? Tu sobrino,
El que rival no tuvo en la pelea,
Tu famoso Roldán, bravo entre bravos,
¡Allí tendido entre los muertos queda!
Ya huyen veloces, ¡euskaldunes!… ¡Huyen!…
¿Do sus lanzas están? ¿Do sus enseñas?
¡Cuál huyen!… ¡Oh! ¡Cuál huyen!… ¡Cuenta, mozo!
¿Cuántos los vivos son que aún aquí restan?
¿Veinte?… ¿quince?… ¿diez?… ¿ocho?… ¿siete?… ¿cinco?…
-No, señor. -¿Cuatro?… ¿dos?…- ¡Ni uno siquiera!
Todo acabó. -Valiente echeco-jauna,
Llama a tu perro; vuelve do te esperan
Los tiernos hijos, la querida esposa,
Y en tu cuerno de buey guarda las flechas;
Que ya en el campo, herencia de tus padres,
Puedes dormir tranquilo sobre de ellas.
¡Pronto la noche tenderá su manto,
Y acudiendo de buitres nube espesa,
Se cebarán en carnes machacadas,
Esparciendo las blancas osamentas,
Que en polvo convertidas por los siglos
Darán abono a nuestra agreste tierra!

Una vasco-descendiente

Cómo y por qué una autora que no se sienta vinculada a «lo vasco» dedica dos obras a dos temas tan «vascos» y que demostraban un gran interés por estos asuntos. No parece probable.

Mas bien lo contrario, su obra la coloca en el lado de os vasco-descendientes conscientes de sus orígenes e interesados por la realidad, y la historia, de la tierra de sus mayores.

Es decir, un claro caso de vasco-descendiente.

En este día de la diáspora que celebramos:

  • recordamos a todos los nuestros que a lo largo de mundo fallecieron sin dejar de sentirse, también, parte de esta comunidad nacional.
  • Reivindicamos sus historias, las que conocemos y la que las circunstancias o la historia escrita por otros nos han hurtado.
  • Celebramos formar parte de esta comunidad y, sobre todo, poder sentirnos unidos y hermanos a pesar de las distancias del tiempo y las geográficas.

Este año, en el Museo de Euskal Herria, cerca del Árbol de las Libertades Vascas, en mitad de la ciudad sagrada y mártir de Gernika, podemos estar orgullosos del trabajo de esas generaciones de vascos que, a lo largo del mundo y desde, al menos, el siglo XVI han sido capaces de formando sociedades, creando naciones nuevas, o incorporándose a ellas, no dejar de sentirse vascos.

Este año, junto al Árbol de Gernika, debemos ser conscientes de que nuestro compromiso debe ser seguir el camino que nos marcaron. Abrirnos al mundo, sin dejar que mueran las raíces que nos unen a nuestra tierra.

Feliz Día de la Diáspora 2023

Una vela por los que nos precedieron, y un compromiso por no romper la cadena que une nuestro pasado, nuestro presente y nuestro futuro


Realizado en colaboración con Limako Arantzazu Euzko Etxea, la Hermandad de Nuestra Señora de Aranzazu de Lima, y la Revista Oiga

 

 

 

 

100 años del nacimiento de Francisco «Paco» Igartua. Un vasco-peruano

Francisco «Paco» Igartua
Francisco «Paco» Igartua

Este artículo se ha publicado en primer lugar en la web de Limako Arantzazu Euzko Etxea y ha nacido de la colaboración de Limako Arantzazu Euzko Etxea, la Revista Oiga y la Asociación Euskadi Munduan, responsable del blog aboutbasquecounty.eus. 


 

Tal día como hoy, 5 de septiembre pero de 1923, nacía Francisco «Paco» Igartua, por lo que hoy conmemoramos el centenario de su nacimiento.

La importancia de la vida y trayectoria de este vasco-peruano (tanto para Perú como para Euzkadi) nos hace escoger su reivindicación como vasco de la diaspora como nuestra aportación en la celebración de esta edición del Día de la Diaspora Vasca (8 de septiembre).

Su figura tiene un interés muy especial en una celebración como esta. Nació de padre vasco y madre catalana y la consciencia de su «vasquidad» y de su conexión con la tierra de su padre no la adquirió hasta su edad adulta. Desde ese momento su compromiso con Euzkadi y con la comunidad vasca del Perú fue una constante. A todo ello hay que sumar su proyección y prestigio como periodista en Perú, donde es una figura de referencia incontestable.

Si unimos todos esos factores, es comprensible que estemos convencidos de que Francisco «Paco» Igartua es una figura significativa de nuestra diaspora del siglo XX, que merece el conocimiento y reconocimiento por parte de sus compatriotas vascos, dentro y fuera del Perú.

Biografía de Francisco «Paco» Igartua

Francisco "Paco" Igartua
Francisco “Paco” Igartua. Un vasco-peruano

El 5 de septiembre de 1923, nacía en la provincia limeña de Huarochirí el periodista peruano Francisco «Paco» Igartua Rovira. Fue fundador de dos de las principales revistas políticas de Perú, Oiga y Caretas. Ejerció, a la vez y de una manera muy apasionada, el periodismo informativo y el de opinión, sus posicionamientos contra la corrupción, en defensa de la democracia, la justicia social y la libertad de prensa, le valió a lo largo de su vida persecución y exilio.

En la década de los cuarenta inició su carrera en el semanario Jornada, al que renunció después de que no le dejaran publicar su testimonio sobre la paliza que recibió cuando intentaba entrevistar a Víctor Raúl Haya de la Torre, fundador y líder más importante del partido aprista peruano.

En 1948 fundó la revista Oiga, que tuvo una accidentada existencia. En la que fue la primera época de la revista, sólo se editaron cuatro números porque el régimen del general Manuel Odría ordenó su clausura y que Igartua fuera a prisión, para después deportarle a Panamá.

Portada del primer número de la Revista Oiga, publicado en 1948
Portada del primer número de la Revista Oiga, publicado en 1948

Durante esta deportación acudió a un congreso de escritores que se celebraba en Chile. Allí, con Curcio Malaparte y Camilo José Cela de por medio, se le pidió al Gobierno peruano su vuelta a su país. Tras ello dos escritores le acompañaron hasta Lima y se refugió en el periódico «El Comercio», hasta que el gobierno le autorizo a quedarse, acabando con la deportación.

Tras ese regreso a Perú, en 1950, fundó junto con Doris Gibson la revista Caretas, que hasta la fecha es la principal revista política peruana. Después de varios años, en 1963, abrió nuevamente la revista Oiga. Esta nueva etapa terminó cuando, en 1974, la dictadura militar del general Juan Velasco cerró la revista y persiguió a su director, que se refugió en México.

En ese país, en el que vivió cuatro años, dirigió el suplemento cultural de diario mexicano «El Sol». Gracias, entre otros, a vascos de la diáspora.

En 1978 regresa a Perú y retoma el proyecto de Oiga desde donde continuó denunciando los desmanes de miembros de la clase política y económica de su país.

Logo de la Revista Oiga
Logo de la Revista Oiga

La «herencia» de esta revista, es decir, su fondo, sus marcas y su cabecera, se encuentran en manos de la Editorial Periodística Oiga, que tiene como objetivo conserva en su integridad la memoria y los principios con las que le guiaron su fundador y director por casi 50 años.

Paco Igartua siguió escribiendo en varios periódicos peruanos, como Correo y Expreso. Seguirá haciéndose escuchar en su columna “Canta Claro” donde trató temas económicos, políticos y sociales.

Además de su fructífera actividad periodística, publicó varios libros, entre los que destacan Siempre un extraño, la primera parte de sus memorias, y Reflexiones entre molinos de viento, con sus artículos periodísticos.

Estaba casado con Clementina Bryce, hermana del famoso escritor peruano Alfredo Bryce Echenique, con la que tuvo dos hijos.

Falleció en Lima el 24 de marzo de 2004.

Programa de Baskonia Americana dedicada a Paco Igartua – ©ETB 2005


La transformación de Paco Igartua en un vasco-peruano

Pero hay una faceta de su personalidad y de su ser que es muy poco conocida en Perú, a pesar de ser fundamental. Nos referimos a su compromiso con lo vasco, a su conexión directa con sus raíces, situadas en Oñate, en el corazón del País Vasco y muy cerca de donde la Virgen de Aránzazu tiene su basílica originaria.

Esto último puede ser visto como casi premonitorio, ya que bajo la advocación de la Andra Mari de Arantzazu los vascos constituyeron a lo largo de toda la América colonial, y en Filipinas, las hermandades y cofradías donde se reunían y que estaban organizadas como sociedades de apoyo mutuo. De aquellas organizaciones de vascos que conformaron una red que unía la América colonial y la metrópoli y que, como decimos, fue respaldo y apoyo de los vascos durante más de dos siglos, la primera de ellas, la más antigua, fundada en 1612, fue la de Lima.

Igartua no tuvo en sus primeros años de vida un sentimiento claro de que formaba parte de una «comunidad vasca». Su padre murió cuando él era muy joven, tenía 8 años, y su madre se trasladó, con sus hijas e hijos, a Santiago de Chile donde Igartua pasa sus primeros años vida, llegado incluso a pasar un año un año en el Seminario de los Padres Franciscanos de esa ciudad.

Una curiosidad, los Franciscanos son la orden encargada del cuidado y atención del Santuario de Aránzazu y, salvando excepciones, de las iglesias donde los vascos en América ubicaron sus cofradías o hermandades. En el caso de Lima, donde Paco Igartua desarrollaría toda su vida personal y profesional, salvando los periodos de exilio, la iglesia donde la Hermandad de Nuestra Señora de Aránzazu se constituyó en la de San Francisco, donde aún se conserva la capilla que ellos compraron y que pusieron bajo la advocación de la Virgen de Aránzazu. De alguna manera su «vasquidad peruana» se hacía presente en esos detalles, aunque él aun no fuera consciente de ello.

En 1940 vuelve a Lima para estudiar Derecho en la Universidad Católica de Lima. Tenía 17 años y como él mismo explicaba en una entrevista que le realizaron para la web Euskonews en 2002, «el sentimiento de ser vasco era superficial». Lo sentía «como rareza».

Entonces ¿Qué pasó para que años después él se definiera a sí mismo como «vasco-peruano»?

Todo comenzó con el viaje, en 1951, de su hermana a Barcelona para visitar a la parte materna de la familia, los Rovira. En Barcelona descubre que un hermano de su madre, Ramón Rovira, vive y trabaja en Donostia. Le visita y a través de él recuperan la conexión con su familia paterna.

Eso reconectó a Igartua no sólo con esa parte de su familia, sino con su ascendencia vasca. Su primer viaje a Euzkadi lo realizó en el mismo 1951 y desde entonces, hasta su fallecimiento, las visitas fueron habituales (incluso dos veces al año) y en todas las ocasiones visitó el caserío familiar. Viajes que hizo sólo, con su esposa, o con amigos que le acompañaban desde Perú.

Paco Igartua, vasco-peruano

Desde aquel momento paco inició un camino de acercamiento y conocimiento de la realidad de los vascos, tanto en la tierra de origen de estos, Euzkadi, como en la diáspora americana.

Colaboró, de forma decisiva, en la revitalización de la agrupación que, en aquellos momentos, existía en Lima para agrupar a los vascos; contactó con las instituciones vascas, políticas, sociales y económicas, con el objetivo de descubrir la realidad de su tierra de origen; y entabló relaciones con destacados miembros de las comunidades vascas organizadas a lo largo de todo el continente americano.

Esto le llevó a convertirse, para las instituciones vascas, en uno de los referentes de la comunidad exterior. Algo que queda reflejado de forma palpable en que en los dos primeros Congresos Mundiales de las Colectividades Vascas en el Exterior acudió por invitación expresa del Lehendakari (presidente del Gobierno Vasco) donde tuvo un papel destacado desde el primer momento. Actuando de secretario y realizando importantes aportaciones a las mismas.

En el primer congreso, celebrado en 1995, presentó una ponencia en la que analizaba la imagen exterior de Euzkadi. También ayudo a recuperar la historia colectiva vasca sobre la presencia y organización de los vascos en el exterior, en concreto en América.

Paco Igartua conversa con el lehendakari Ardanza en el primer Congreso Mundial de Colectividades Vascas
Paco Igartua conversa con el lehendakari Ardanza en el primer Congreso Mundial de Colectividades Vascas

Frente a la idea de que el primer centro vasco de América se fundó en Uruguay en el siglo XIX, Igartua recordó a los vascos allí presentes que la primera organización de vascos en América era dos siglos más antigua. Que, en 1612, vascos provenientes de Álava, Bizkaia, Gipuzkoa y Navarra se reunieron en la Iglesia de San Francisco de Lima a cargo de los Padres Franciscanos (otra vez esta orden que, recordemos, era y es la responsable del Santuario de Aránzazu) para crear la Ilustre Hermandad de Nuestra Señora de Aránzazu de Lima. La primera de las instituciones de vascos que aparecieron en América y que, durante la época colonial, se convirtieron en una red de apoyo, colaboración de defensa de los interesas vascos. Recordar esa parte de la historia de los vascos en aquel congreso tuvo una importancia esencial ya que ayudó a abrir líneas de investigación que, sin duda, alguna vez se abrirían, pero que, gracias a Igartua, se activaron mucho antes.

En el segundo congreso, celebrado en 1999, presentó a la aprobación de la asamblea una declaración una declaración preliminar sobre la situación de violencia que se vivía en Euzkadi y de apoyo a los esfuerzos de la sociedad vasca para superar la misma. El texto que presentó fue el siguiente:

«Siendo la paz el más difícil y, a la vez, el supremo anhelo de los pueblos, las delegaciones presentes en este Segundo Congreso de las Colectividades Vascas, con la serena perspectiva que da la distancia, respaldan a la sociedad vasca, al Gobierno de Euskadi y a las demás instituciones vascas en su empeño por llevar adelante el proceso de paz ya iniciado y en el que todos estamos comprometidos».

La asamblea aprobó la declaración por unanimidad.

Su visión de la realidad vasca en una época de crisis

Pero este papel de vasco-peruano, como él se definía, también lo ejerció desde su labor como periodista en Perú. Con la Revista Oiga ya cerrada, y dentro de sus «Canta claros» en septiembre de 2002 escribió un artículo titulado «Tratando de esclarecer el tema vasco» en el que buscaba explicar a sus compatriotas la situación real Euzkadi, en unos momentos en los que la maquinaria propagandística del Gobierno del Reino de España, presidido por José María Aznar, intentaba (y en muchos casos lograba) transmitir  nivel internacional una visión deformada y parcial de lo que era la sociedad vasca y de lo que estaba ocurriendo allí.


TRATANDO DE ESCLARECER EL TEMA VASCO

Francisco Igartua, septiembre de 2002

En estos días me he tropezado en la calle y en reuniones sociales con lectores de esta columna que, en curiosa coincidencia, me han pedido que escriba sobre un tema de actualidad que ni la prensa ni la televisión les logran explicar. “Por un lado -me dijo uno de ellos-leo que ETA es un grupúsculo y en la televisión veo manifestaciones de muchos miles que la respaldan”. Daré, pues, gusto a estos lectores e intentaré esclarecer en esta breve columna el grandísimo embrollo vasco.

Por lo pronto aclararé que la situación actual en el País Vasco la ha creado, con fines electorales, el líder de la derecha española, quien aspira a volver a ganar por mayoría absoluta la presidencia del gobierno español. Con diversas embestidas contra el nacionalismo vasco (la última ha sido la ilegalización de Batasuna), el señor Aznar halaga al nacionalismo español (millones de votos) y coloca a sus contendores, los socialistas, de furgones de cola de su política, obligándolos a incorporarse la aventura antivasca, ya que no les convendría enemistarse con el electorado supermayoritario, el de toda la península. A su vez, estas embestidas han creado tensiones internas en el nacionalismo vasco, que tiene sus propios afanes electorales.

La última provocación, la ilegalización del partido Batasuna, por mano del juez Garzón, ha colocado a la policía vasca contra los manifestantes vascos que, igual que el gobierno vasco, no están de acuerdo con esa ilegalización, no por simpatía a Batasuna, sino porque unos y otros creen que se trata de un atentado contra la libertad política. Opinar, dicen, no es delito y menos aún callar, o sea no protestar por los asesinatos de ETA.

Además, y principalmente porque el gobierno vasco y la mayoría de los vascos están seguros de que tal medida no debilitará, sino que fortalecerá a la banda criminal etarra.

Y aquí el lector se preguntará desconcertado ¿entonces por qué la policía vasca, que depende del gobierno autónomo vasco, reprime a los manifestantes en Bilbao y Donostia?… Simple y llanamente porque el gobierno del lehendakari lbarretxe está atrapado en el cumplimiento de la ley. Le parece aberrante la ilegalización, pero la ley del Estado obliga al cumplimiento de la orden de Garzón. De resistirse a la decisión del juez quedaría el gobierno vasco descolocado en su principal diferendo con Madrid: en su reclamo para que se cumpla ya la totalidad del Estatuto de Guemica, que es ley del Estado hace décadas y que hasta ahora no se completa, por negarse Madrid a transferir al gobierno autónomo todas las competencias que el Estatuto consagra.

Para que se entienda semejante enredo será necesario explicar, aunque sea muy a la ligera, en qué consiste el nacionalismo vasco. En pocas palabras, diré que está basado en el convencimiento de que el País Vasco (Euskalherria) tiene, históricamente, una identidad nacional inconfundible, cuyo futuro (que no es obligatoriamente la independencia) debe decidido la libre determinación de los vascos.

Pero el nacionalismo vasco, como todo lo vasco, es montaraz e individualista y no es uno solo. Se divide en cuatro: PNV, EA. Batasuna y ETA, este último no es un partido sino una banda criminal de filiación marxista que usa el nacionalismo para sus fines comunistas. Los dos primeros (con fricciones personales entre ellos) nada tienen que ver con el terrorismo y forman el gobierno autónomo de Euskadi, un gobierno moderado y sumamente eficiente, que ha colocado al País Vasco entre las más prósperas regiones europeas. Batasuna es un movimiento socialista y alocado que también reclama libre determinación, pero no condena la violencia etarra y algunos de sus miembros cultivan un irracional odio a España.

La maniobra política de Aznar y Oreja, su consejero en el tema, ha sido meter en el mismo saco a los cuatro, con lo que logra el aplauso y los votos del 90% de la península, pero genera furor en la juventud vasca y refuerza los contactos de ETA con los elementos extremistas de Batasuna. Prende el fuego en Euskadi.

Contra ese incendio absurdo y nada democrático es que está el gobierno del PNV y EA, acompañados por los que aspiran a la paz en Euskadi, entre ellos los obispos vascos (para escándalo de los obispos españoles y la furia de Aznar, que intentó inútilmente la condena del Vaticano a la Iglesia euskaldun). Una paz que no se alcanzará policialmente sino por medio del diálogo. Y la ilegalización de Batasuna lo único que logra es fortalecer a ETA y cortar un hilo para esa posible negociación; similar a la que se produjo en Irlanda con el IRA, gracias a la intermediación del Sin Fein.

El gobierno derechista de Aznar no ha querido seguir los consejos de la razón y la sensatez, que le daba, entre otros, el ex presidente de Italia Cossiga. Ha preferido el grito ciego del franquismo: “¡España Una, antes Roja que Rota!”. ¿Acaso ser múltiple no sería enriquecerse y encajar mejor en la Europa del siglo XXI?»


Igartua, un convencido del derecho de los vascos a decidir su futuro y de su derecho a lograrlo a través de vías democráticas y alejadas de la violencia, siguió con interés, como se comprueba, la tensa situación política y social que vivía la tierra de sus antepasados.

Su conexión con la tierra de origen de su padre le llevó, incluso, a plantearse crear, bajo su dirección, una revista en Euzkadi con un planteamiento similar al que tuvo Oiga en Perú. Una idea en la que recibió el apoyo de algunos vascos de la diáspora que estaban dispuestos a secundarle económicamente. La idea no cuajó tanto por la enfermedad del periodista, como por la dificultad que significaba «ponerse al día» de la realidad social, política y económica vasca, en el detalle que un proyecto de ese tipo exigía.

Igartua. Una huella que perdura

Paco Igartua es, en su vida y en su obra, un reflejo de los mejores valores de los que se enorgullecen los vascos. Forma parte de este pequeño grupo de personas que, gracias a sus convicciones, su compromiso y su capacidad de defender sus creencias sin desmayo y sin plegarse al poder, dejaron una huella indeleble en su país. Su compromiso con la libertad, la justicia social, la democracia y su lucha implacable contra la corrupción y el totalitarismo le costaron una vida de sacrificios y persecución, pero le dieron la satisfacción de que, haciendo lo que creía justo y creyendo en lo que hacía, Perú y Euzkadi le tengan entre sus hijos más preclaros y como un modelo a seguir.

Más información:


Una historia de lecheros vascos en Argentina: La Vascongada

Imagen de un anuncio de Vascolet uno de los productos estrella de «La Vascongada»
Imagen de un anuncio de Vascolet uno de los productos estrella de «La Vascongada»

No es la primera vez que hablamos de los vascos que en la provincia de Buenos Aires se dedicaron desde el siglo XIX a la producción y distribución de leche. El Partido de Merlo fue un destino prioritario de esos vascos que llegaron en aquellos tiempos, hasta el punto de que, tal y como recoge Wikipedia en su artículo dedicado a la historia de esta zona de la provincia de Buenos Aires:

«en las primeras décadas del siglo xx los vascos son la principal mano de obra agraria en el partido, transformando a Merlo en una “verdadera vasconia”. Los vascos se dedicaron casi exclusivamente a la cría de ganado vacuno para la producción de leche en tambos»

Como decimos hemos hablado de este tema en varias ocasiones. Lo hemos hecho en el artículo que dedicó Alberto Moroy en el diario El País de Uruguay a los lecheros vascos de Buenos Aires, donde nos enteramos que los tarros lecheros, los cántaros metálicos en los que se transportaba la leche, son conocidos por el sobrenombre de «esneonas».

Eduardo Parise, desde el diario argentino Clarín, se centraba en un caso concreto, el de Pedro Uthurralt un vasco que llegó desde su Espès-Undurein natal hasta Buenos Aires a bordo del buque Niger, en un viaje que se inició e 5 de noviembre de 1874. Fue el fundador en 1908 de una de las compañías lácteas más icónica de Argentina, «La Vascongada». Fue empresa que creó Vascolet, el polvo para «chocolatear» la leche que marcó una época en Argentina y también en Uruguay.

Hoy volvemos a hablar de este vasco y de su empresa gracias al artículo que ha publicado el diario argentino El Cronista dentro de su sección «Historia de marcas». En él encontraremos, con detalle, la historia de esta compañía y de sus marcas. Una de las cuales, Vascolet, aún sigue en el mercado uruguayo de la mano de Nestle.

Vascolet continua presente en el marcado uruguayo comercializado por Nestle
Vascolet continua presente en el marcado uruguayo comercializado por Nestle

Otra historia de vascos en Argentina. No deja de impresionarnos la capacidad, la energía, la fuerza y el empuje de aquellas vascas y vascos. Algo que hizo que las hijas e hijos de este pequeño pueblo de Europa hayan dejado a lo largo del mundo una huella tan extensa, profunda e indeleble.

Por cierto, para que no queden dudas, ese vasco, Pedro Uthurralt, provenía de Xiberua (que tanto nos gusta). Uno de los tres territorios vasco que están situado en lo algunos llaman el «País Vasco francés». Pero que en realidad es, si hay que definirle por su ubicación geográfica dentro de Euzkadi, sería como de Euzkadi (Pais Vasco) continental.

El Cronista – 10/8/2023 -Argentina

Fundó una empresa láctea icónica, pero quebró dos veces: qué pasó con La Vascongada

El vasco Pedro Uthurralt se embarcó rumbo a la Argentina hace casi un siglo y medio. En ese momento no imaginaba que su llegada al país generaría un recuerdo imborrable para toda una generación. No por su arribo a territorio argentino en sí, sino por la marca que gestó desde Merlo, provincia de Buenos Aires. La Vascongada fue una de las grandes lácteas a nivel nacional, pero atravesó dos quiebras y no pudo sobrevivir. No obstante, algunas de sus etiquetas satélites aún se mantienen con vida.

(Sigue) (Traducción automática)

 

Mentiras, ikurriñas y Tour de France

ikurriña del twitter de Le Tour 2023
ikurriña del twitter de Le Tour 2023

La proyección global alcanzada por los vascos con el paso de las tres primeras etapas de Le Tour 2023 por territorio vasco, de forma íntegra, ha sido extraordinaria. Después de los Juegos Olímpicos, ésta es la retransmisión deportiva qué más seguidores tiene en todo el mundo.

Desde nuestro punto de vista, sin duda el de unos «irresponsables» que miran el «toro desde la barrera», ha habido algunas debilidades que habría sido bueno haber superado. Nos referimos a la ausencia del paso por Navarra, o que la presentación de estas tres etapas no haya sido compartida por las autoridades vascas de ambas vertientes de los Pirineos.

Pero somos muy conscientes de las dificultades logísticas (por no usar la expresión «políticas») que habría tenido eso. A veces lo mejor no es amigo de lo bueno, o de lo posible.

La simbiosis Le Tour-Vascos siempre ha sido buena, pero en esta ocasión ha sido algo casi insuperable. Aunque habrá que intentar mejorarla en nuevas ocasiones. algo que se ha notado desde el primer momento. Eso sí, esta vez con el Equipo Ciclista Euskadi.

Dada la ingente cantidad de información que se ha generado nos hemos sentido incapaces de recoger esa inmensa proyección global que ha tenido lo ocurrido estos tres días a lo largo de las carreteras de nuestro país.  Aunque sí estábamos pensando en resaltar el enorme impacto que, entre los telespectadores, han debido tener las miles y miles de ikurriñas que han acompañado a los corredores en todo el trayecto. No podemos menos que sentirnos orgullosos de ver cómo, gracias a los aficionados vascos repartidos a lo largo del trazado, nuestra enseña nacional se ha convertido en unos protagonistas clave de esos días.

Pero hemos cambiado los planes, porque no podíamos dejar sin comentar dos cosas que han ocurrido en torno al paso por el País Vasco del Tour de France.

Una es el impresentable artículo que, firmado por Alessandro Ruta, publicó el diario derechista (en la órbita de Silvio Berlusconi) Il Giornale, poco antes del inicio de Le Tour.

La otra está relacionada con la «polémica» que se ha generado con motivo de que el tuit de Le Tour en que se felicitaba al ciclista vasco Peio Bilbao por su victoria se cambiara, sustituyendo una representación de la bandera del Reino de España por una Ikurriña. Una bandera que, no nos olvidemos, ha acompañado de forma masiva a los ciclistas durante los tres días en que han pedaleado por carreteras vascas.

Il Giornale y sus mentiras

El artículo de Il Giornale, es un ejemplo paradigmático de lo que pasa cuando uno escribe «de oídas», al dictado, y de temas de los que el redactor no tiene ni idea. Esperemos que el Sr. Ruta sepa de asuntos deportivos bastante más que de temas relacionados con los vascos, porque de lo contrario no entenderíamos cómo está en la sección de deportes.

Para escribir ese artículo delirante sólo se ha podido basar en los «comentarios de bar» que le habrá hecho algún miembro del Partido Popular que, no nos olvidemos, comparte grupo europeo (el Partido Popular Europeo) con Forza Italia, el partido fundado por Berlusconi. Lo que indica qué y cómo se habla por el mundo de «lo vasco» y de los vascos (de los que no son «vascos buenos»), por parte de muchos responsables políticos e institucionales españoles.

El texto no tiene desperdicio. Ya en su subtitulo afirma que «Bilbao ha invertido doce millones para poner en marcha la “Grande Boucle”. En nombre de la autonomía». Confundiendo Bilbao con la Comunidad Autónoma del País Vasco (CAPV). Además de decir una cosa y la contraria. Ya que asegura que este evento se hace en nombre de la «autonomía», que tiene como objetivo un retorno económico, y que Le Tour «se convierte en un manifiesto de la independencia vasca». Bueno, si uno dice que una cosa es todo, en algo acertará. Porque como se suele decir, «hasta los relojes rotos dan la hora correcta dos veces al día».

Afirma que las tres primeras etapas se quedan en «España», sin «darse cuenta» de que la tercera cruza la frontera entre ambos Estados y llega a Baiona que, por cierto, también es una población vasca. Transitando el 100% de esa etapa por el País Vasco (o por le Pays Basque).

«Denuncia» el incremento de precios que se ha ocasionado con la llegada de Le Tour sin decir, qué cosas, que esa «burbuja» que denuncia acompaña a esta carrera (y al Giro, o a la Vuelta) a lo largo de todo su trazado. Incluso le sorprende que haya sido EITB la responsable técnica de la retransmisión de estas tres etapas.

Afirma que ha «extrañado mucho» que ninguna de las etapas transite por «el entorno de Eibar». ¿Podría haber pasado? Pues sí, pero parece que la organización de Le Tour y las instituciones vascas implicadas optaron por otros trazados. Esas tres primeras etapas han transcurrido por municipios con gobiernos de todo tipo. Por ejemplo, ha pasado en dos ocasiones (etapa 2 y etapa 3) por Irún, un municipio gobernado por el mismo partido político (PSOE) que el que gobierna Eibar. Igual hay que buscar, en vez de «fantasmas políticos», razones técnicas o estéticas.

En lo referente a la ausencia del paso de Le Tour por carreteras navarras, parece que habría que preguntar más al Gobierno de la Comunidad Foral Navarra (CFN) que al de la CAPV. En todo caso, tampoco ha pasado por la parte de Navarra bajo administración francesa y eso no ha parecido extrañarle a nadie. Eso sí, a nosotros nos habría encantado que pasase por Navarra. Esperemos que en la próxima ocasión esto sea posible.

Llega incluso a dar en la diana del ridículo, relacionando la presencia de Le Tour con las elecciones generales convocadas por el Gobierno del Reino de España, como si cuando se negoció estas etapas se supiera que las elecciones iban a ser en esas fechas. Y afirma, otra de las pistas de que todo el contenido proviene de una «conversación de bar» con «nacionalistas españoles», que «el peculiar sistema electoral en España que infla dramáticamente el peso de las realidades locales y las hace bastante marginadas por los partidos tradicionales».

Una clara demostración de su ignorancia, y de la mala fe de sus fuentes de información. El sistema electoral instaurado en el Reino de España bonifica a los grandes partidos estatales que se ver sobrerrepresentados gracias a los escaños que consiguen en las provincias menos pobladas (eso que se ha venido a llamar la «España vaciada»), donde entre los dos partidos mayoritarios, PP y PSOE, se reparten los tres escaños dejando sin representación alguna a más de un 20% de los votantes de esos lugares.

Si en el Reino de España hubiera una circunscripción única y cada voto valiera lo mismo, en las elecciones generales de 2019 entre el PP y el PSOE habrían sacado 36 escaños menos, (una pérdida de casi un 20% de representantes). Por contra, el conjunto de los partidos nacionalistas, o locales como el periodista los llama, no habrían perdido escaños o habrían sacado más. Sr. Ruta entendemos que para un periodista deportivo, esto puede ser extraño, pero los datos electorales no son opiniones, son datos.

Para terminar esta referencia al desafortunado artículo, hay que referirse a que pone como contrapunto a la CAPV a la Provincia Autónoma de Bolzano. Esta entidad autónoma de la actual Italia, con poco más de medio millón de habitantes y una extensión similar a la de la CAPV (7.400 km²), tiene un presupuesto para 2023 de 6.840,3 millones de euros, lo que le equipara al presupuesto de la CAPV que en 2023 es de 14.250 millones de euros con 2.1 millones de habitantes.

Un presupuesto, qué cosas, cuyo origen es que el gobierno de la provincia autónoma recauda los impuestos, y se queda con el 90% de lo recaudado. En este territorio conviven 3 idiomas: el alemán (hablado por más del 69% de la población), el italiano (hablado por el 26,5%) y el ladino (hablado por el 4,37%).

Ha estado bien que lo haya citado, porque nos ha ayudado a entender que los vascos peninsulares no somos una «excepción» anclada en el pasado y basada en «privilegios medievales».

Por cierto, si a una cosa excesiva se le llama «bilbainada», sin duda ese calificativo sólo se le podría atribuir a su artículo, que acumula en sus líneas un exceso de mentiras y de ignorancia supina.

Ikurriñas

La primera referencia a las ikurriñas no puede dejar de ser su omnipresencia a lo largo de las tres primeras etapas. las carreteras vascas, entre Bilbao y Baiona, se llenaron de la enseña nacional de los vascos. Reafirmando que, para el ciclismo, las carreteras vascas son únicas y extraordinarias.

Por mucho que les moleste a los «informantes de bar» del periodista de Il Giornale, eso es una realidad que ha sido vista por el mundo entero. Para nosotros, sólo por eso habría valido el esfuerzo económico que se ha realizado. Una muestra de nuestra singularidad y del compromiso de los ciudadanos vascos, a ambos lados de los Pirineos con «lo vasco» como una realidad con personalidad propia y definida. Una realidad que, esta vez, no ha podido ser ni ocultada, ni disfrazada ni distorsionada.

Etapas vascas de Le Tour 2023. Un mar de ikurrinas
Etapas vascas de Le Tour 2023. Un mar de ikurriñas

Entendemos que los jacobinos españoles, y franceses, eso lo hayan llevado muy mal. Pero lo que les ha acabado de irritar, es la actuación de Le Tour ante la victoria del ciclista vasco Peio Bilbao en la 10ª etapa. Una irritación, hay que admitirlo, alimentada por la decisión de la organización de anunciar primero la victoria colocando en Twitter vídeo de la llegada meta del ciclista acompañado con una bandera del Reino de España, para sustituir ese tuit al de un rato (apenas 30 minutos) por otra en la que aparecía una ikurriña. En lo que parece un intento de corregir lo que se barrunta como un más que evidente error del gestor de las redes sociales de esa carrera.

Las razones por las que la dirección de Le Tour tomó la decisión de realizar ese cambio pueden ser muchas. Desde que hubiese en el contrato una cláusula por la que, si alguna etapa fuera ganada por corredores vascos, se colocase una ikurriña, hasta que la dirección de Le Tour quisiera homenajear a la afición vasca que llenó, de público y de ikurriñas, las carreteras durante las tres primeras etapas.

Los dos tuits de la victoria de Peio Bilbao de la 10ª etapa de Le Tour 2023
Los dos tuits de la victoria de Peio Bilbao de la 10ª etapa de Le Tour 2023

Desconocemos cuál ha sido la razón concreta. Pero Le Tour es una entidad privada. Ni es un gobierno ni una institución pública y eso hace que no tenga las limitaciones y obligaciones que habría tenido de ser una sociedad pública de la República francesa. Pero es que, incluso en ese caso, poner una Ikurriña no es ni una ilegalidad ni una ofensa. Excepto para los que les gustaría que no existiese.

Eso si, la polémica parece que ha influido en la organización porque tres etapas después, la vitoria de otro vasco, Ion Izagirre, ha sido anunciada sin bandera alguna.

La verdad es que mejor sin ninguna bandera, que sin Ikurriña.

Il Giornale -28/6/2023 -Italia

L’ultima “bilbainada”. Il Tour diventa manifesto dell’indipendenza basca

Non è la prima volta che il Tour de France parte fuori dalla Francia. Basti pensare all’edizione dello scorso anno, con «Le Grand Départ» dalla Danimarca, o a quella del 2024 quando le prime tre tappe saranno tutte in territorio italiano. La Grande Boucle del 2023 invece debutta da Bilbao per poi restare in Spagna per le prime tre frazioni. Spagna, insomma, o meglio ancora Euskadi, Paesi Baschi: terra di grandi ciclista, senz’altro…

(Sigue) (Traducción automática)

 

 

 

Difundiendo en el mundo el «marianito», el coctel vasco con vermouth

Social Marianito, Basque-Negroni. Cocktail Recipe Fotografóa: LIZZIE MUNRO
Social Marianito, Basque-Negroni. Cocktail Recipe Fotografóa: LIZZIE MUNRO

La web Puch, con sede en Washington, dedicada a las bebidas y la cultura del consumo de alcohol, ha publicado un artículo de Rafael Tonon («viejo conocido» en este blog) en el que se describe el tradicional, y popular, «marianito». Explicando a sus lectores en que consiste esta popular bebida vasca.

Artículos de esta web han sido premiados en cuatro ocasiones por la Fundación James Beard, una organización sin fines de lucro cuya misión es celebrar, apoyar y elevar a las personas detrás de la cultura alimentaria de los Estados Unidos. El premio más reciento lo han recibido en 2022, justo el mismo año en que el chef vasco-americano (y músico y estandarte de la cultura vasca en aquel país) Dan Ansotegui quedaba semifinalista en el apartado de chefs de ese mismo premio.

Rafael Tonon ha realizado un exhaustivo artículo que va a servir para que los lectores de todo el mundo conozcan muchos aspectos interesantes de este coctel vasco tan tradicional, y tan de domingos y festivos antes de comer. Por cierto, va a servir, también, para que muchos vascos, entre los que nos incluimos, sepamos mucho más de esta bebida que ya es parte de nuestra cultura gastronómica.

Un bonus: en esta web también hablan de otra bebida tradicional vasca, incluyendo su receta. Pero en esta ocasión es una bebida propia de los vascos de USA: el Picon Puch. Un combinado que se ha convertido en el coctel que representa a Idaho.

Puch – 5/6/2023 – USA

Meet the Marianito, Bilbao’s Summery Negroni

On late Sunday mornings, Bilbao locals hit the bars of the Casco Viejo neighborhood in search of tortillas, anchovies en salazón, Biscayan cod, cheese crêpes and other diminutive yet delicious pintxos that have epitomized the food culture of the largest city in the Basque region. Each venue has its own specialty, an ideal way to sample a variety across different bars. But when it comes to drinks, almost all patrons have the same thing in their glass: a Marianito.

(Sigue) (Traducción automática)

Puch –  – USA

Receta del marianito

A vermouth-based cocktail ubiquitous to northern Spain, the Marianito combines sweet vermouth, gin, Campari and bitters, served up or over ice.

(Sigue) (Traducción automática)

Descubriendo al general carlista Zumalakarregi como independentista y republicano federalista vasco

Tomás de Zumalakarregi

Este artículo sobre las ideas, y los hechos, de Zumalakarregi ha sido consecuencia de un artículo de la web Buber’s Basque Page, una web en inglés que es un referente de la difusión de lo «vasco» en el mundo y de la que nosotros nos declaramos admiradores y humildes aprendices. Nuestra recomendación a los lectores, es que la sigan.

Todas las semanas publican un artículo que denominan Basque fact of the week. Esta semana lo han dedicado a Tomas Zumalakarregi, el general vasco carlista que inventó la tortilla de patatas. En un momento del artículo, denominan a la tortilla de patatas como «Spanish tortilla». En relación con esa descripción, Eneko Ennekõike un vasco que vive en los países bálticos, muy activo en redes sociales y que tiene un inmenso bagaje cultural sobre lo «vasco», ha puntualizado que no es se la debe llamar «Spanish tortilla» sino «potato tortilla» y que lo de «Spanish tortilla», es una apropiación cultural.

También se ha recordado un artículo que publicamos nosotros en 2011 (jopé, ¡cuántos años hace!) sobre cómo hay webs por el mundo que la denominan «Basque Potato Tortilla»

Pero gracias a este artículo, y gracias a Eneko Ennekõike, hemos recuperado un artículo de José María Esparza Zabalegi publicado en los diarios del Grupo Noticias, que en su momento nos pareció muy interesante, pero que no habíamos recogido.

Por su importancia e interés, creemos que es necesario referenciarlo y compartirlo para ayudar a difundir lo que en él se explica.  Una parte importante de nuestra historia que desmonta muchos mitos y mentiras.

En él, en el artículo titulado «Zumalakarregi, fueros e independencia» José María Esparza plantea algunas ideas sobre cómo se escribe nuestra historia, así como quiénes y con qué objetivos lo hacen. No hay muchos textos en los que en pocas líneas se describa con más claridad uno de los problemas fundamentales que sufrimos como país:

«Así, los españoles llevan cinco siglos adoctrinándonos, apoyados en una abundante intelectualidad cipaya, estabulada, para más inri, en nuestras propias universidades. Toda evidencia histórica que recuerda nuestra singularidad nacional, nuestras luchas pretéritas por la de libertad, ha sido contrarrestada por sesudos historiadores con un relato oficial y falsario, bien ornado, eso sí, con el celofán del academicismo

Y para muestra nos ofrece un botón. Más bien un «elefante en el salón» que «los relatantes de la academia» que escriben sobre la historia del movimiento carlista de la primera mitad del siglo XIX (el carlismo de un siglo después, el que apoyó a Franco, es otra historia), hacen que no ven, o no le dan importancia. Pensarán que, después de todo, quién no tiene un elefante en el salón. O que no vamos a dejar que la realidad histórica desmonte nuestro «relato».

Siempre nos han contado que los Carlistas eran unos «ultramontanos» retrógrados, defensores de la inquisición, del absolutismo antidemocrático y de todos los males imaginables. Por contra, los Liberales se nos presentan como defensores de la libertad y de los principios democráticos.

De los segundos, solo hay que ver lo que dejaron como herencia en el Reino de España, desde sus victorias militares hasta el día de hoy, para entender que esa pátina de progresía con la que se han adornado a los Liberales isabelinos (y posteriores) no es más que una mentira que busca disfrazar la verdad: sus ideas iban contra la libertad, el progreso y los intereses de los vascos.

Víctor Hugo, el gran intelectual, el socialista ¿utópico?, el creador de la idea de los «Estados Unidos de Europa», el gran amigo de los vascos, lo entendió muy bien y así lo explica en sus textos:

«A primera vista, se hubiera dicho, que una nación semejante estaba admirablemente preparada para recibir las novedades francesas. Esto es un error, las viejas libertades temen a la libertad nueva. A principios de este siglo, las cortes, que hacían a cada paso, y muchas veces a propósito, traducciones de la constituyente, decretaron la unidad española, la unidad vasca se rebeló. La unidad vasca, arrinconada en sus montañas, emprendió la guerra del norte contra el mediodía. El día en que el trono rompió con las cortes, la realeza asustada y acosada, se refugió en Gipuzkoa. El país de los derechos, la nación de los fueros grito: Viva el Rey Neto»

La idea de la República Federal Vasca

Sobre estas cosas nos habla José María Esparza, pero sobre todo, nos da datos fundamentales para entender lo lejos que estaba el movimiento carlista vasco en los años 30 del siglo XIX del absolutismo antidemocrático y que cerca estaba de los intereses populares vascos.

Nos habla de una proclama de Zumalakarregi en la se que dice que:

«en atención a la inadtitud y abandono con que mira la defensa de su causa Don Carlos, se declara el Reino de Navarra y provincias vascongadas en República Federal y para ello se convocarán a los estados, luego que las circunstancias de la guerra lo permitan.»

Esto necesita un poco de «digestión» ¿El general jefe de las fuerzas carlistas vascas, en el momento de mayor éxito de su campaña contra los Isabelinos (llamados Liberales), propone crear una república federal vasca en los territorios vascos peninsulares? «No puede ser», eso tiene que ser un invento de los «vascos malos».

Pues todo indica que no, que no es un invento de los «separatistas» para dotarse de argumentos. Como explica Esparza:

«el general Harispe, héroe de Francia y Comandante General de los Bajos Pirineos, escribió el 6 de mayo (de 1834) una carta al ministro de la Guerra francés diciéndole que le había llegado “desde vías diferentes y bastante seguras, una noticia muy particular: la Junta de Navarra al ver que Don Carlos abandona el juego, estaría de acuerdo con Zumalacarregui en proclamar la independencia de Navarra y las tres provincias para formar una república federal. (…) No se puede negar que la separación fuera algo muy fácil e incluso muy popular en estas provincias, que están unidas a España tan solo por vínculos muy débiles”.»

Y cita unas cuantas referencias más de la época que hacen que sea imposible calificarlo de un «invento». ¿Por qué no se difunde esta realidad clave para entender la historia moderna de nuestra nación? ¿Por qué tenemos que seguir viendo cómo se define a los carlistas vasco de aquella época como unos reaccionarios antidemocráticos enemigos de los intereses populares y de las libertades?

Alguien tendría que explicar eso. Aunque Esparza ya nos da algunas pistas de las razones.

Un bonus, el Reino de Nueva Fenicia

Podríamos pensar que aquellos vascos peninsulares de 1834 estaban muy perdidos y construyeron esa idea peregrina de la nada. Eso también está muy lejos de la realidad. Zumalakarregi «bebía» de fuentes anteriores que defendían esa idea.

Puede que la idea de una república federal vasca no fuese la más habitual de las planteadas para solucionar el «problema vasco» en la primera mitad del siglo XIX, ante su integración obligatoria en el Reino de España y en la República francesa (porque no debemos obviar que el «problema vasco» tiene más de dos siglos). Pero la idea de crear un estado vasco, en el sentido moderno del término, no fue una idea aislada de Zumalakarregi, o de Sabino Arana 60 años después.

No podemos dejar de referenciar en esta entrada del blog a Joseph Dominique Garat. el labortano Garat preconiza la formación de un Estado Nacional Vasco con los vascos de ambas vertientes, estado compuesto por los departamentos de Nueva Tiro y Nueva Sidón y llamado en su conjunto Nueva Fenicia. La Enciclopedia Auñamendi describe este proyecto con detalle.

Como explica el artículo de la Enciclopedia Auñamendi, el devenir de los acontecimientos dejó estas ideas en el olvido, o casi en el olvido. Se tuvo que esperar a finales del siglo XIX para que la idea de una república vasca y confederal volviese al debate político. Fue Sabino Arana y Goiri con la idea de Euzkadi como la unión de los seis/siete territorios vascos confederados como hermanos, libres e iguales. Y ahí empezó otra etapa de nuestra historia.

Compartimos el artículo de José María Esparza Zabalegi en Noticias de Navarra, y un artículo de Rosa Maria Agudo Huici sobre Joseph Dominique Garat publicado en el boletín la Real Sociedad Bascongada de Amigos del País.

Qué importante es conocer nuestra historia.

Diario de Noticias – 15/5/2011 – Euskadi

Zumalakarregi, fueros e independencia

Maquiavelo lo dejó bien sentado: a una conquista militar le sigue una usurpación política y seguidamente una invasión cultural. Coetáneo de la conquista de Navarra, parece que el autor de El Príncipe se inspiró en ella. Así, los españoles llevan cinco siglos adoctrinándonos, apoyados en una abundante intelectualidad cipaya, estabulada, para más inri, en nuestras propias universidades. Toda evidencia histórica que recuerda nuestra singularidad nacional, nuestras luchas pretéritas por la de libertad, ha sido contrarrestada por sesudos historiadores con un relato oficial y falsario, bien ornado, eso sí, con el celofán del academicismo.

(Sigue) (Traducción automática)

 Boletín de la RSBAP -1983 – Euskadi

Joseph Dominique Garat y su deuda con el Pueblo Vasco

(PDF)

 

 

El principal aeropuerto de Donostia es el de Bilbao. ¿quién se extraña?

Avión de Air Baltic en Aeropuerto de Bilbao (fotomontaje)
Avión de Air Baltic en Aeropuerto de Bilbao (fotomontaje)

Leemos en dos medios de comunicación del mismo grupo de comunicación, uno publicado en Bilbao, El Correo Español, y el otro en Donostia, El Diario Vasco, la «noticia» de que la compañía letona Air Baltic ha colocado en el aeropuerto de Riga unas banderolas promocionando su conexión con el Aeropuerto de Bilbao que muestran una vista aérea de la Bahía de la Concha.

La «noticia» ha saltado cuando un usuario de Twitter, José Antonio Navarro (@JAN_donosti), ha compartido un tuit en el que junto a la noticia se incluye el comentario «Así promociona @airBaltic Bilbao como destino»

 

Por cierto, cosa curiosa, las informaciones publicadas en ambos medios están «en abierto», es decir son de las pocas en la que no es necesario ser suscriptor para poder leerlas. Nos preguntamos la razón que guía esa decisión que, estamos seguros, no es ni casual ni inocente. Después de todo ambos medios alimentan, desde hace mucho, las «rencillas vecinales» todo lo que pueden. Ya sea con el futbol, las inversiones públicas o, como ahora, por la campaña de marketing de una empresa letona.

Les extraña, les parece molestar, que, para para hablar de esta conexión con el Aeropuerto de Bilbao, usen una imagen de Donostia en un soporte publicitario. Pero, en cambio, no les llama la atención que en un reportaje de su revista usen una imagen del Puente Bizkaia, que está a caballo de Portugalete y Getxo (ninguno de los dos municipios son «barrios» de Bilbao), o de la Rioja Alavesa, o de la misma Donostia.

por contra, a nosotros nos parece un reconocimiento a la importancia y la presencia de la capital gipuzkoana a nivel internacional. Sumar la proyección de dos ciudades vascas con tanto prestigio internacional, nos parece un acierto y no un menosprecio a ninguna de las dos.

La compañía aérea ha recogido en su revista tanto un reportaje sobre algunos lugares que se pueden visitar en el País Vasco (abril de 2023), como una página, su revista del mes de junio, sobre donde practicar surf en el País Vasco (peninsular, porque de la muy surfera costa del País Vasco continental no hacen referencia alguna).

Llámennos «mal pensados». Pero estamos convencidos de que si Air Baltic tuviese una conexión Riga-Biarritz, una publicidad como esa, pero en la que en vez del Aeropuerto de Bilbao saliera el Aeropuerto de Biarritz (con la misma foto de La Concha), no habría generado ningún artículo.

A nosotros nos extraña, aunque no nos llega a molestar, que en ese reportaje no se hable de Biarritz, Baiona, Donibane Garazi, o Iruña. Lugares que no sólo comparten una misma identidad cultural con Bilbao o Donostia, sino que están dentro del área de influencia del principal aeropuerto vasco.

Ignorar, o querer ignorar, que muchos de los visitantes que se acercan a Donostia, lo hacen a través del Aeropuerto de Bilbao, roza el ridículo. Igual que no entender que de Bilbao a Donostia, o de Donostia a la Rioja Alavesa, o de Donostia a Biarritz, o de Gasteiz a Iruña, hay menos distancia, y menos tiempo de recorrido, que el que tienen que recorrer muchos europeos entre su lugar de residencia y su lugar de trabajo.

El objetivo de estas «informaciones» pasa por buscar (o mejor, inventar) puntos de fricción. Después de todo, hay a quienes les encanta ser instrumentos de «desconstrucción nacional vasca».

Nos cuentan que en el Aeropuerto de Biarritz-Pays Basque (así llamado sin complejos pueblerinos) se pudo ver hace tiempo, entre sus imágenes de promoción de la zona de llegadas, una imagen del Museo Guggenheim Bilbao. A nadie del País Vasco continental le extrañó. Después de todo, Biarritz y Bilbao, forman parte del Pays Basque.

La verdad es que no sabemos qué es más preocupante. Que se publiquen este tipo de informaciones, cuyo único objetivo es crear polémica donde no la hay; que haya personas que se hayan dirigido a Air Baltic para denunciar que se use una foto de Donostia para promocionar el Aeropuerto de Bilbao; o que haya lectores que «entren al trapo» de ese tipo de «noticias».

A nosotros si que nos ha llamado algo la atención, sobre todo teniendo en cuenta que es una empresa de Letonia: que en esa publicidad sobre el Aeropuerto de Bilbao no aparezca ni una referencia a que, cuando aterrizas en Bilbao, llegas al País Vasco.

En todo caso, ¡bien por Air Baltic!. Nos parece que es normal usar una imagen conocida y atractiva de nuestro país para promocionar la conexión entre el principal aeropuerto de Letonia y el principal aeropuerto del País Vasco. Estamos seguros de que a la mayoría de los gipuzkoanos, y de los bizkainos, eso no sólo no les molesta, sino que les encanta. Señoras y señores de Air Blatic, no les hagan mucho caso, porque si lo hacen, pueden encontrarse que «pasado mañana» los mismos protesten porque en la conexión Riga-Bilbao sólo se habla de Bilbao y se ignoran otros lugares, como Donostia.

Por eso, les animamos a seguir hablando de la conexión Riga-Bilbao y sobre todos los lugares maravillosos que los habitantes de las Repúblicas Bálticas pueden conocer a lo largo del todo el País de los Vascos. Desde Bilbao a Baiona y desde Donibane Garazi a Tudela. Tienen que vender billetes y, por ejemplo, para los que quieran venir a Sanfermines desde aquella parte de Europa, la conexión Riga-Bilbao es perfecta.

Compartimos la información aparecida en el Diario Vasco (idéntica a la aparecida en El Correo Español) y, de paso, las revistas de Air Baltic donde se publican informaciones sobre esta conexión.

El Diario Vasco – 26/6/2023 – Euskadi

Air Baltic promociona su vuelo a Bilbao con una imagen de San Sebastián

«Vamos a estudiar lo que ha sucedido de cerca con nuestro equipo de marketing». Air Baltic analiza por qué la compañía letona utilizó una imagen de la bahía de La Concha, el principal reclamo de San Sebastián, en los carteles que ha colgado en el aeropuerto de Riga para promocionar su nuevo vuelo a Bilbao.

(Sigue) (Traducción automática)

Air Baltic abril 2023 (página 48 y siguientes)


Air Baltic junio 2023 (página 50)