Itzultzailea: Leire Madariaga

Le Temps suitzar egunkariak Isabelle Rüf izeneko artikulu interesgarri bat argitaratu du, “Días de Nevada” (“Nevadaren egunak”) izeneko Bernardo Atxagaren liburua aztertzn duena. Era honetan deskribatzen du autoreak:

“Nevadako desertuan, historiak agertzen dira eta ametsekin eta goraitzapenekin nahasten dira. Liburu sustagarri eta sailkaezina”.

Isabelle Rüf liburuaren jatorriaren eta zentzuaren ibilbide bat egiten du. Diasporarekiko topaketa; gaztetako oroitzapenak, amerikar mendebaldeko egunerokoa; “Europar etxekotua”gatik oso ezberdina; eremu amaigabeak, kultura eta pentsatzeko era ezberdinak…

Liburua, André Gabastouek frantsezera itzuldua, eta Bourgoisek argitaratua, Atxaga hoberenaren 472 orrialde ematen ditu. Efektu korateral moduan, Isabelle Rüfek idatzitako artikuluak irakurtzera eramaten gaitu.

 

Le Temps  – 13/5/2016   – Suiza

A Reno, Bernardo Atxaga retrouve le pays basque de son enfance

Du mois d’août 2007 au mois de juin 2008, Bernardo Atxaga a résidé à Reno avec sa femme et ses deux petites filles. Le livre qui est issu de ce séjour porte le titre plat de Séjour au Nevada. En espagnol, il s’intitule Días de Nevada, ce qui peut se lire «Jours de Nevada» ou «Jours de neige».

(Jarraitzen du) (Itzulpen automatikoa)
anuncio-productos-basque-728x85-2