Gaur Esquire aldizkariak artikulu bat argitaratu du euskaldunak jatorrizko lurrean eta txit gustuko izan dugu. Eta, gaur, baita ere, Aljazeera-ren AEBrako edizioak beste erreportaje bat argitaratu du, ikusgarria, herrialde horretako euskal-ondorengoek egiten duten ahaleginaz, Far west-en bere aurrekoen kultura eta hizkuntza mantentzeko. Bi artikulu bikain egun berean… egun handia.

Aljazeera-ren erreportajeak, Ryan Schuessler-ek sinatua baita, kontatzen du nola AEBko euskaldun-ondorengoek, Boisekoak dira erreportajean adibide, nahi duten beren tradizioa, kultura eta hizkuntza mantendu. Euskara ikasteko ahalegin betean diharduten pertsonak aurkezten dizkigu, orain 100 urte eta gehiago Euskadi sorterritik irtendako familien kideak dira.

Badira kasu berebizikoak, esaterako María Carmen Egurrola Totorica andrearena, eusko-amerikar hau bizirik atera zen 1937ko Gernikako bonbardaketatik, eta AEBra alde egin behar izan zuen, eta ikusi du nola bere zortzi seme-alabek eta zortzi bilobek ikasten duten haren aurrekoen hizkuntza Boisen.

Ahalegin horrek, beti esan ohi dugunez, argi erakusten du zein ahal eta garrantzi duen diasporak euskaldunentzat eta herrialdearen etorkizunari begira.

Artikulu amaieran bi baieztapen eztabaidaezin egiten dira. Lehena John Bieter-ena:  euskaldun izatea “ez da odol mota bat. Ez dira ezaugarri fisikoak. Mintzaira da“.  Bigarrena Itxaso Cayero-rena da, euskara irakasle baita Boise-n: “Euskal Herrian pertsona askok ikusten dute Boiseko komunitateak eta diasporak aurrera egiten dutela… harrituta daude egiten ditugun gauzak ikusita.”

Zalantzarik gabe. Egunero, kanpoko euskaldunek, diasporako euskaldunek, munduko txoko guztietako euskaldunek, harritu egiten dituzte barneko euskaldunak eta bidea erakusten. Eskerrik Asko!!!!

 

Aljazeera – 22/3/2015 – Catar / AEB

‘Ni Boisekoa naiz’: Keeping Basque alive in Idaho

Bailes populares vascos en el Leku-Ona de Boise
Bailes populares vascos en el Leku-Ona de Boise

Standing against the wall of the crowded Leku Ona (Good Place) bar, Dave Asumendi took a sip of his wine as he watched a group of young people dancing in circles, moving to the music of a band that kept switching between Basque folk songs and accordion-infused Johnny Cash tunes. It was Thursday night on Boise’s Basque Block, a small stretch of Basque-American businesses and cafes in Idaho’s capital. Asumendi had just arrived from the intermediate Basque language course taught at the cultural center across the street. “It’s always been a lifelong burn to learn the language,” he said.

(Sigue) (Traducción automática)

Last Updated on Abe 21, 2020 by About Basque Country


Lagun iezaguzu aboutbasquecountry.eus mantentzen!
Help us keep aboutbasquecountry.eus running!
Ayúdanos a mantener aboutbasquecountry.eus

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Gune honek Akismet erabiltzen du zaborra murrizteko. Ikusi nola prozesatzen diren zure erantzunen datuak.