Lo primero que hemos pensado al leer titulares como el que referimos, es que resulta difícil encontrar una estupidez de mayor tamaño en un titular, acompañado, eso sí, de un texto explicativo que refuerza la sensación de que la incultura de los que escriben eso roza la estulticia.
La verdad es que seguramente estemos equivocados y que, en realidad, los inductores y transmisores de esas informaciones son una mezcla de listos y listillos.
Listillos, que con un titular de este tipo intentan que sus informaciones se conviertan en interesantes para los medios. Así se garantizan un momento de gloria.
Listos, porque, para algunos patriotas españoles, no hay mayor sueño que demostrar que el euskera es, en realidad, un dialecto del castellano, el árabe, o el galaico-portugués. Daría lo mismo. Con tal de que no fuera, como se empeñan esos endemoniados rebeldes del norte, de una lengua con una historia mucho más antigua que la de su España imperial-imperiosa.
No importa que Gascuña, que da nombre al gascón, formara parte del Ducado de Vasconia creado a mediados del siglo VII. No importa que el gascón, sea una lengua romance, evolucionada por tanto del latín, y que sea, por lo tanto, muy posterior al Euskera que es una lengua Pre-indoeuropea. Nada de eso importa.
Ya nos lo decían, en bromas, en las clases de primero de Periodismo; no dejéis que la realidad os estropee un buen titular. Pero este principio, en ser tomarlo como una ironía, es el que básicamente guía a algunos periodistas y medios.
Vamos a ver si nos aclaramos un poco. Cuando se dice que una lengua es una Lengua aislada, significa que es: una lengua natural para la que no se ha probado ningún parentesco con otra lengua viva o muerta. Presumiblemente, una lengua aislada es aquella que no pertenece a ninguna familia de lenguas propiamente dicha (es decir, ella es la única miembro de su familia).
Afirmar que la influencia o presencia de una palabra de otro idioma en el euskera significa que este no es una Lengua aislada, es demostrar una gran ignorancia, una enorme mala fe, o muchas ganas de salir en los periódicos. El euskera está lleno de palabras adoptadas de otros idiomas. Al igual que otros idiomas tienen palabras prestadas de otros, incluyendo, en su área de influencia, del euskera.
Además, en los textos de las noticias nos encontramos con frases divertidas, como:
“Por otro lado existe consenso sobre que el vasco repercutió en otras lenguas más allá de las fronteras de la región y que a través de ese contacto se originó junto con el románico el gascón”, explicaron recordando el gran número de vascos originarios del sur de los Pirineos que emigraron a la histórica provincia de Gascuña, en el suroeste de Francia, difundiendo su idioma. “(sic)
Los vascos no tenían que “emigrar” a la “histórica provincia de Gascuña” para difundir su idioma. el euskera estaba allí desde antes de la llegada de los romanos, y desde antes de la llegada de los galos. No es necesario buscar mucho. Una fuente de información de acceso universal y poco sospechosa de estar “emponzoñada de nacionalismo vasco“, como es Wikipedia en francés, dice en su artículo sobre la Gascogne:
“Les populations empruntèrent beaucoup de choses aux vainqueurs romains et notamment leur langue. Ils finirent par adopter donc le latin, mais en le déformant en fonction de leur langue d’origine et donnèrent ainsi naissance à une langue nouvelle : le gascon. Parti des villes, le latin gagna de proche en proche les campagnes. Seules les populations des vallées des Pyrénées échappèrent à la contagion et leurs descendants parlent encore la langue d’origine : le basque. L’administration romaine assura l’ordre et la paix en Novempopulanie durant trois siècles environ. Puis, la décadence de l’Empire Romain entraîna celle de la Gaule entière, préparant ainsi les invasions barbares.”
No tenemos ni idea de si esa influencia concreta que describe Martin Haase, catedrático de lingüística románica de la universidad alemana de de Bamberg, es cierta o no. Eso no importa. Porque él, un experto, sabe mucho mejor que nosotros que lo que define una lengua, mucho mas que sus palabras, son sus estructuras internas.
La verdad es que no sabemos si nos debe producir risa o llanto ver como los medios de comunicación, no sabemos si por decisión propia, o por la forma de transmitir la información desde la fuente de la misma, descubran la pólvora porque hay una influencia del gascón en el euskera.
Es difícil entender cómo se pueden escribir semejantes barbaridades en un periódico y que todo el mundo se quede tan tranquilo. Bueno, algunos habrá que para ellos sea la “noticia del día“. Vista como una victoria mas en la Guerra del Norte. Ya se sabe, desde tiempos de los godos siempre ha habido quien ha querido ganarse el imaginario honor de que por fin se pueda decir de alguien: Domuit vascones (“dominó a los vascones“).
Aunque, íntimamente, esperamos que estas informaciones no sean sino otra actuación de un “tonto útil“. Un desvarío que sólo produzcan risa y la descalificación de sus absurdas tesis.
Sitio Andino -18/8/2014 – Argentina
Lingüista alemán descubre influencia del gascón en la lengua vasca
Durante años los lingüistas han sostenido que el vasco es una lengua aislada sin influencia alguna de sus vecinos. Ahora, un lingüista de la Universidad alemana de Bamberg lo pone en duda tras descubrir influencias del gascón en la lengua del País Vasco (España).
(Sigue) (Traducción automática)
———————————–
Sinembargo – 18/8/2014 – México
Lingüista alemán descubre influencia del gascón en la lengua vasca
Durante años los lingüistas han sostenido que el vasco es una lengua aislada sin influencia alguna de sus vecinos. Ahora, un lingüista de la Universidad alemana de Bamberg lo pone en duda tras descubrir influencias del gascón en la lengua del País Vasco (España).
(Sigue) (Traducción automática)
———————————–
Noticias de Argentina – 18/8/2014 – Argentina
¿El euskera procede del gascón?
Durante años los lingüistas han sostenido que el euskera es una lengua aislada sin influencia alguna de sus vecinos. Ahora, un lingüista de la Universidad alemana de Bamberg lo pone en duda tras descubrir influencias del gascón en la lengua vasca.
(Sigue)
Last Updated on Ago 18, 2014 by About Basque Country
Información Bitacoras.com
Valora en Bitacoras.com: Lo primero que hemos pensado al leer titulares como el que referimos, es que resulta difícil encontrar una estupidez de mayor tamaño en un titular, acompañado, eso sí, de un texto explicativo que refuerza la sensación de…
Muy interesante. Es necesario hacer grandes esfuerzos para defender algo que no necesita defensa como es el euskera, los vascones, su cultura y su antiguedad. De un vasco que no conoce su idioma: “gracias por haber tomado ese testigo de la defensa euskalduna”.