Javier Aguirre, o el “Vasco Aguirre” como se le conoce en su México natal y en general en toda Sudamérica, ha protagonizado una divertida anécdota en la rueda de prensa en que la Federación Japonesa de Fútbol le presentaba como el nuevo seleccionador de la Selección nacional de ese país.

Durante la misma, y en un tono jocoso, ha dejado claro a los periodistas japoneses cuál es la forma correcta de pronunciar su apellido. Resaltando, con su acento mexicano, pero con un claro énfasis en  la “doble r” pronunciada ” a la vasca“, la forma correcta de decirlo.

Fijándonos en la forma de pronunciar su nombre por parte del comentarista de la emisora japonesa de TV, Tokio MX, podremos comprobar que Aguirre va a tener que explicar muchas veces cómo suena su apellido.

Milenio – 11/8/2014 -México

Es Aguirre, no “Aguile”, aclara ‘El Vasco’ en Japón

Javier Aguirre junto al presidente de la Federación de Fútbol Japonesa, Kuniya Daini (derecha) y el secretario general de ese organismo, Hiromi Hara (izquierda). (EFE)
Javier Aguirre junto al presidente de la Federación de Fútbol Japonesa, Kuniya Daini (derecha) y el secretario general de ese organismo, Hiromi Hara (izquierda). (EFE)

Javier Aguirre protagonizó hoy una cómica situación durante su presentación como nuevo director técnico de la selección de Japón, ya que fue cuestionado sobre la correcta pronunciación de su apellido. En una muy concurrida rueda de prensa en un céntrico hotel de Tokio, se le pidió que aclarara si la pronunciación japonesa de su apellido, “Aguile”, era correcta.

(Sigue) (Traducción automática)

————————————-

サッカー日本代表 アギーレ新監督来日

anuncio-productos-basque-728x85-2