Martha Reynolds es una escritora que tiene un blog en que la gastronomía tiene un peso fundamental. Durante todo el mes de abril está participando, como otros muchos blogger, es un desafío muy interesante. Dedicar cada dias de este mes, excepto los domingos, a cada letra del abecedario, relacionando todas ellas con una línea temática concreta.

Martha Reynolds ha escogido para esta edición los quesos. Así que, ni corta ni perezosa, se ha dedicado a describir, cada día de este mes, un queso siguiendo un riguroso orden alfabético. El día 10 le correspondía, por lo tanto, a la letra nº 9 del abecedario. Es decir a la “I”, ya que el día 6 era domingo y no “corría la letra”.

¿Un queso que empiece or “I”? Seguro que para un vasco, la respuesta sería automática y le saldría como un grito: ¡Idiazabal!. Pero esta relación concreta entre letra y queso parece un poco más difícil cuando se hace desde los USA, ya que allí e sun producto poco conocido, como se demuestra en los comentarios a la entrada de Martha.

Martha Reynolds  Writter – 10/4/2014 – USA

Smile and Say……”I” is for IDIAZABAL

idiazabal-usa

Did I fool you with this one? You were wondering, weren’t you? 🙂 In order to find the source of Idiazabal, you’d need to find the Latxa or Carranza sheep in the Basque regions of northern Spain. This cheese was named after the village where it originated. In summer, the sheep migrate to higher pastures to graze on the blossoming, new grass. During this time, artisanal cheesemakers milk the sheep, make the cheese and leave it in the rafters to mature. At the end of summer when the cheesemakers return back to the lowlands with their sheep, the cheese has ripened and is ready for sale.

(Sigue) (Traducción automática)
anuncio-productos-basque-728x85-2