El 26 de abril celebra el Estado de Idaho el Día del Árbol. El diario Idaho Stateman, ha aprovechado esta ocasión para unir en una sola información un tema relacionado con esta celebración y uno de los 150 iconos de Boise (en que ya han aparecido más elementos de la cultura vasca en Boise), que han seleccionado para celebrar el sesquicentenario de la capital del Estado. para ello habla de los retoños del Arbol de Gernika que en la década de los ’80 el siglo XX viajaron de Gernika a esta ciudad para ocupar lugares preeminentes  de la misma.

Uno de ellos, esta ocupando un lugar de honr en el parlamento de Idaho y otro de ellos esta en el Basque Block frente a la  Cyrus Jacobs-Uberuaga House (de la que ya hemos hablado en más ocasiones en nuestra web).

En realidad, por la cantidad de retoños del Árbol Sagrado de los Vascos que existen en esa parte de los USA, podemos decir que se está creando un pequeño bosque de robles vascos en esa parte del mundo. Un ejemplo de la vitalidad de la relación de los vasco-descendientes de Idaho con su tierra de origen.

Vamos a recoger las referencias, que aparecen en Wikipedia, de dos poesías dedicadas al Arbol de Gernika, escritos por dos autores no-vascos. Una de Tirso de Molina y otra de uno los más importantes poetas románticos, William Wordsworth. En ambos casos se recoge el valor simbólico de Libertad y Autogobierno que crecen a la sobra de las ramas de este Árbol Símbolo.

Tirso de Molina (La prudencia de la mujer)

El Árbol de Gernika ha conservado
la antigüedad que ilustra a sus señores,
sin que tiranos le hayan deshojado,
ni haga sombra a confesos ni a traidores)

William Wordsworth. The Oak of Gernika

 OAK of Gernika! Tree of holier power
Than that which in Dodona did enshrine
(So faith too fondly deemed) a voice divine
Heard from the depths of its aerial bower–
How canst thou flourish at this blighting hour?
What hope, what joy can sunshine bring to thee,
Or the soft breezes from the Atlantic sea,
The dews of morn, or April’s tender shower?
Stroke merciful and welcome would that be
Which should extend thy branches on the ground,
If never more within their shady round
Those lofty-minded Lawgivers shall meet,
Peasant and lord, in their appointed seat,
Guardians of Biscay’s ancient liberty.
¡Roble de Guernica! Árbol de poder aun más sagrado
que el profético roble que conservó en Dodona,
una voz divina, que partía de lo profundo
de su aérea enramada, según una fe asaz crédula.
¿Cómo pudiste florecer en esta hora de destrucción?
¿Qué gozo y qué esperanza pueden traer a tí, ya la luz solar
ya las suaves brisas del atlántico mar?
¿O las tiernas lluvias de Abril, y los matutinos rocíos?
Si dentro de tu círculo sombrío, nunca ya se juntaran
aldeanos y señores en sus asientos señalados,
esos legisladores de mente elevada,
guardianes de la antigua libertad de Vizcaya,
sería misericordioso y bienvenido el golpe
que extendiera tus ramas por la tierra.

Interactive Whiteboards by PolyVision

Tje Idaho Statesman – 25/4/2013 – USA

150 Boise icons to celebrate the city’s sesquicentennial: Trees of Gernika

retoño-artbol-gernika-boise

Did you know? You will find oak imagery throughout the Basque Block, including in the mural facing Capitol Boulevard at Grove Street painted in 2000 by the Letterheads, a group of sign painters, and on the sculptures of the laiaks (Basque tilling tools) that make the entrance to the block. Ward Hooper made the sculptures in 2000.
Anna Webb
Read more here: http://www.idahostatesman.com/2013/04/25/2550678/trees-of-gernika.html#storylink=cpy

In the 1980s, Boise’s Basque community received three saplings from a famous oak in Gernika, Boise’s sister city in the Basque Country in Spain. The ancient tree was a meeting place for Basque lawmakers through the centuries. It survived bombing during the Spanish Civil War and came to represent freedom, democracy and identity for the Basque people.

(Sigue) (Traducción automática)
anuncio-productos-basque-728x85-2