Nos encontramos en la web USA About.com, una de las páginas mas visitadas de ese país, una receta de Marmitako que es presentada como un plato típico del norte de España. Que difícil es hacer entender que los vascos no somos una región española, sino que nos distribuimos en un país a ambos lados de los Pirineos. En este caso y aplicando ese criterio de endosar a los vascos a España, el marmitako podría ser una receta española o francesa. Algo que por cierto, para desconcierto de muchos, pasa en muy a menudo.

Foto de un plato de marmitako (http://www.ddonosti.com)

Porque, según en que Estado sea editado el libro de cocina que estemos consultando, los platos vascos se transforman en españoles o franceses, a pesar de ser, nada más y nada menos que…vascos. Es lo que tiene seguir siendo un país sin una bandera en la explanada de la sede  de la ONU en Nueva York, o en la sede del Parlamento europeo de Estrasburgo. Luego algunos se preguntan extrañados que para qué queremos ser un país soberano. Pues para que, por ejemplo, se incluya el marmitako dentro de la gastronomía vasca y no dentro de la francesa o española.

Ah! y por si alguien encuentra que eso de ser parte de la gastronomía española o francesa le parece un detalle sin importancia, un recordatorio. La frase del arquitecto alemán Ludwig Mies van der Rohe, “Dios está en los detalles”.

 

About – 10/2012 – USA

Basque Tuna Stew Recipe – Marmitako

Marmitako is the Basque name for this fish stew, which is a traditional and popular dish in the northern region of Spain, called Basque Country, or el Pais Vasco. Chunks of fresh tuna fish and potatoes, garlic and onions are the main ingredients in marmitako. It is a very simple and traditional dish from the Basque Country, or Pais Vasco, once you try it, you’ll realize why it is such a popular dish, and perfect for the cold autumn and winter evenings.

(Sigue) (Traducción automática)

anuncio-productos-basque-728x85-2