Hace ya unos meses les hablábamos en nuestra web de la apertura de un restaurante en Londres con el nombre de Donostia. Lo recibíamos con los brazos abiertos y felices de que se abriera un bar de pintxos en Londres. Aunque, como no podría ser de otra manera, protestábamos por el uso del término tapas al hablar de un restaurante de cocina vasca, y nos quejábamos, también, de las limitaciones geográficas que se ponen al término vasco, igualandolo a extensión de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

En esta semana este restaurante, dirigido por un cocinero de origen polaco y enamorado de Donostia y la cocina vasca, ha tenido una semana gloriosa: Una entrevista al chef en Financial Times y una magnífica crítica al restaurante en The Guardian. Las dos informaciones publicadas en el mismo día.

Ambos artículos son muy interesantes y complementarios. Pero tenemos que reconocer una cosa: entre dos diarios de los que estamos totalmente enamorados (en lo que respecta a su tratamiento de los temas vascos) en esta comparativa gana The Guardian.

¿Por qué? Por una razón muy simple: no usan el término tapas ni una sola vez. Por contra, la redactora de Financial Times, a pesar de que Tomasz Baranski, el cocinero del Donostia, le apunta que las tapas vascas se llaman pintxos, sigue usando el término a lo largo de la entrevista.

Por cierto, no se pierdan la larga fila de comentarios de The Guardian, porque aunque algunos se empeñan en usar la idea de tapas españolas para referirse a los pintxos, otros no tienen desperdicio. Como este:

Last week I was in Donostia, this week Bilboa, and I have eaten every night in different pintxos bars, where the prices range from 1euro to 3 euros each. Going to three or four bars in a night, taking three or four pintxos and a glass of Rioja in each, costs a total of less than 20euros, or about £15. Not absolute top of the range, just ordinary bars full of Spanish people of all ages and classes, but better value than any thing in the UK at that price.
Add eating in the street, at 28degrees and 11 at night. And three course lunches including bread, mineral water and half a bottle of decent wine for 12euros. And being surrounded by cheerful people enjoying themselves, not bitter morons making themselves terminally pissed and offensive.
And the whole trip has cost me much less than a two week package to Dagenham Beach or some other part of the south coast of Spain. If the restaurant Donostia can provide a part of that, even at a higher price, it will be a Good Thing indeed.

(La semana pasada estuve en Donostia, Bilbao esta semana, y me he comido todas las noches en los bares de pintxos diferentes, donde los precios van de € 1 a 3 euros cada una. El ir a tres o cuatro bares en la noche, tomando tres o cuatro pintxos y una copa de Rioja en cada uno, tiene un costo total de menos de € 20, o alrededor de 15 £. No máximo absoluto de la gama, sólo bares ordinarios completos de los españoles de todas las edades y clases, pero es preferible a cualquier cosa en el Reino Unido a ese precio.
Añadir comer en la calle, en 28 grados y 11 por la noche. Y tres comidas, incluida el agua mineral, pan y media botella de vino decente por € 12. Y estar rodeado de gente alegre divirtiéndose, no amargos imbéciles siendo molestos y ofensivos.
Y todo el viaje me ha costado mucho menos que un paquete de dos semanas a Dagenham Beach o alguna otra parte de la costa sur de España. Si el restaurante Donostia puede proporcionar una parte de eso, incluso a un precio más alto, será algo bueno por cierto.)

Solo habría que explicarle dos cosas a este lector de The Guardian. De todo lo que comenta solo la temperatura no está garantizada. La otra, la que se refiere a la frase “bars full of Spanish people“, es cuestión de tiempo y de visitas que se de cuenta de que los bares vascos están llenos de ….vascos. Que nos visite a menudo y así lo entenderá.

Financial Times -7/9/2012- Gran Bretaña

FT Foodies: Tomasz Baranski

Do you have your own Proust’s Madeleine – a food that instantly brings back memories? A few years ago I moved to Spain and I was travelling around San Sebastián. I came across cod cheeks, slow-cooked in olive oil and a creamy pil-pil sauce – simple but inspiring. It always reminds me of my time in San Sebastián.

(Sigue)
Traductor de Google. The Financial Times no admite el sistema atomático de traducción de Google. Es necesario cortar el texto y pegarlo en la página del traductor
Recuerden: Es posible que le pidan registrarse para ver el especial. Es gratuito y no tiene como consecuencia ningún tipo de publicidad agresiva o abusiva por e-mail.

—————————–

The Guardian – 7/9/2012 -Gran Bretaña

Restaurante: Donostia, Londres W1

Donostia, London W1: There’s some top stuff here. Photograph: Richard Heald

Walking towards Donostia, we pass a pair of natty, pointed men’s shoes at an artful angle outside a Marylebone boutique. It looks as though a dapper, window-shopping elf has spontaneously-combusted. Nearly as curious is the fact that a Siberian chap, an English gal and a Polish chef have opened a restaurant specialising in the cuisine of San Sebastián – aka Donostia.

(Sigue) (Traducción automática)

 

Last Updated on Feb 7, 2014 by About Basque Country


Lagun iezaguzu aboutbasquecountry.eus mantentzen!
Help us keep aboutbasquecountry.eus running!
Ayúdanos a mantener aboutbasquecountry.eus

2 COMENTARIOS

  1. Información Bitacoras.com…

    Valora en Bitacoras.com: Hace ya unos meses les hablábamos en nuestra web de la apertura de un restaurante en Londres con el nombre de Donostia. Lo recibíamos con los brazos abiertos y felices de que se abriera un bar de pintxos en Londres. Aunque,……

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.