Bueno, no se llama Korrika, se llama Redadeg. Pero se trata de la misma idea (en realidad se basa en el concepto de la Korrika) de correr en defensa y apoyo de la lengua nacional de Breizh, o como le llamamos nosotros, de BretaƱa.

Se acaba de presentar su tercera ediciĆ³n, que se celebrarĆ” en mayo de 2012 se van a recorrer 1.500 km. desde Brest hasta Douarnenez. Su objetivo, demostrar que el bretĆ³n, la lengua de los bretones sigue viva, y dispuesta a seguir asĆ­.

Nosotros, que desde hace muchos aƱos estamos enamorados de ese paĆ­s, no podemos menos que alegramos y animarles a seguir en ese camino. La lengua es una argamasa fundamental para mantener una comunidad. Y por primera vez, parece que la unificadora y monolĆ­tica RepĆŗblica francesa se estĆ” dando cuenta de que los idiomas olvidados (e incluso perseguidos)Ā  desde 1789, no sĆ³lo no han desaparecido, sino que, en su lucha por sobrevivir, han conseguido superar todas las dificultades. Por eso hay un interesante debate abierto sobre el reconocimiento de su existencia y sobre la enseƱanza de esas lenguas en la escuela. Un debate que estĆ” llegando al discurso de los candidatos a la presidencia de la RepĆŗblica, tan y como recogĆ­amos aquĆ­.

Seguro que Ʃsta podrƭa ser una de las acciones que la imaginaria sociedad secreta Cƭrculo Celta descrita en la novela del escritor sueco Bjƶrn Larsson, habrƭa puesto en marcha para lograr la libertad de los paises celtas.

Les dejamos la noticia aparecida en Le TĆ©lĆ©grame, y un video de la Ćŗltima ediciĆ³n.

Actualizado: les dejamos tambiĆ©n un video con una acciĆ³n en defensa del uso de la lengua bretona en la AdministraciĆ³n. Nos recuerda nuestro paĆ­s hace 30 aƱos………

Le TĆ©lĆ©gramme – 3/9/2011 – BretaƱa

Redadeg 2012. 1.500 km Ć  travers la Bretagne

La Redadeg 2012 a Ć©tĆ© prĆ©sentĆ©e samedi, Ć  Douarnenez, rĆ©unissant dans un esprit oeucumĆ©nique la vice-prĆ©sidente de la RĆ©gion Lena Louarn et le sĆ©nateur-maire UMP de la ville, Philippe Paul.Ā  InspirĆ©e par la korrika basque, la Redadeg est une course de relais qui, jour et nuit pendant une semaine, symbolise la transmission de la langue bretonne. Elle permet de Ā«vendreĀ» des kilomĆØtres, la somme obtenue Ć©tant dĆ©diĆ©e Ć  des projets pour le breton.

(Sigue) (TraducciĆ³n automĆ”tica)

 


Ar Redadeg (Landerne-PLougerne) por bunkerite

En defensa del uso de la lengua bretona en la AdministraciĆ³n

Ai’ta! war ti-post Lannuon from bedbrezhoneg on Vimeo.

Last Updated on Sep 3, 2011 by About Basque Country


Lagun iezaguzu aboutbasquecountry.eus mantentzen!
Help us keep aboutbasquecountry.eus running!
AyĆŗdanos a mantener aboutbasquecountry.eus

1 COMENTARIO

  1. InformaciĆ³n Bitacoras.com…

    Valora en Bitacoras.com: Bueno, no se llama Korrika, se llama Redadeg. Pero se trata de la misma idea (en realidad se basa en el concepto de la Korrika) de correr en defensa y apoyo de la lengua nacional de Breizh, o como le llamamos nosotros, de Bre…..

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquĆ­

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cĆ³mo se procesan los datos de tus comentarios.